» » » » Хильда Пресли - Зачарованный лес


Авторские права

Хильда Пресли - Зачарованный лес

Здесь можно скачать бесплатно "Хильда Пресли - Зачарованный лес" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хильда Пресли - Зачарованный лес
Рейтинг:
Название:
Зачарованный лес
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1980-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зачарованный лес"

Описание и краткое содержание "Зачарованный лес" читать бесплатно онлайн.



Розмари Филдинг живет вместе с отцом в лесничестве и собирается замуж за своего друга Хью Торнли, но встречает в лесу незнакомца и влюбляется в него с первого взгляда. Оказывается, это новый главный лесничий. Но отдав ему свое сердце, девушка узнает, что он помолвлен с дочерью местного фермера…






— Вы все еще здесь, Розмари? — хрипло спросил он. — Я думал, вы давно дома.

Она смотрела на него, не пытаясь скрыть любовь и нежность, переполнявшие ее сердце.

— Мэтт, позвольте, я помогу вам вести хозяйство. Вы совершенно выбились из сил. Неужели вы даже не отдыхали?

Секунду он непонимающе глядел на нее, потом быстро покачал головой, на мгновение прикрыл глаза и приложил ладонь ко лбу.

— Мэтт, вы заболеете. Позвольте мне помочь вам. Хью или кто-нибудь еще займется пока делами, — настаивала Розмари.

— Нет, — резко ответил он. — Со мной все в порядке. Идите домой. Вы больше ничего не можете сделать. Спасибо за помощь.

Он обернулся и пошел прочь. Чувствуя себя как никогда несчастной и обиженной, Розмари направилась по обугленной и почерневшей земле к своей машине. Если бы он знал, как сильно она любит его, как хочет ему помочь! Но он не знал и не хотел обидеть ее.

Странно, но Денни не спала, когда Розмари добралась до дому.

— Немедленно отправляйся в постель, — скомандовала она.

— Но утром у меня обход, — возразила Розмари.

— Отец тебя заменит. Он попросил разбудить его в восемь тридцать, так что ему еще спать целый час, и он может вздремнуть днем.

— А как же ты?

— Мы с твоим отцом вернулись около часа назад, когда поняли, что огонь почти потушили. Ты потеряла сознание, и Мэтт поднял тебя на руки, словно ребенка, и положил на заднее сиденье твоей машины.

Сердце Розмари радостно забилось.

— Мэтт? — Невероятно, что она не пробудилась от его прикосновения.

Денни кивнула.

— «Лендровер» был уже полон, иначе он положил бы тебя туда, — добавила она, словно это было очень важно. — А теперь в постель, а я принесу тебе горячее питье. Снотворное тебе не понадобится.

Розмари послушно направилась к двери, счастливая оттого, что Мэтт держал ее в своих объятиях, но тут кое-что вспомнила.

— Денни, я должна что-то сказать тебе…

— Это не может подождать?

— Нет. И скажи отцу, когда он проснется. Это касается Мэтта и пожара.

Она рассказала Денни о том, как инспектор нашел трубку Мэтта.

Денни нахмурилась:

— Но ведь он не думает… И как можно быть уверенным, что это трубка Мэтта? — Потом Денни быстро добавила: — Ладно, оставь пока это. Если ты не заснешь через полчаса, я принесу тебе снотворное.

Розмари медленно направилась вверх по лестнице, умирая от тревоги и усталости. Она приняла горячую ванну, скользнула в постель, а Денни принесла ей горячего шоколада и сандвич.

— Ты не заснешь на голодный желудок, — заметила она.

Розмари улыбнулась:

— Кто из нас врач?

— Для тебя и твоего отца — я. Поешь. Я вернусь через пару минут.

Розмари думала о Мэтте. Кто-то должен позаботиться и о нем. Она всем сердцем желала, чтобы он позволил ей довести его до дома.

— Денни, я так за него волнуюсь, — поделилась она. — Он был в лесу и не собирался уходить. Я уверена, что он не спал всю ночь.

Денни взяла из рук у Розмари пустой стакан, разгладила простыни и заботливо подоткнула их.

— Когда твой отец проснется, я попрошу его, чтобы он отвез меня к Мэтту, — пообещала она. — Уверена, он его убедит. А я позабочусь, чтобы он лег в постель, хорошенько перекусив. А теперь спи и ни о чем не тревожься.

Горячая ванна, теплое питье и обещание Денни сделали свое дело. Розмари проснулась только в полдень и увидела, что за окном льет дождь.

Почему он не мог пойти вчера? — думала она, одеваясь и спускаясь вниз.

Отец только что вернулся после утреннего обхода.

— Действительно, почему? Но ничего страшного, теперь мы сможем спать спокойно.

— Отец, ты видел Мэтта? — обеспокоенно спросила Розмари.

— Да. И между нами говоря, мы с Денни видели, что он спит. Я также неофициально переговорил с инспектором.

— Что он сказал?

— Пойдем в гостиную и выпьем по стаканчику шерри. Он тоже не спал почти всю ночь.

Отец налил три стакана шерри, и Денни присоединилась к ним.

— У инспектора есть теории насчет того, как начался пожар? — спросила она.

— Возможно, это была случайность, — ответил отец.

Розмари встрепенулась:

— Значит, он не думает, что Мэтт…

Джон Филдинг удивленно уставился на нее:

— Неужели ты думала, что виноват Мэтт? Боже правый, инспектор никогда бы этого не предположил.

— Но я подумала… Ведь он нашел трубку Мэтта…

— Наверное, ты не поняла инспектора. Эта трубка была обронена или положена туда уже после пожара. Иначе она сгорела бы дотла.

Радость теплой волной залила сердце Розмари.

— Да, конечно. Я так боялась. Последние несколько недель я была на грани, предчувствовала — что-то должно случиться.

— Пока я не стал бы успокаиваться. У инспектора есть какие-то мысли на этот счет, и, когда все немного выспятся, он продолжит расследование. Конечно, с трубкой дело обстоит странно. Я отвез Мэтта домой. По дороге он вытащил трубку и закурил. Естественно, я ничего ему не сказал. Он слишком устал, чтобы еще думать об этом.

Розмари благодарно улыбнулась.

— Ясно одно: старого Паркса можно исключить. Возможно, он вообще невиновен.

— На твоем месте я не был бы так уверен. Ладно, посмотрим. У меня такое чувство, что на днях инспектор докопается до истины.

Розмари отправилась на вечерний обход, а когда вернулась, в гостиной ее ждал Хью.

— Надеюсь, я не помешал. Мне очень хотелось тебя увидеть.

— Конечно, не помешал. У тебя ничего не случилось?

Хью пожал плечами:

— И да и нет. Пока официально ничего не известно, но примерно час назад ко мне зашел инспектор и намекнул, что я могу занять место главного лесничего.

Розмари вскинула голову:

— Хочешь сказать, на этом участке?

Хью кивнул:

— Еще ничего не решено. Но Мэтт, скорее всего, уйдет. Только ты ведь это знала? Думаю, последние события заставили его принять решение.

— Это могла быть простая случайность.

Хью пожал плечами:

— Все равно, кто-то ко всему руку приложил. Уже известно, что Джерри тоже уедет.

— Для этого есть какая-то причина?

— Понятия не имею. Джерри ничего не говорит, а Лиз плачет.

Розмари нахмурилась:

— Бедняжка! Мне ее жаль.

— Да, но я пришел не для того, чтобы говорить о них. Я не могу решить, стоит ли принимать предложение инспектора. Хочу спросить, выйдешь ли ты за меня, если я соглашусь…

Розмари затаила дыхание.

— Хью, я так не думаю. Ты мне очень нравишься, но мне кажется, это несправедливо по отношению к тебе. Понимаешь, я… — Она запнулась. Было сложно сказать, что она любит Мэтта.

Но Хью все понял.

— Ты влюблена в Мэтта Уиндборна? Я давно это подозревал. Но все равно…

Розмари покачала головой:

— Хью, я не могу. Я не могу согласиться выйти за тебя замуж, потому что люблю Мэтта, хотя из этого все равно ничего не получится. Если он все-таки вернется в Канаду, и я никогда больше его не увижу, со временем я смогу его забыть. Мало кто живет с разбитым сердцем всю жизнь. Но я не могу требовать, чтобы ты ждал так долго, и я уверена, что ты сам не захочешь. Может быть, скоро ты встретишь кого-нибудь. Но ты должен сам решить, уехать тебе или остаться, Хью.

— Но допустим, Мэтт когда-нибудь вернется сюда? Лидия — единственная наследница поместья Бринли. Она не захочет отдать его в чужие руки. Эти земли принадлежали многим поколениям.

— Когда это произойдет, я что-нибудь придумаю, Хью. Если придется, я уеду.

— В таком случае у нас еще есть шанс, — с надеждой произнес Хью.

Розмари протянула ему руку:

— Хью, это очень мило, но я предпочла бы, чтобы ты как можно скорее позабыл обо мне.

Он рассмеялся.

— Уверяю тебя, это произойдет очень нескоро. — Хью поднялся и положил руку Розмари на плечо. — Я пойду. Пока!

Он вышел. Розмари глядела ему вслед с грустью и сожалением. Если бы Мэтт не вошел в ее жизнь, она научилась бы любить Хью. А что теперь? Хью уедет и потом, в этом она была уверена, встретит и полюбит другую девушку. А она? Сколько еще будет длиться это страдание, сколько времени будущее будет казаться ей бесплодной пустыней, сколько еще продолжаться тоске и боли?

На следующее утро в полуоткрытую дверь, соединяющую ее кабинет с комнатой для пациентов, Розмари услышала обрывок разговора. Оказывается, о предстоящей свадьбе Лидии Бринли сообщалось в местной газете. Потом одна из женщин стала читать статью вслух, и Розмари быстро прикрыла дверь. У нее не было желания слушать то, что она уже знала. Она закончила выписывать рецепт и позвонила, вызывая следующего больного.

В этот же день отец и Денни тоже пытались привлечь ее внимание к статье в газете, но Розмари не захотела ее прочесть. Она заметила, как они переглянулись, и постаралась не обращать на это внимания. Но Розмари не могла проигнорировать панику, которая ее охватила из-за сообщения о свадьбе Мэтта в прессе. Она попробовала поставить себе диагноз. Последние несколько недель она работала на износ. Ей нужно отдохнуть, уехать подальше, чтобы собраться с силами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зачарованный лес"

Книги похожие на "Зачарованный лес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хильда Пресли

Хильда Пресли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хильда Пресли - Зачарованный лес"

Отзывы читателей о книге "Зачарованный лес", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.