Терри Пратчетт - Бум!
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бум!"
Описание и краткое содержание "Бум!" читать бесплатно онлайн.
Перевод: Роман Кутузов
http://rem-lj.livejournal.com
143
B'hrian Bloodaxe – прим.перев.
144
Который не был тем самым Игорем, но все равно звался так. И лучше было не шутить с ним на эту тему, а особенно – не просить его пришить вам другую голову – прим.авт.
145
Терпение – одна из главных добродетелей гномов. – прим. авт.
146
Deviante – прим.перев.
147
Ettercap Street, Money Trap Lane, Crybaby Alley, Scuttlebutt Court, The Jeebies, Pellicool Steps – прим.перев.
148
Turpitude – прим.перев.
149
Yan Rockhammer – прим.перев.
150
"I never drink (пауза) wine" - знаменитая фраза Дракулы – прим.перев.
151
Констебль Visit, это сокращение от его полного имени Visit-the-Infidel(вариант: Ungodly)-with-Explanatory-Pamphlets, происхождение его прозвища Тазик (Washpot) неизвестно – прим.перев.
152
Говорят, один такой тип есть в каждом полицейском участке. Но констебля Посети-Неверных-С-Разъяснительными-Брошюрами запросто хватило бы на два. – прим. авт.
153
Это была как раз та фраза, которой потрясла его Сибил: "Сегодня у нас свинина, ее надо съесть…" У Ваймса такой проблемы никогда не было – он вырос в условиях, когда нужно было есть что дают, причем быстро, пока кто-нибудь не слямзил твой обед. Ему показалось странной сама мысль о том, что он делает пище одолжение, поедая ее.
154
"See a pin and pick it up, and all day long-" – сэр Рейнольд не очень точно цитирует детский стишок: See a pin and pick it up, All the day you'll have good luck; See a pin and let it lay, Bad luck you'll have all the day – прим.перев.
155
Archchancellor Ridcully – Наверн Чудакулли, главный маг, ректор Незримого Университета.
156
"Омары" – университетские охранники, называемые также бледлами, с большим энтузиазмом выполняют функции надзора за студентами. Свое прозвище они получили за то что носят толстую броню, на жаре обязательно краснеют, и обладают наименьшим отношением размера мозга к размеру тела среди всех известных живых созданий – прим. Авт. (bledlows – бледлы, это слово судя по всему придуманное автором. – прим. Перев.)
157
Wiggleigh – прим.перев.
158
Cheap Street – прим.перев.
159
Toin Footstamper – прим.перев.
160
Ruby – прим.перев.
161
Wheelbrace – прим.перев.
162
И даже после этого он, не обращая внимания на катящиеся из-под ног камни, продолжал ругательски ругать горных козлов на почти вертикальных утесах за то, что они нарушают его Право на Прогулки. Эрик очень твердо верил в то, что Земля Принадлежит Людям, а также в то, что он – более Люди, чем кто-либо иной. Он бродил повсюду с подвешенной на шее картой, завернутой в непромокаемую ткань. С такими людьми лучше не шутить. – прим. авт.
163
Неприятности, даже если случались, все равно были списаны на счет людей из другого мира, так что тут все в порядке – прим. авт.
164
Berenice Waynesbury – прим.перев.
165
Mousefather – прим.перев.
166
Fourecks – страна также известная как XXX и Terror Incognita, недоделанный континент Плоского мира, населенный жуткими существами – прим.перев.
167
Ham-on-Koom – прим.перев.
168
Cori Celesti – самая высокая гора в центре Диска, на ней обитают многочисленные боги – прим.перев.
169
The King – прим.перев.
170
Mavis Trouncer – прим.перев.
171
I was frightened that the struggle inside would rip your tendons from your bones – так в оригинале. Но "оторвет сухожилия от костей" – так по-русски не говорят. – прим.перев.
172
Gud. Вообще надо бы Гад, но он же не гад ( – прим. перев.
173
Король гномов должен восседать на церемониальной лепешке гномьего хлеба, которая бережно передается из поколения в поколение. – прим.перев.
174
Distressed Pudding – прим.перев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бум!"
Книги похожие на "Бум!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Терри Пратчетт - Бум!"
Отзывы читателей о книге "Бум!", комментарии и мнения людей о произведении.