Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шестьдесят рассказов"
Описание и краткое содержание "Шестьдесят рассказов" читать бесплатно онлайн.
Дональд Бартельми (1931–1989) — один из крупнейших (наряду с Пинчоном, Бартом и Данливи) представителей американской "школы черного юмора". Непревзойденный мастер короткой формы, Бартельми по-новому смотрит на процесс творчества, опровергая многие традиционные представления. Для этого, одного из итоговых сборников, самим автором в 1982 г. отобраны лучшие, на его взгляд, произведения за 20 лет.
— Да, я все еще думаю о себе как о молодом человеке.
— Да.
— Чуть староватый молодой человек.
— В этом нет ничего необычного.
— Чуть староватый молодой человек, все еще разыскивающий среди рек и деревьев подходящую напарницу.
— Да.
— Держу себя в чистоте.
— Ты очень чистый.
— Чище очень многих.
— Это не ускользнуло от моего внимания. Твоя чистость.
— Некоторые из этих людей совсем не чистые. Люди, которых встречаешь.
— Что с этим поделаешь?
— Ставь им пример. Будь чистым.
— Секу, секу.
— У меня есть три различные душевые головки. С разной жесткостью струй.
— Обалдеть.
— У меня есть такая, знаешь, финская мочалка, которую надевают на руку.
— Numero unо.
— Педикюр. Это тоже очень важно.
— Ты считаешь, что ты как огурчик, так что ли?
— Нет. Я ощущаю себя старой калошей.
— Чувствуешь себя как разбитая машина на обочине шоссе, лишенная всякой ценности.
— Чувствую себя как мне все это не нравится!
— Ты просто слегка раскис, старик, раскис, вот как это называется, раскис.
— Так как же это вышло, что нам не подносят никаких таких венков из роз с алой шелковой лентой с золоченой надписью на этой хренотени? Как это вышло?
— А черт его знает. Может, мы проиграли?
— Ну, как могли мы проиграть? Как могли мы? Мы!
— Мы держали хвост пистолетом. Могли хоть кому настучать по тыкве, начистить хлебало. И все же, может быть…
— Помню старые денечки, когда мы почти автоматически…
— Да. Почти без усилий…
— Верно. Заходите, коммандер. Ставьте прямо сюда, да все равно куда, дайте я место расчищу. Ставь эту посудину прямо здесь. Одиннадцатифутовый серебряный кубок!
— С великолепной гравировкой, с датами.
— С великолепной гравировкой, с датами. Но это было тогда.
— Так. Помощь ожидается?
— Я позвонил по номеру насчет помощи, и они сказали, что помощи больше нет.
— Я отведу тебя в Затон.
— Чего я там не видел?
— Я отведу тебя в Затон, город новой жизни.
— Может, завтра или еще когда.
— Затон, возвращающий бодрость.
— Слушай, мне как-то не с руки.
— Где можно соприкоснуться с первоосновами, поздороветь даже против своей воли.
— У меня уйма дел.
— Эта пустынная дорога. Она ведет в Затон.
— Нужно прополоть и проредить хлопок, забежать в аптеку.
— Ты бывал когда-нибудь в Затоне?
— Да, я там бывал.
— Затон, город новой надежды.
— Настроить окарину, пришить пуговицу к рубашке.
— Ты много путешествовал? Ты достаточно много путешествовал?
— Я путешествовал, и немало.
— Чтобы вернуться, нужно сперва уйти, это фундаментальная истина.
— Радость возвращения есть высшая из моих радостей. Достигается прогулкой вокруг квартала.
— Затон. Ты видел новую казарму? Для государственной полиции. Они использовали для строительства этот красный камень, который у них там повсюду, очень симпатичное здание, тусклое и красное.
— А полицейским нравится?
— Кто же их спрашивал. Но они вряд ли могли бы… Я насчет что она же новая.
— Проветрить спальник, почистить фляжку.
— Ты видел новый амфитеатр? Построен из красного камня. Они ставят там все трагедии.
— Да, видел, он совсем рядом с железнодорожным вокзалом, верно?
— Нет, он поближе к Великому Лицею. Великий Лицей, сверкающий янтарь в оправе надменного города.
— Я бы сейчас совсем не отказался от жареной картошки. Жареная картошка с кетчупом.
— Затон. Задуман как один из этих новых городов. Где все и каждый будут счастливее. Очень строгие местные законы. Там не позволяют иметь автомобиль.
— Да. Я был там в начале. Я помню лихорадку перед сдачей проекта. Меня попросили сделать доклад. Но мне ничто не шло на ум. Я просто стоял там, в синем рабочем халате с эмблемой Затона, точь-в-точь похожем на беременное платье, стоял и молчал. Я не мог придумать, а что же сказать. В конце концов я сказал, что присоединяюсь к общему мнению.
— Единственная тамошняя древность это монастырь, датируется 1720 годом или около того. Там есть Черная Богородица, и Богородица черная, и Ребенок тоже. Датируется 1720 годом или вроде того.
— Я видел. Крутая вещь. Такая крутая, что слезу вышибает.
— А осенью приезжает цирк. Выступает в саду красных камней, где резные красные астры и резные красные флоксы оттеняются поребриками из желтого берилла.
— Я видел. Поразительно круто.
— Так что решено, мы едем в Затон, где будут рауты и пирушки, а может, еще и простая, без формальностей танцулька, может — пообжимаешься на веранде с одной - другой тамошней ослепительной красавицей.
— Теперь я не очень чтобы очень насчет обжиматься. По большей части я стою перед ними на коленях, занимаюсь для них вязанием или делаю грамматический разбор…
— И затонское стадо бизонов. Шесть тысяч зверюг. И все они еще живы.
— Каждый дом имеет обширный парк и газоны, латунные подсвечники, троекратную в день доставку почты. Элегантные вдовы, одиноко живущие в просторных особняках, поливающие газоны с помощью вращающихся желтых разбрызгивалок, внимательно обследующие траву в поисках побуревших участков, которые должно полить. Иногда в доме есть взрослый ребенок, или почти взрослый, работающий в школе или больнице, преподавателем или консультантом. Стены многих домов украшены семейными фотографиями, если спросить, кто там изображен, тебе ответят охотно и с удовольствием. На закате всех, кто прожил этот день, награждают орденами, крестом св. Жайме, крестом св. Эма.
— Задуман как один из этих новых городов, где каждый будет счастливее, много счастливее, вот в чем идея.
— Мир. Безмятежность. Мертвых экспонируют в художественных галереях, в рамах. А иногда ставят на постаменты. Почти то же, что и везде, только в Затоне экспонируют самую доподлинную…
— Личность.
— Да.
— И они крутят пленку, как говорил этот мужик или там женщина, прямо рядом с его или ее…
— Рамой или постаментом.
— Записанную загодя.
— Естественно.
— Ошеломленные белые лица разговаривают.
— Убил несколько цветов и поставил их в горшочки под этими лицами, все так делают.
— Что-то непрестанно тянет тебя назад, как магнит.
— Смотреть, как бизоны щиплют траву. Не может быть, чтобы я ждал именно этого, я ждал слишком уж долго. Это вялое, бесцельное слоняние с места на место казалось мне невыносимым. Но под конец я и сам был уже не прочь пощипать малость травки, это бы смотрелось забавно.
— Есть ли на небесах мятлик, голубая трава? Наведи справки. Я видел улицы Затона, несколько костров, а над ними — дворняжки, жарящиеся на рябиновых вертелах.
— А на другом углу какой-то человек переделывал мозг в горе.
— Затон проецирует положительные образы себя через великое коммуникационное средство кинофильма.
— Кинематографы запружены плодами их прежнего труда.
— Настоящие фильмы. Рассылаются повсюду.
— Фильм есть великое коммуникационное средство нашего века — здоровый, хихикающий фильм.
— Так что, если ты даже не едешь в Затон, ты имеешь возможность проникнуться его смыслом.
— Мне бы хотелось бы просто отдохнуть и побездельничать.
— Звуковые дорожки на бирманском, итальянском, тви и других языках.
— Один фильм стоит тысячи слов. Не меньше чем тысячи.
— Есть фильм про новую казарму и фильм про новый амфитеатр.
— Хорошо. Великолепно.
— В том, что про новую казарму, мы видим ребят из роты «А» на утренней поверке, бодрых и расторопных. «Маттингли!» — выкликает сержант. «Я!» — говорит Маттингли. «Морган!» — выкликает сержант. «Я!» — говорит Морган.
— Отличные ребята, пусть и малость дерганые. Отличные.
— В том, что про амфитеатр, восьмидневная сценическая постановка эккермановских «Разговоров с Гете».
— Что говорит Гете?
— Гете говорит: «Я посвятил всю свою жизнь людям и их улучшению».
— Гете так и сказал?
— И был процитирован в наипервокласснейшей кинопродукции Затона, возвышающей образ Затона в глазах всего мира.
— Круто, круто, как в гору.
— И есть документальный фильм о легендарных затонских гаражных распродажах, где в невзрачных, брошенных на пол мешках можно найти массивные серебряные тарелки.
— Люди вздыхают и напирают друг на друга, крепко сжимая свои серебряные тарелки. Только и остается, что позавидовать, позавидовать и сплюнуть.
— Сколько угодно жилья для приезжих, все затонские гостиницы пустуют.
— Надо взглянуть на бумаги, у меня там вроде еще остались какие-то армейские льготы.
— Затон — новый город, он и тебя может сделать новым.
— У меня не хватает духу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шестьдесят рассказов"
Книги похожие на "Шестьдесят рассказов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов"
Отзывы читателей о книге "Шестьдесят рассказов", комментарии и мнения людей о произведении.























