» » » » Марджери Хилтон - Жестокий маскарад


Авторские права

Марджери Хилтон - Жестокий маскарад

Здесь можно скачать бесплатно "Марджери Хилтон - Жестокий маскарад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Ритм, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марджери Хилтон - Жестокий маскарад
Рейтинг:
Название:
Жестокий маскарад
Издательство:
Ритм
Год:
1995
ISBN:
5-900202-30-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жестокий маскарад"

Описание и краткое содержание "Жестокий маскарад" читать бесплатно онлайн.



Первая любовь… Любовь с первого взгляда… Проходят годы, а она не умирает в женском сердце и всегда готова вспыхнуть ярким всепоглощающим огнем. И какие бы преграды, какие бы невзгоды ни вставали у нее на пути, такая любовь пройдет через все испытания…






— Ты не могла бы включить кондиционер?

Она медленно прошла по комнате, слыша, как шуршит платье, и понимая, что этот звук позволяет Бренту следить за ее движениями. В комнате послышалось мягкое гудение вентилятора.

— Вот так будет лучше, — улыбнулся он. — Ты первая идешь в ванную?

Она густо покраснела и поспешно собрала туалетные принадлежности. Внезапно ей вспомнилась Анна. Что она сейчас делает? Где проводит время? С кем смеется, разговаривает в эту ночь, которая должна была стать ее брачной ночью?

Сердце девушки отчаянно заколотилось. Нет, это брачная ночь не Анны, а ее собственная. С мужчиной, который считает ее Анной, которому судьба и так нанесла уже безжалостный удар.

Вирджиния поежилась. Она любила Брента всем сердцем, и меньше всего ей хотелось огорчать его. Теперь они женаты. Но как далека оказалась реальность от ее романтических грез! Ведь он и не подозревал о том чувстве, которое питала к нему младшая сестренка его невесты. И вот теперь она оказалась на месте Анны…

Она прикусила губу, стремясь унять дрожь. Сможет ли она дать Бренту любовь, которую он ждет? Сможет ли стать похожей на свою чувственную сестру?

— Ты там не утонула?

Голос Брента и звук открывающейся двери испугали ее, напомнив о целомудрии, столь теперь неуместном. Она набросила халат и шагнула к нему, стараясь представить, что ответила бы Анна в подобных обстоятельствах. Увидев, как Брент раскладывает бритвенные принадлежности, Вирджиния спросила:

— Твоя бритва в порядке? Может быть…

— Вирджиния!

— Прости… — Она смутилась, поняв, что ее желание помочь почти оскорбительно для него.

Вирджиния причесалась, всматриваясь в свое лицо, обрамленное пушистыми блестящими волосами. Она пристально изучала отражение — чистую кожу лица, подбородок, пряди над темно-синими глазами, изогнутые брови…

Слегка успокоенная увиденным, она вышла на балкон. У нее возникло странное ощущение, что это не она, Анна Вирджиния Далмонт, а какая-то другая девушка стоит сейчас и смотрит на раскинувшийся у ее ног Бангкок, который еще недавно был для нее всего лишь названием из школьного учебника по географии.

На балкон протянулась ветка дерева с большими белыми цветами. Это навело Вирджинию на мысль, что можно приколоть цветок к волосам. Почему бы и нет? Интересно, эти цветы пахнут? Среди тропических ароматов слабый запах цветов был почти неразличим. Вдруг она с ужасом почувствовала, как что-то ползет по ее руке, вскрикнула и отшатнулась.

— Что с тобой?

Рядом с ней стоял встревоженный Брент.

— О, Брент, мне на руку заползло какое-то насекомое! Я потянулась сорвать цветок, и…

— Оно укусило тебя? — Он подошел поближе.

— Нет, только я ужасно боюсь всяких насекомых. Это глупо, но я ничего не могу с этим поделать.

— Хорошо еще, что это была не змея. Не надо открывать балконную дверь, дорогая, — свет привлекает насекомых. — Он улыбнулся и добавил: — Вот уж не думал, что ты чего-нибудь боишься.

Она пожала плечами:

— Наверное, хорошо ничего не бояться.

— Не знаю, дорогая. Я бы хотел избавить тебя от этой ползучей твари, но ты, должно быть, уже стряхнула ее.

Внезапно страх Вирджинии исчез — тревога Брента, его нежность и готовность помочь лучше всяких слов говорили о том, что она ему небезразлична. Она закрыла балконную дверь.

— Как хорошо, что ты услышал мой крик!

— В самом деле? — Он притянул ее к себе. — Расскажи мне, во что ты одета?

— Это бледно-лимонное нейлоновое платье, с широкими длинными рукавами, слегка присобранными у запястий. — Она замолчала, пытаясь понять, что представляет себе Брент, слушая ее. — Оно спускается вниз мягкими складками, ворот отделан кружевом…

— Другими словами, на нем полно всяких оборок и прочих женских выдумок. — Его улыбка погасла, и он резко добавил: — Постой спокойно.

На лице Брента появилось странное выражение — вопросительно напряженное, как в те моменты, когда он забывал, что решил звать ее Вирджинией.

— Что случилось?

— Ничего. Просто я пытаюсь увидеть тебя единственным доступным мне теперь способом, — Он поднял руки и коснулся ими волос Вирджинии. Его сильные пальцы пробежали по ее бровям, щекам, на мгновение дотронулись до губ и остановились на плечах.

— Что же испугало тебя? — наконец спросил он. — Ты жалеешь о своем решении?

— Нет, — твердо ответила она, глядя прямо в темные, невидящие глаза.

Он склонился к ее губам, и его поцелуй был нежным, как мечта; он шептал слова любви, столь желанные для каждой женщины. Она обвила его шею руками и запустила пальцы в жесткие, густые волосы. Но ее наивность и неопытность не позволили ей понять, что последует дальше.

Внезапно его руки стали тверже, настойчивее… Вирджиния попыталась высвободиться — так утопающий судорожно стремится к поверхности. Она уткнулась ему в плечо, задыхаясь и чувствуя, как ее шею опаляет его жаркое дыхание.

— Анна! Неужели… ты боишься меня?

Даже не поднимая головы, она почувствовала, в каком он смятении, и мгновенно поняла, что потеряла его: руки Брента ослабли и упали, на лице появилось холодное, сухое выражение.

— Я никогда не предполагал этого. Не могу понять. Ты же всегда была такой… — он недоуменно замолчал.

Вспомнив свою сестру и легкость, с которой она покоряла мужчин, Вирджиния поняла, что он имел в виду. Если бы она могла объяснить, попросить его быть терпеливым!.. Но как? Какими словами?

— Я догадываюсь, почему это произошло… Проклятье!

— Нет, Брент! — у нее вырвался хриплый крик, и она протянула руки, словно стремясь удержать его.

Он отпрянул, его лицо стало еще более жестким.

— Нет, не надо. Не обещай того, что не можешь дать, — проговорил он.

— Я… Брент, я… — Нет, бесполезно. Где взять слова, чтобы загладить, объяснить свой детский страх?

— Не надо, Вирджиния. Ради Бога, не плачь, — он криво улыбнулся. — Ты не первая невеста на земле, испугавшаяся брачного ложа, и, уж конечно, не последняя.

Он прошелся по комнате.

— Давай ложиться. Боюсь только, мне всю ночь придется слушать, как ты плачешь. По ком этот плач — по тебе или по мне? — на его губах заиграла холодная усмешка.

— Думаю, по нам обоим.

— Подойди сюда, Вирджиния.

Медленно и неуверенно она подошла и остановилась перед ним. Он легонько подтолкнул ее к кровати.

— Ложись. И если ты любишь меня, постарайся не плакать.

Она забралась под одеяло и уткнулась в подушку. Неужели это крушение всех ее надежд? Она так хотела дать ему счастье, завоевать его любовь… Боже, ну почему она так неопытна! Вирджиния смотрела в темноту сухими глазами, невыносимо страдая от собственной глупости. Да, она просто глупая девчонка, вообразившая, что сможет заменить ему Анну…

Она услышала, как он идет к кровати, затем воцарилась тишина.

Спустя несколько минут Вирджиния отважилась пошевелиться.

— Вирджиния, — голос прозвучал очень мягко.

— Что? — испуганно ответила она.

— Дай мне руку.

Она дотронулась до его горячих пальцев. Они сжались на мгновение в легком пожатии и тут же отпустили ее.

Глава 6

Ее разбудил телефонный звонок. Она резко села, от крыла глаза и увидела, как Брент вошел в комнату и снял трубку. Он был уже полностью одет. Его короткие ответы не позволили ей определить, кто звонит.

— Хорошо, значит, в два, — коротко заключил Брент и повесил трубку. — Сегодня днем приезжает Эндрю Рейн, специалист по глазной хирургии, — объяснил он, повернувшись к Вирджинии. — Ты проснулась?

— Да. Кто звонил?

— Доктор Лауэн. Вставай скорее, я уже заказал завтрак.

Вирджиния поняла, что приезд специалиста был неожиданностью не только для нее, но и для Брента. Возможно, его первый неблагоприятный прогноз не оправдается, и окажется, что Бренту еще можно вернуть зрение… Только бы он вновь стал видеть, и она признается во всем, объяснит…

Они позавтракали, как чужие люди, которым не о чем говорить. Вирджиния пыталась расспросить Брента о работе, но он отвечал неохотно и односложно.

Как он и обещал, после завтрака они отправились по магазинам, но даже это не развеяло тревогу Вирджинии, и она испытала облегчение лишь тогда, когда приехал Ланс, чтобы отвезти Брента в клинику.

Брент сел рядом с Вирджинией. Их разделяло не больше шести дюймов, но они казались Вирджинии милями. Все началось тогда, когда она прочла телеграмму, и, думая осчастливить, вышла замуж за совсем чужого ей, в сущности, человека. Что же ей теперь делать?

Автомобиль остановился во дворе клиники. Десять дней назад Вирджиния впервые оказалась здесь — смущенная и испуганная девчонка, внезапно поверившая в свои силы и назвавшаяся Анной…

«Но я не Анна! Я Вирджиния! — мысленно кричала она. — Я все испортила и должна сказать ему правду, потому что слишком люблю его, чтобы обманывать!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жестокий маскарад"

Книги похожие на "Жестокий маскарад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марджери Хилтон

Марджери Хилтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марджери Хилтон - Жестокий маскарад"

Отзывы читателей о книге "Жестокий маскарад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.