Таня Хафф - Дым и зеркала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дым и зеркала"
Описание и краткое содержание "Дым и зеркала" читать бесплатно онлайн.
Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.
Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?
Когда директор студии предлагает арендовать заброшенный особняк, построенный в конце XIX века, для съемок очередного эпизода сериала, Тони целиком поддерживает эту идею. Сценарий готов, актеры в восторге от декораций, но никто и не подозревает, что в особняке обитают привидения, а на самом доме лежит проклятие.
И вот закончен первый рабочий день, но никто из съемочной группы не может покинуть особняк, они оказались в плену у дома, который требует человеческих жертв…
Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!
— Дожить до утра? — предположил Стивен. — Мы не неупокоенные, нам просто скучно.
Плач Карла стал громче.
— Мы не будем устраивать сеансов! — По голосу Тины было ясно, что это последнее слово. — Не время начинать игры с тем, чего никто из нас не понимает. Особенно когда мы влипли в непонятную ситуацию. И уж совершенно точно мы не будем вмешивать детей в такую потенциально опасную ерунду.
— Они не будут замешаны, — запротестовала Эми.
— Вы не сможете надежно спрятать малышку, — сказала Касси, пожалуй, слишком тихо.
Тони повернулся. Он едва видел ее.
— Представление начинается. — Стивен посмотрел на свои почти прозрачные руки, поморщился и исчез.
Эхо его голоса висело в воздухе еще секунду. Этот звук теперь был единственным. Карл прекратил плакать.
Наверху хлопнула дверь.
— Я знаю, чем вы занимаетесь!
Это был голос мужчины. Не столько крик, сколько яростный вопль. Судя по голосу, он…
«Полностью спятил».
Тони услышал глухой стук и подпрыгнул. Что-то тяжелое и острое врезалось в дверь на втором этаже.
Тяжелое и острое.
В тысяча девятьсот пятьдесят седьмом году, точнее двадцать шестого сентября, отец Стивена и Кассандры Миллз взбесился и набросился на них с топором. Они погибли в ванной комнате.
«Представление начинается», — сказал Стивен.
— Нет!..
Тони успел подняться до середины лестницы, прежде чем понял, что делает. Чья-то рука ухватила его за ногу, но Фостер вырвался. Чьи-то голоса звали парня, но он не обращал на них внимания.
Мужчина — мистер Миллз — выдернул топор из двери, ведущей в гардеробную Мэйсона.
Только это была уже не гардеробная. В коридор вернулись ковры и обои, бывшие там до ремонта, сделанного в семидесятых. Малая часть сознания Тони, не замершая в ожидании ужаса, на мгновение очнулась и решила, что теперь коридор выглядит намного лучше.
«Думаю, это объясняет, почему снова зажегся свет».
Мистер Миллз шатнулся вбок, выдернул топор и завопил:
— Вам от меня не спрятаться!
Вокруг его радужек виднелись яркие белки. Кожа лица была почти серой, только на скулах темнели пятна. Из губы, прокушенной насквозь, сочилась кровь, смешивалась со слюной и стекала по подбородку.
«Спятил — очень точный диагноз».
Дверь на другой стороне коридора открылась. Касси вышла и почти затворила ее за собой. Ее лицо раскраснелось, волосы были в беспорядке, но голова цела.
— Папочка, что ты?..
Мистер Миллз зарычал и ринулся на нее, дико размахивая топором.
Касси с изумлением уставилась на него, приоткрыла рот и застыла на месте.
В самый последний миг дверь позади нее распахнулась, и Стивен ринулся в коридор. Одной рукой он обхватил сестру за талию и нырнул под лезвие топора.
Тот воткнулся в штукатурку и дранку. Выдернуть его оттуда оказалось намного проще, чем из дерева.
Касси и Стивен, держась за руки, побежали по коридору в ванную комнату и захлопнули за собой дверь.
— Нет! — Тони шагнул в коридор. — Вы окажетесь в ловушке!
Мистер Миллз, очевидно, думал точно так же, потому что начал безумно хохотать.
— Эй, псих!
Миллз не ответил. Топор впился в дверь ванной.
— Проклятье, ты не можешь так поступить! Они твои дети!
Еще один удар, пинок — и дверь распахнулась.
Касси завопила.
Фостер не мог допустить, чтобы это произошло. Неважно, что они уже погибли. Пусть все случилось почти сорок долбаных лет назад. Тони просто не мог стоять и ничего не делать.
Он ринулся по коридору, обхватил руками мистера Миллза и попытался прижать оружие к его боку.
Тот зашел в ванную, размахивая топором так легко, как будто Тони вообще здесь не было.
— Мразь!
Первый удар пришелся по шее Стивена. Мальчик упал на колени. Касси снова завопила и попыталась втащить брата за собой в ванную.
Отец потянулся мимо умирающего сына, ухватил Касси за лямку платья и рванул вперед. Она споткнулась, поскользнулась на крови Стивена Лямка порвалась. Касси освободилась и развернулась как раз в тот миг, когда топор опустился и отрубил часть ее головы.
Тони истово надеялся, что это не она застонала и рухнула рядом с братом. Парень очень хотел верить, что стонал он сам.
Мистер Миллз, забрызганный кровью своих детей, развернулся и вышел из ванной комнаты.
Тони торопливо подался прочь с дороги.
Едва очутившись в коридоре, Миллз посмотрел на окровавленный топор так, будто никогда не видел его раньше, понятия не имел, чьи мозги и волосы прилипли к стали. Потом он перехватил топорище поудобнее и вонзил лезвие себе между глаз.
Тони отпрыгнул, когда тело упало, и понял, что свет начал гаснуть.
— Нет!..
Он не хотел застрять здесь с… с…
— Тони!
Круг света в сгущающейся тьме.
Кто-то схватил его за руку, и знакомый голос спросил:
— Ты в порядке?
— Ли?
— Да, я. Пошли. Вернемся к остальным, ладно?
Он говорил медленно, успокаивающим тоном, будто ждал, что Фостер в любой момент свихнется.
Свет окончательно угас. В коридоре остались только Тони, Ли и фонарик Тины. Карл снова начал плакать, и Тони решил, что сумасшествие имеет свои привлекательные стороны.
Он споткнулся, Николас взял его за руку и довел до лестницы, где остальные помогли парню спуститься вниз. Едва очутившись в холле, он качнулся и медленно опустился на колени.
— Эми, принеси из гостиной мусорную корзину.
«Голос Тины».
— Но…
— Быстро.
Эми оказалась достаточно прыткой.
Тони рвало до тех пор, пока в желудке ничего не осталось. Потом он сделал глоток воды, и его вырвало снова. Наконец, когда парня перестали мучить даже сухие позывы, он вытер губы и сел. Зев молча протянул ему бумажную салфетку. Фостер снова вытер рот и выкинул салфетку в мусорную корзину.
— Спасибо.
Музыкальный редактор пожал плечами и сказал:
— Эй, я не в первый раз вижу, как тебя выворачивает наизнанку.
— Парни, у вас были просто извращенные отношения!
— Тогда он болел гриппом, — пояснил Зев, забрал у Эми бутылку воды и передал ее Тони. — Теперь ты в порядке?
— Похоже.
«Во всяком случае, психически».
— Что случилось?
Вежливая беседа — дескать, давайте притворимся, что Тони не рвало, — закончилась.
Фостер обвел взглядом холл и обнаружил, что все внимательно глядели на него. Ничего удивительного. Наверное, коллеги решили, что он свихнулся. Тони вздохнул. Он боялся, что ему придется обо всем рассказать, но все же надеялся оттянуть этот момент как можно дальше.
«Я все еще могу солгать».
Вот только он догадался, чего хочет дом, вернее, злобная тварь, живущая в нем. Фостер не мог спасти Касси и Стивена, но в опасности оставались еще восемнадцать человек. Товарищи по работе. Друзья. Дети. Ложь им не поможет.
Тони сделал еще один глубокий вздох.
— Я вижу мертвых.
Кто-то фыркнул.
— Бред, — заявила первой пришедшая в себя Кейт.
— Нет. — Ли медленно спустился по лестнице, не сводя глаз с Тони. — Я ему верю.
Глава шестая
— Итак, пока рос, я все время слышал рассказы о кузине моей матери, которая вышла замуж за богача, родила двоих детей и занимала огромный дом. Идеальная жизнь. Вот только ее муж свихнулся и убил сначала детей, а потом — себя. Конец идеальной жизни. Она умерла в дурдоме спустя пятнадцать лет. — Грэхем отхлебнул еще пива. — Уверены, что не хотите?
— Да. — Чи-Би подался вперед, и кресло скрипнуло под его тяжестью. — Переходите к делу.
— Что ж, ладно. Может, из-за этой истории я всегда интересовался покойниками. Или же нет. Кто знает? Суть в том, что я так и не забыл этого рассказа и через несколько лет, когда мне нечем было заняться, решил поискать дом. Понимаете, тот самый, в котором закончилась идеальная жизнь. — Он кивнул в сторону окна. — Этот дом. Я появился как раз тогда, когда предыдущий смотритель решил прогуляться по шоссе и шагнул прямо перед огромной фурой. Это было похоже на знак свыше. Так все совпало по времени!.. Не успел я опомниться, как меня уже наняли на работу. Спустя месяц в ванной комнате на втором этаже, в которой изрубили топором детей кузины моей матери, я посмотрел в зеркало и увидел за собой двух мертвых ребятишек. Поворачиваюсь — никого. Я продолжал заходить в ванную и каждый раз видел их, поэтому занялся всем этим…
— Чем этим?
— Да открылся этому. Дотянулся до другой реальности, — добавил смотритель при виде непонимающего лица Чи-Би. — Неважно, не обращайте внимания. Вскореястал видеть их уже не в зеркале. Через некоторое время мы начали разговаривать. Сперва дети были слегка не в себе. Они ведь долгие годы провели, переживая момент своей смерти. Но чем больше мы разговаривали, тем четче мальчик и девочка осознавали себя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дым и зеркала"
Книги похожие на "Дым и зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Таня Хафф - Дым и зеркала"
Отзывы читателей о книге "Дым и зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.