» » » » Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты


Авторские права

Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты
Рейтинг:
Название:
Бунтарь без невесты
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
1998
ISBN:
ISBN 0-263-80178-0, 5-05-004656-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бунтарь без невесты"

Описание и краткое содержание "Бунтарь без невесты" читать бесплатно онлайн.



Героине романа Теодоре достается в наследство от провинциальной тетушки старинный запущенный дом. Завещание, однако, составлено более чем странно: дом должен перейти к племяннице, а деньги на его реставрацию оставлены весьма строптивому молодому человеку, пользующемуся в городке дурной славой. Тея оказывается в нелегкой ситуации…






Тея сжала зубы.

— Я не знаю. Говорю же, я только…

— Да, конечно, — перебил ее Норман. — Но ведь нетрудно заметить, в каком он состоянии.

— Чтобы подготовить его к продаже, нужно будет проделать огромную работу, — Тея попыталась уклониться от прямого ответа. — Сейчас уже почти стемнело, и я не смогла его тщательно осмотреть. Но уже ясно, что понадобится реконструкция.

— Жаль, — в голосе Нормана не прозвучало и капли жалости. — Тогда будет проще снести его и продать землю.

— Снести? — Тея была шокирована. — Снести дом тети Доры? Отец, я люблю этот…

— Теодора! — Норман быстро прервал ее протесты. — Постарайся не впадать в сентиментальность. Я так и знал, что не стоит отпускать тебя туда одну, зря ты меня разубедила. Только не говори, что ты опять подумываешь о своем отеле! — воскликнул он с отвращением. — Моя дочь — хозяйка гостиницы! Фу! Может, мне стоит вылететь и помочь тебе принять решение?

Отлично зная своего отца, Теодора нисколько не сомневалась, что он способен сесть на следующий же самолет.

— Нет, отец, спасибо. — Она не смогла удержаться от улыбки, представив, как Дэймон в доспехах из черной кожи, сойдя с мотоцикла, приветствует ее отца, упакованного в официальный костюм, белую рубашку и галстук. — Просто я действительно не могу дать оценку дому за несколько минут. И не забывай, это все-таки памятник архитектуры. Возможно, удастся ограничиться минимальными вложениями. Рынок недвижимости здесь, по-моему, переполнен.

Теодоре было неприятно говорить о доме Доры как о дополнении к банковскому счету. Но ни в коем случае нельзя допустить, чтобы сюда вылетел отец. Она не сможет так смело отстаивать свое мнение в его присутствии, особенно если он захватит с собой Челси.

— Отлично, — неохотно согласился Норман. — И помни, ключевое слово здесь — минимальные вложения — вложения денег, времени и твоих усилий. Не принимай все это слишком близко к сердцу, Теодора. Поменьше чувствительности.

— Ты прав, отец. — Тея готова была согласиться с чем угодно, лишь бы прекратить этот разговор.

Она не врала отцу с трех лет. И теперь делала нечеловеческие усилия, чтобы не прибегать ко лжи. Если ей удастся начать реставрацию до того, как он узнает о ее планах и примчится, чтобы отговорить ее, то у нее появятся несколько очков форы. И тогда будет гораздо легче спорить с ним при личной встрече.

— Оглашение завещания назначено на завтра?

— Да, папа.

— Позвони мне после этого — интересно, что мы имеем.

Мы? Теодоре хотелось заплакать. Разве ты получил письмо от адвоката Доры?

— Да, отец.

— Я скажу Джей Пи, что ты шлешь ему привет, — тоном, не терпящим возражений, добавил Норман и повесил трубку, как обычно, не попрощавшись.

Привет! Вот еще! Единственное, что я хотела бы послать этому куску вяленого мяса, так это кирпич, — думала Тея, заканчивая приготовление омлета.

Из всех претендентов на ее руку Джей Пи Кроуфорд был наихудшим, но отец к нему благоволил. А может, он благоволил к его фамильной брокерской фирме? Впрочем, какая разница: фирма и Джей Пи были неразделимы. Джей Пи все разговоры сводил к своей персоне и своим деньгам.

Но самым ужасным было то, что от малейшего его касания все ее тело покрывалось мурашками, словно к ней прикоснулся спрут. Ничего этого Джей Пи не замечал. Даже этот ужасный Дэймон Фри не мог сравниться с ним по… Тея никак не могла придумать подходящее слово, чтобы описать свое отвращение.

Хотя, надо признать, Джей Пи оказал ей немалую услугу.

Разве хватило бы у нее духу бросить вызов отцу, оставить работу и кинуться в погоню за призрачной мечтой, если бы над душой у нее не висел Джей Пи Кроуфорд? Независимость стала для нее во сто крат привлекательней, когда она осознала, что отец серьезно намеревается выдать ее за этого самодовольного идиота.

После ужина Тея включила люстры, которые должны были освещать широкую элегантную лестницу на второй этаж. Но большинство лампочек перегорели, поэтому верхние ступеньки так и остались погруженными во тьму.

Заглянув в тетину гостиную, она сочла ее вполне обитаемой, а мысль заночевать на старом кожаном диване совсем не показалась абсурдной. Немного поколебавшись, решила перегореть еще одна лампочка, поэтому Тея окончательно раздумала подниматься наверх, а зубы почистила над раковиной в кухне. К тому времени, когда ей понадобилась косметичка с туалетными принадлежностями, она настолько хотела спать, что ее не пугали даже бугры на старом диване.

Через несколько минут она и вправду уже спала. Но спустя еще несколько минут проснулась. Старый дом издавал столько непривычных звуков, что Тея то и дело пробуждалась, вслушиваясь в различные скрипы и трески, которые почему-то напоминали ей звук, издаваемый мотоциклом Дэймона. В полночь мелодия старых дедушкиных часов, которые тетя починила и вмонтировала в углу холла, окончательно разбудила ее.

В отчаянии Тея зажгла электричество и достала из сумки бухгалтерскую книгу. Ее веки тяжело опустились, только когда розовый свет начал показываться из-за гор на востоке.

Тея проснулась от громкого стука — кто-то дубасил в дверь. Она резко вскочила с дивана и в растерянности огляделась вокруг. Сквозь окна лился теплый солнечный свет.

Схватив халат и на пути к двери закутываясь в него, она осторожно спросила:

— Кто там?

— Черт возьми, а ты как думаешь? — Дэймона было отлично слышно даже сквозь толстую деревянную дверь. — Никто же не знает, что ты здесь. Кроме Силаса Торнтона, который и послал меня разведать, что с тобой случилось. — Он с силой задергал дверную ручку. — Ты собираешься открывать эту проклятую дверь? За семьдесят лет Дора ее не заперла ни разу.

Тея потуже затянула пояс халата и впустила его.

— Извини, проспала. Не могла заснуть до рассвета.

Многозначительно улыбнувшись, он поинтересовался:

— Что же мешало тебе уснуть? Дора бродила по замку?

— Не надо острить, Дэймон. Просто я не привыкла к звукам старого дома.

Во всем его виде читалось нетерпение.

— Ладно. Я подожду тебя, и мы вместе поедем в офис Силаса. — Окинув ее взглядом, он спросил: — Сколько тебе понадобится, чтобы собраться?

— Поедем? — спросила она, нервно сглатывая слюну. — На твоем мотоцикле?

Его усмешка напомнила ей о том, что с ним надо быть настороже.

— Я на машине, еду с работы. Одевайся, а я позвоню Силасу, скажу, что мы выезжаем.

Тея недовольно поморщилась.

— Я даже не успела выпить кофе.

— У меня в машине есть термос, — его терпение было на исходе.

Тея повернулась и направилась в гостиную.

— Ванная наверху.

— Надо же мне взять вещи, — ответила она. Возвращаясь назад с косметичкой и туалетными принадлежностями, она чуть не врезалась в Дэймона. Расставив ноги и подбоченясь, он стоял, загораживая своим огромным телом дверной проем.

— Ты спала в гостиной? — Его губы не улыбались, но темные глаза хитро искрились.

— Да, представь себе, — спокойно ответила она. — Я не отважилась спать в тетиной спальне, кроме того, было слишком поздно…

— Ага, — перебил Дэймон, рассмеявшись. — Испугалась зайти в ее комнату в темноте? Ты что, веришь в духов?

— Нет, Дэймон…

Он наконец отступил в сторону.

— Ладно-ладно, иди в душ, не бойся. Насколько мне известно, призраки мыться не любят.

— Мистер Фри, — произнесла она, высоко подняв голову, — вы самый нахальный тип, которого я когда-либо видела. Я буду вам весьма признательна, если вы подождете меня на улице. Это совершенно неприлично, что вы…

— Если ты поспешишь подняться наверх, то я дам тебе десять минут на сборы.

— Десять минут? — пискнула она. — Мне нужно не меньше сорока пяти.

Дэймон застонал.

— Я боялся, что ты скажешь что-нибудь в этом роде, — он почесал затылок. — Ладно, я вернусь через час.

Как только за его широкой спиной закрылась дверь, Тея с шумом вздохнула. Несносный тип. Непонятно, что в нем так сильно нравилось Доре. Конечно, Дэймон вряд ли третировал Дору так же, как ее, но все равно…

От одного вида этого человека Тея становилась неестественно нервной. И дело не только в неприятных воспоминаниях, связанных с ним. Темные глаза, низкий голос, черные волосы… слишком много мышц и слишком мало такта. Как раз тот тип мужчин, которых выбирала в мужья ее мать. По крайней мере после того, как оставила Нормана.

Разумеется, ему наплевать на манеры, которым Тея училась не один год, чтобы освоиться в деловой среде. Но это еще куда ни шло. Каждый раз, когда Дэймон уходил, у нее оставалось чувство, словно она пережила стихийное бедствие… шторм, битву. Возможно, именно это взбадривало тетю, помогало ей быть молодой, Теодору же его непредсказуемость утомляла. Хорошо хоть, что ему хватило такта оставить ее на час одну, а не бродить по холлу, пока она моется… голая.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бунтарь без невесты"

Книги похожие на "Бунтарь без невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Ли

Кэтрин Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты"

Отзывы читателей о книге "Бунтарь без невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.