Таня Хафф - Дым и зеркала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дым и зеркала"
Описание и краткое содержание "Дым и зеркала" читать бесплатно онлайн.
Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.
Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?
Когда директор студии предлагает арендовать заброшенный особняк, построенный в конце XIX века, для съемок очередного эпизода сериала, Тони целиком поддерживает эту идею. Сценарий готов, актеры в восторге от декораций, но никто и не подозревает, что в особняке обитают привидения, а на самом доме лежит проклятие.
И вот закончен первый рабочий день, но никто из съемочной группы не может покинуть особняк, они оказались в плену у дома, который требует человеческих жертв…
Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!
— Что ты сейчас сказал?
«Черт! Почти все!»
Сердце парня застряло в горле. Он резко развернулся и обнаружил, что Ли задумчиво смотрел на него. Бывали дни, когда он многое отдал бы за то, чтобы Николас взглянул на него с таким интересом. Сегодня был другой день.
— Да так, выругался.
— Да? — Ли приподнял темную бровь. — На каком языке?
Тони этого не знал. Арра записала только произношение заклинаний. Она не упомянула, на каком они языке. Между прочим, это было неважно. Но Ли по-прежнему ждал ответа.
И ждал.
И…
— Это безумие!
Тони спасла чья-то истерика. Разговоры стихли. Фостер повернулся и увидел, что Том, электрик, стоит в стороне. Его грудь тяжело вздымается и опадает судорожными движениями, в ритме стаккато.
— Это чертово, долбаное безумие!
— Успокойся, Том. — Адам двинулся в его сторону, протянул руку. — Мы справимся.
— Нет, не справимся! Мы умрем! — Том оттолкнул руку первого ассистента режиссера и дикими глазами уставился на Тони. — Он говорит, что мы все умрем!
Все поглядели на парня.
«Просто отлично».
— Я сказал, что дом попытается нас убить. Это совсем другое дело.
Люди повернулись в сторону электрика, чтобы не пропустить его ответ.
— Чертовски верно! Потому что меня он не убьет.
Том ударил себя кулаком в грудь. В комнате было так тихо, что глухой звук показался неестественно громким.
— Что касается меня — я ухожу!
Том бросился к окну. Никто не успел напомнить ему о том, что они тут заперты.
— Остановите его!
Тони кинулся наперерез, скрипнув резиновыми подошвами по полированному дереву. Но он с самого начала знал, что не успеет.
Том легко увернулся от Адама, который попытался его схватить, и швырнул Кейт в Мауса вместо того, чтобы ее обогнуть. Он мчался со всех ног прямо к окну.
Стука удара не было.
Только хруст.
Тони проехал по полу и остановился возле тела.
— Но… Мне показалось, что разбилось окно, — сказала где-то позади Эми.
Фостер упал на одно колено и попытался нащупать пульс.
— Это было не окно, — ответил Зев.
Пульса не было. Неудивительно, учитывая, под какими углами и в каких местах кости проткнули кожу…
«Блин!»
— Маус! Подними его с пола!
— Что?..
— Давай! — поддержал Питер, и Тони снова начал дышать.
Режиссер не забыл о крови. Люди этой профессии видят картину в целом.
— Тина! Сордж! Принесите из библиотеки брезентовый чехол от оборудования!
Потом Питер схватил Тони за руку, поднял и увел с дороги Тины и Сорджа, которые бегом вернулись с чехлом. Маус положил тело на брезент и закрыл его, загнув концы вверх.
Все уставились на потеки крови, которые исчезали, впитываясь в пол.
— Это плохо? — пробормотал Питер.
— Вероятно, да, — признал Тони.
— Что бы это ни было, оно уже не спит.
— Верно. Но вряд ли мы должны его поощрять.
Брианна потыкала в брезентовый сверток босой ногой и спросила:
— Он мертв?
— Да, милая. — Бренда опустилась на колени и обняла девочку, стараясь утешить ее и предотвратить надвигающуюся истерику. — Он мертв.
— Взаправду?
— Взаправду и неподдельно мертв, — сказал Мэйсон с преувеличенной бодростью. — Он второстепенный персонаж, умирающий в первом действии, чтобы мы все поняли, что ситуация серьезная.
— Не смешно, — прорычал какой-то рабочий.
Его вроде бы звали Сайлин, но Тони не был уверен. Этот человек проработал в «Чи-Би продакшнс» всего несколько недель.
Мэйсон фыркнул. Пламя свечи, которую он держал, колыхнулось.
— Я и не шутил.
— Это даже не оригинально!
Из-под вздернутой губы Мэйсона показались клыки.
— Значит, он уже не встанет? — Брианна снова ткнула ногой тело.
— Нет, милая. Он… — Бренда осеклась, нахмурилась, побледнела и подняла на Тони взгляд, сути которого он не понял.
— Что?
— П… р… и… з… р… а… к… и.
Брианна возвела глаза к потолку, вывернулась из рук Бренды и заявила:
— У меня высший балл за правописание. Она хочет знать, вернется он в виде призрака или нет.
«Хороший вопрос».
— Не могу сказать.
— Но ты знал, что он умрет!
Глаза Бренды расширились. Тони показалось, что она не удержалась бы на ногах, если бы рядом не было Брианны, за которую женщина и ухватилась.
— Я не… — начал Фостер.
Она показала на него дрожащим пальцем и заявила:
— Ты пытался его остановить!
— Да, потому что все остальное, ударявшееся о стекло, разбилось или сломалось.
Это объяснение казалось парню логичным. Что ж, может быть, при данных обстоятельствах слово «логика» было не самым подходящим, но опыт подсказывал Фостеру: сверхъестественное повинуется неким законам, как и все остальное.
— Ладно. Прекрасно. Что нам теперь делать?
При свече Бренда выглядела слегка безумно. По крайней мере, Тони надеялся, что все дело именно в свете.
Прежде чем парень придумал, как бы помягче ответить, что он понятия об этом не имеет, Эми заявила:
— Серебро.
— Хэй-хо, — пробормотал Мэйсон.
— Положить на глаза! — Эми отдала свечку Зеву и сняла одно из своих колец. — Надо положить серебро на глаза Тома, — заявила она и повернула украшение так, чтобы от него отразился свет. — Тогда его дух не восстанет.
«Тени, собравшиеся за пределом круга света, и вправду становятся темнее?»
— Как старо! — заявил Мэйсон.
Эми вздернула подбородок, вызывающе показала на Рида и резко ответила:
— Что ж, выслушаем ваш план!
«Плач Карла становится громче? Пронзительнее?»
— Ты хочешь услышать от меня оригинальный план, который я не подцепил бы, смотря DVD-записи «Секретных материалов»?
— Поцелуй меня в зад! Крис Картер[32] был серфингистом, страдающим галлюцинациями, а я предлагаю надежный, старый как мир ритуал. — Эми сняла второе кольцо и опустилась на колени возле брезента. — Правильно, Тони?
«Кто-то ходит по библиотеке?»
— Тони?
Парень подпрыгнул, когда Ли прикоснулся к его руке.
«Разве он не должен стоять в нескольких шагах позади меня? Николас просто перешел сюда, идиот! Все снова пялятся на меня. Вот здорово!»
Зев, стоявший по другую сторону тела, нахмурился и спросил:
— Ты в порядке?
— Да. Просто… — «Неважно. Все и так идет из рук вон плохо, а я должен вносить в это еще и свою лепту!» — Думаю, насчет серебра — хорошая идея. Эми разбирается в такой фигне. В этом. Ну, вы знаете.
— Какие четкие формулировки. — Пришел черед Мэйсона возвести глаза к потолку.
— Не мешай, — тихо сказал ему Питер. — Эми, давай.
— Знаете, что было бы круто? — спросила Эшли, когда Эми взялась за край брезента. — Если бы она отдернула эту штуку, а Том вдруг открыл бы глаза. Широко-прешироко.
Эми застыла. Все в комнате подумали о такой возможности. Тишина становилась все тяжелее.
Волоски на шее Тони встали дыбом, когда накал эмоций начал переходить в нечто такое, с чем никто не захотел бы провести ночь взаперти.
— Разве мы не использовали этот трюк с открывшимися глазами в шестой серии? — спросил Тони. Голос его прозвучал неприлично громко. — Еще в одиннадцатой?
— Клише, — согласился Сордж. — Что я тогда говорил?
— Это надежный способ потрепать зрителю нервы, — заявил Питер тоном усталого человека, который уже спорил на эту тему раньше.
— Может, это было надежным способом в первый раз. — Главный оператор воткнул большой палец в мягкий воск на верхушке свечи.
— Второго раза вообще-то и не было, — напомнил Питер. — Ли все просто привиделось. В смысле, его персонажу, Джеймсу Тейлору Гранту.
— Зачем мы это сделали? — спросил Сордж.
— Что именно? — уточнил Питер и продолжил, не переводя дыхания: — Брианна, прекрати тыкать ногой в труп!
— Сделали так, чтобы Джеймсу Тейлору Гранту такое привиделось?
— Ты знаешь зачем. У него были галлюцинации.
— Нет, — покачал головой Сордж. — Мне все равно непонятно.
— Это было шесть серий назад.
— А еще одиннадцать серий назад!
— Итак, прошло достаточно времени, чтобы ты с этим смирился.
— Все-таки…
— Ох, ради бога! — С этими словами Эми откинула угол брезента и быстро положила кольца на закрытые глаза Тома.
Тони выдохнул, когда Эми снова прикрыла тело. Он и не помнил, когда задержал дыхание.
Справа от него раздался тихий звук. Фостер слегка повернул голову и увидел, что Ли показывал большие пальцы. Актер понимал: ничто так не разряжает атмосферу, как творческий спор, начавшийся вновь после семи тысяч раз.
Потом Николас поднял руки и закрыл ими уши. Маус крякнул. Кейт выругалась.
Тони боролся с желанием сделать и первое, и второе, и третье. Он стиснул зубы, напрягся всем телом. Загорелся свет, и вопли Карла превратились в визг ужаса и боли. Тони задним числом понял, что на некоторое время они стихли. Сордж с Питером спорили в тишине.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дым и зеркала"
Книги похожие на "Дым и зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Таня Хафф - Дым и зеркала"
Отзывы читателей о книге "Дым и зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.