» » » » Таня Хафф - Дым и зеркала


Авторские права

Таня Хафф - Дым и зеркала

Здесь можно скачать бесплатно "Таня Хафф - Дым и зеркала" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Таня Хафф - Дым и зеркала
Рейтинг:
Название:
Дым и зеркала
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-51033-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дым и зеркала"

Описание и краткое содержание "Дым и зеркала" читать бесплатно онлайн.



Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.

Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?

Когда директор студии предлагает арендовать заброшенный особняк, построенный в конце XIX века, для съемок очередного эпизода сериала, Тони целиком поддерживает эту идею. Сценарий готов, актеры в восторге от декораций, но никто и не подозревает, что в особняке обитают привидения, а на самом доме лежит проклятие.

И вот закончен первый рабочий день, но никто из съемочной группы не может покинуть особняк, они оказались в плену у дома, который требует человеческих жертв…

Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!






— Иди к чертям! — огрызнулся Крис и встал. — Я не собираюсь тебя слушать. Наверняка ты сам в это замешан. Я вызову копов.

— Зачем вам понадобилось вызывать полицию, мистер Робинсон?

Крис, Карен и Аджайл обернулись, а Грэхем Бруммель отступил в тень, когда Честер Бейн вышел в круг света, отбрасываемый подвижной фарой, укрепленной на боку трейлера.

Он стоял под зонтом, совершенно сухой, и бесстрастно слушал, как его сотрудники, с каждой минутой намокающие все сильнее, пытаются объяснить, в чем дело.

Наконец Чи-Би поднял массивную руку и заявил:

— Вы не можете войти в дом.

Это не было вопросом, но Крис все равно ответил:

— Да, сэр.

— Вы даже не можете прикоснуться к нему.

— Да, сэр.

— Вы не можете связаться с людьми, оставшимися там, но полагаете, что они не сумеют выйти из здания.

— Нет, сэр.

Крис нахмурился, когда Карен заехала ему локтем в бок.

— Да, сэр?

— Мои дочери все еще там.

Рефлекторно реагируя на опасность, все трое невольно сделали шаг назад.

Карен снова пихнула Криса, тот сдавленно кашлянул и выдавил:

— Да, сэр.

— Смотритель знает, что именно происходит.

— Да, сэр.

На сей раз ему ответил облегченный хор.

— Где он?

— Он…

Крис повернулся, поняв, что Грэхема Бруммеля больше нет рядом с трейлером, и нахмурился. Не успел он снова заговорить, как стук двери, захлопнувшейся возле гаража, ответил на вопрос.

Чи-Би издал задумчивый рык. Сотрудники расступились, пропуская его вперед. Босс обогнул трейлер и прошел через небольшой дворик к гаражу. Мокрый гравий хрустел под его неспешными шагами. Около двери жилья смотрителя Чи-Би сложил зонтик и, не глядя, протянул назад в полной уверенности, что кто-нибудь его заберет.

Дверь оказалась заперта.

Некоторое время он дергал за медную ручку, внимательно прислушиваясь, потом сделал четыре больших шага назад. Аджайл поспешил убраться с дороги.

— Мне позвонить в полицию? — спросила Карен Честера, уставившегося на дверь.

— Пока не нужно.

Плечо Чи-Би врезалось в крашеное дерево с таким же звуком, какой мог издать кузнечный молот, завернутый в плащ «Лондон фог»[28] за восемьсот пятьдесят долларов.

Дерево затрещало.

— Замок стоит не больше, чем то полотнище, в которое он врезан, — сказал Чи-Би, отодвигая медный язычок замка через расщепившуюся раму и открывая дверь. — Найдите какое-нибудь сухое место, откуда можно наблюдать за домом, и подождите там. Позовите меня, если что-нибудь изменится.

— А нам не надо?.. — начал Крис и умолк, когда босс, уже двинувшийся через порог, приостановился. — Неважно. Мы найдем какое-нибудь сухое место, посидим там и понаблюдаем за домом.

Чи-Би сделал еще два шага, снова остановился и спросил не оборачиваясь:

— Тони Фостер заперт в доме?

— Э-э… Да.

— Хорошо.

На самом верху лестницы сидел черный кот. Чи-Би не обратил на него внимания. Дверь за котом тоже оказалась заперта.

— Я считаю до трех, мистер Бруммель.

Дверь открылась на счете «два».

Вид смотрителя не был счастливым, но он оказался достаточно сметливым, чтобы отойти с дороги и пропустить.

— Рассказывайте, — велел тот, войдя в помещение.

Грэхем Бруммель фыркнул и спросил:

— А иначе что? Вы позвоните копам?

— Нет.

В этом слове было гораздо больше угрозы, чем букв.


— Вы знаете, ребята, что происходит?

Брат и сестра обменялись настолько похожими взглядами, насколько позволяли увечья.

— Вроде того, — наконец призналась Касси.

Тони вздохнул и сделал еще несколько шагов в обеденную комнату.

В холле велось около полудюжины споров, и пока его никто не хватился.

— «Вроде того» — слишком мало.

— Это в основном теория Грэхема.

— Кого?

— Грэхема Бруммеля, смотрителя. Он наш дальний родственник, — пояснила Касси. — Лет шесть тому назад он получил эту работу и пустил в ход кровные узы, чтобы притянуть нас ближе к этому миру. Вот почему мы все осознаем, а остальные — нет.

«Остальные. Да, это успокаивает».

Тони опустился на один из тех складных стульев, которые принесли поставщики провизии, и сдержал желание побиться головой о стол.

— Начните сначала.

Касси глубоко вздохнула или сделала вид и заговорила:

— Ладно. Этот дом…

— Хранит в себе, — перебил Стивен.

— Верно. Он зло. Или хранит его в себе.

— Какое? — нетерпеливо уточнил Тони.

— Необязательно быть таким грубым, — нахмурилась Касси. — Мы, знаешь ли, не обязаны тебе помогать.

— Ты права.

Не то чтобы от них пока было много толку — их предупреждение слегка запоздало.

— Прошу прощения.

Касси успокоилась, взбила юбку и продолжала:

— Грэхем говорит, что это просто зло.

— Частица чего-то плохого?

— Очень плохого, — согласилась Касси. — Собирающего измученные души. Грэхем думает, что оно позаимствовало идею у Крейтона Каулфилда, который коллекционировал очень странные вещи. Он считает, что мистер Каулфилд стал образцом для натуры этого зла.

Тони приподнял руку и спросил:

— Итак, короче говоря, это злобное создание, живущее в доме, хочет нас забрать?

— Наверное. Ему ничего не доставалось после Карла и его матери, а это случилось почти тридцать лет тому назад.

— Я не видел его матери.

— Конечно, не видел, — фыркнул Стивен. — Только Карл похож на ночник. Он никогда не выключается.

Похоже, это соответствовало теории Эми о том, что чем младше душа, тем она сильнее.

— Мистер Бруммель знал об этом, когда Чи-Би арендовал дом?

— И да и нет. Он знал историю дома, но думал, что тот пустовал слишком долго и зло впало в спячку.

— Заснуло, — подсказал Стивен, когда Тони нахмурился.

— Да, я знаю, что значит «спячка». Но похоже, он ошибся.

— Нет, был прав. Мы ощущаем это, как и раньше. Но это чувство только что пробудилось.

«Здорово! Наша съемочная группа каким-то образом сумела облажаться».

— Значит, его разбудили съемки?

Стивен пожал плечами, поправил голову и ответил:

— Грэхем говорит, что его может разбудить только кровь.

Он подался ближе… Сощуренные глаза и ярко-красный нос смотрителя делали его похожим на мальчика с предупредительных знаков.

— Ты не захочешь, чтобы в этом доме у тебя текла кровь.

— Да, но мы использовали ненастоящую кровь!

Когда Ванда упала, он стоял всего в трех шагах от ступеней, даже меньше. Достаточно близко, чтобы услышать, как колено девушки с характерным звуком ударилось о ступеньку. Тони почти не сомневался в том, где именно она стукнулась о камень. По ее голени текли струйки крови, но парень, как ни странно, не смог найти никаких пятен.

— Вот дерьмо!

— Тони? — Зев заглянул в обеденную комнату, осторожно держа перед собой свечу. — Почему ты сидишь один в темноте?

Он был не один. Два призрака излучали достаточно света, чтобы поддерживать беседу. Но упоминать об этом вряд ли стоило.

— Я… Э-э… Просто думаю.

— Ну так думай в холле. Питер хочет, чтобы мы держались вместе.

— В холле?

— Он считает, что мы не должны оставлять Эверетта одного.

Они вместе вышли из обеденной комнаты.

Их приветствовал голос Эми:

— Послушайте, то, во что мы тут влипли, явно выходит за рамки обыденного. Спиритический сеанс — самый лучший способ вступить в контакт с неупокоенными душами, удерживающими нас в этом доме.

— Неупокоенные души, — глумливо сказал с лестницы Мэйсон. — В жизни не слышал ничего более нелепого.

Но, судя по тону, он старался убедить в этом себя самого.

— Значит, у кого-то есть объяснение получше? — спросила Эми. — Хоть у кого-нибудь? — Никто ничего не сказал. — Тогда почему бы не провести сеанс?

Тони слегка повернулся, приподнял бровь и взглянул на Касси. Та пожала плечами и сказала:

— Этой, с фиолетовыми волосами, ничего не грозит, но позаботься, чтобы младшая девочка ни в чем таком не участвовала. Если она слышит Карла, то это значит, что ею легко овладеть. Именно это и произошло с матерью мальчика.

— Мы не виноваты, — пробормотал Стивен. — Мы занимались своими делами, а она увидела нас в зеркале, висящем в ванной.

— Да, женщина попыталась связаться с нами, но ее захватило нечто другое, — добавила Касси.

— Злое?

— Ты видел, что она сделала с Карлом? Так что ты думаешь?

— Я думаю…

Тут Тони осознал, что в холле стало тихо. Все таращились на него.

— Я… Э-э… Я думаю, что сеанс — плохая затея. Если нас удерживают здесь неупокоенные души, которые заперли всех в доме и не подпускают к Эверетту, то надо ли вообще с ними разговаривать? Вот что я имею в виду.

— Ну знаешь, Тони!.. — Эми посмотрела в потолок. — Они могут рассказать нам, почему мы здесь и что должны сделать, чтобы выбраться!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дым и зеркала"

Книги похожие на "Дым и зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Таня Хафф

Таня Хафф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Таня Хафф - Дым и зеркала"

Отзывы читателей о книге "Дым и зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.