» » » » Генри Ченселлор - Путешественник во времени


Авторские права

Генри Ченселлор - Путешественник во времени

Здесь можно скачать бесплатно "Генри Ченселлор - Путешественник во времени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генри Ченселлор - Путешественник во времени
Рейтинг:
Название:
Путешественник во времени
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-47689-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешественник во времени"

Описание и краткое содержание "Путешественник во времени" читать бесплатно онлайн.



Добро пожаловать в музей Скаттерхорна! Но только не пугайтесь, когда попадете в это холодное и мрачное здание, заполненное ветхими чучелами животных и прочим старьем. Здесь скрывается множество тайн, разгадать которые суждено Тому Скаттерхорну, который приехал на Рождество к своим дяде и тете — хранителям семейного музея. Как вам, к примеру, сундук, через который можно попасть в прошлое? Или спрятанный где-то в музее огромный сапфир, который вот уже сто лет притягивает грабителей и воров? А о том, что творится здесь по ночам, даже говорить нельзя, иначе подумают, что вы немножко не в себе! Ко всему прочему, Том вынужден совершить умопомрачительное путешествие через время и пространство, чтобы избавить людей от ужасной беды, о которой никто и подумать не мог!






«Только мы, птицы, помним, и… сам знаешь, кто еще», — всплыли в памяти мальчика слова огромного орла.

Значит, вот кого он имел в виду? Насекомых? Том снова посмотрел на доказательства — клочья кожи и одежды, валяющиеся на полу. Похоже на то. Наверняка.

Так куда же ушел дон… жук? Мальчик посмотрел на черную дверцу в конце коридора. Что там за ней — другое место в другом времени? Медленно поднявшись, он подошел поближе и прислушался. Ему показалось, что дверь слегка подрагивает на петлях, и хотя, возможно, он попросту это вообразил, за ней слышались далекие раскаты грома и шум ветра в лесу. Откуда бы они ни доносились, он был уверен, что они не принадлежат миру, в котором он находится.

Может, это будущее? Том подошел ближе, прислушался… Он определенно слышал шум ветра в кронах, различил даже скрип гнущихся ветвей, шелест листвы и еще что-то, похожее на журчание воды. Лес и река… Сумбурные картинки замелькали в его воображении, а следом вдруг нахлынула тоска. А если предположить, что там вовсе не будущее, если дверь ведет в лес на другом конце света, но в его собственном времени? Например, в Монголию или еще куда-нибудь… Сердце застучало быстрее. Может, именно там сейчас находится его отец, именно туда отправилась разыскивать его мать, может, поэтому-то дон Жерваз так много и знал о них. А если он не блефовал и им обоим действительно грозит опасность? Если их окружили жуки, готовые вот-вот напасть?

Том пристально смотрел на маленькую черную дверь, прислушиваясь к вою ветра. Ему нужно просто войти. Он сможет найти родителей и рассказать им обо всем, он должен предупредить их о доне Жервазе, о Лотос, обо всех остальных, должен…

Мальчик опасливо взялся за эбеновую ручку. Она казалась теплой на ощупь и как будто сама хотела, чтобы ее повернули. Всего лишь одно легкое движение. Он отчетливо представил себе родителей, сидящих на опушке огромного леса, сразу за порогом, всего в нескольких секундах от него, прямо сейчас… но замешкался. А что, если ему не удастся их отыскать? Лес может оказаться бескрайним и враждебным; вдруг он заблудится и не найдет обратную дорогу? Разве ему хочется застрять в одном мире с доном Жервазом — с этим… созданием? А оно может оказаться одним из тысяч, даже миллионов. Том может угодить прямо в Заражение, чем бы оно ни являлось. И тогда он останется один, совершенно один, в действительно устрашающем мире.

Внезапно мальчика охватила слабость. Он не мог войти в эту дверь. Какими бы ни были шансы, у него попросту не осталось сил. Ладонь соскользнула с ручки, на глаза навернулись слезы. Впервые за долгое время Том ощутил себя тем, кем был на самом деле, — худеньким, усталым и очень одиноким одиннадцатилетним мальчишкой.

— Крайне мудрое решение, — проскрипел у него за спиной чей-то голос. — И смелое.

С силой закусив губу, Том резко обернулся и посмотрел в другой конец коридора. Там, на спине тигрицы, неловко устроился огромный орел.

— Только дурак вошел бы в эту дверь, — продолжил он мягко. — А ты ведь не дурак, верно, Том?

Мальчик попытался выжать из себя улыбку, но не сумел.

— Нет, — ответил он тихонько, — я не дурак.

— Отлично, — обрадовался орел, спрыгнул с тигрицы и вперевалку направился к Тому. — Тогда ты не станешь возражать против моего предложения, в котором, по сути, больше от приказа.

— А что ты предлагаешь?

— Доставить тебя домой, приятель. Здесь тебе больше делать нечего. Все закончилось.

— Закончилось?

Огромная птица кивнула.

— А как же дон Жерваз? Он заполучил бутылочку со снадобьем Августа и…

— Не волнуйся об этом, — перебил его орел. — Тут ничего уже не изменить. Ты сделал все, что мог, даже больше. Так что давай-ка я отнесу тебя домой.

Домой… Это слово звучало так приятно, что Том даже улыбнулся. Сейчас ему ничего на свете так не хотелось, как оказаться дома.

— Ты серьезно?

— Почту за честь, — прохрипел орел и издал долгий рыдающий зов.

Через несколько секунд в коридор влетела крошечная синяя ласточка, села на картинную раму и громко зачирикала:

— Мы готовы приятель, если готов ты. Прыгай на борт и располагайся поудобнее.

Огромная птица неуклюже наклонилась вперед и Том забрался ей на спину.

— Готов?

Он кивнул и крепко обнял орла за шею. Тело приятно утонуло в теплых перьях.

— Тогда полетели.

В три взмаха могучих крыльев они поднялись в воздух, пронеслись по коридору, круто повернули в птичью галерею и спланировали по главному залу к выходу.

— Держись, — прохрипел орел, резко нырнул вниз следом за ласточкой, вылетел сквозь разбитую входную дверь и взмыл в холодное ночное небо.

Вскоре они уже летели под самыми звездами.

— На твоем месте, Том, я бы вздремнул, — перекрикивая свист ветра, предложил орел, пока они поднимались все выше и выше. — Полет будет долгим.

Но мальчик не расслышал ни слова — он уже крепко спал.

Глава 25

ДЕНЬ «D»[40]

Том с трудом разлепил веки и увидел над головой знакомый скошенный потолок крошечной чердачной спальни. Орел явно сдержал слово. Он вернулся в собственное время и собственную же постель, как и обещала огромная птица.

«Спасибо тебе, орел, и твоему бесстрашному лоцману-ласточке большое спасибо».

Том сонно зевнул, и дыхание его облачком заклубилось в воздухе. Только теперь он заметил, насколько выстыла комната. Сев на кровати, мальчик увидел, что окно снова широко распахнуто. В комнатку со свистом врывался ледяной ветер с реки. Поежившись, Том закутался во все одеяла, проковылял к окну и с силой его захлопнул.

— Прошу тебя, оставайся закрытым.

Он молчаливо пообещал себе, что, если еще когда-нибудь увидит орла, первым делом научит его закрывать окно. Это определенно не так уж и сложно, даже для огромной птицы.

Почесав во взъерошенном затылке, Том с удивлением обнаружил в волосах клочья обгорелой шерсти мамонта, а когда повернул голову, заныли плечи. Вытянув руки перед собой, он выяснил, что спал в одежде, и к тому же от нее несло, как будто она сохла над костром. Он выглядел неопрятнее, чем обычно, и, посмотрев в зеркало, увидел перемазанное сажей лицо. Еще бы. Внезапно ему припомнились все его удивительные приключения.

Смыв сажу и полотенцем стерев грязь с одежды, насколько это вообще возможно, он спустился по лестнице, с невинным видом открыл кухонную дверь и обнаружил, что там никого нет. Странно. Может, Джос с Мелбой куда-то вышли, но было всего восемь часов утра. На календаре над раковиной значилась дата — двадцать четвертое декабря, сочельник, — которую дядя обвел жирным красным кружком, а тетя украсила парой воздушных шариков.

«Значит, этот день чем-то знаменателен, — подумал Том, рассеянно взяв кусочек тоста. — Чей-нибудь день рождения?»

И тут он вспомнил: сегодня дядюшка Джос собирался продать музей дону Жервазу.

— День «D», — прошептал Том.

Да, действительно важный день. Где-то в музее гудел пылесос. Так вот куда они делись: Джос с Мелбой прибираются после вчерашнего. Мамонт, должно быть, где только не намусорил… Нет, погодите-ка. Это произошло не вчера вечером, а век назад.

«Давай же, Том, просыпайся».

Но мысли еще путались в его голове, так что он решил проверить. Торопливо пройдя по коридору к огромной дубовой двери, ведущей в музей, мальчик распахнул ее, и тут же ему в нос ударил сильный запах паленой шерсти, шерсти мамонта. Но… это же невозможно, попросту невозможно, разве нет? Странные предположения теснились в голове Тома, он ускорил шаг, а запах становился все сильнее и сильнее…

— Доброе утро, Том! — крикнула Мелба, когда запыхавшийся мальчик вбежал в зал.

Она суетилась с древнего вида полотером вокруг огромных косматых ног мамонта, стоящего ровно в той же позе, что и в течение последней сотни лет.

— Прости за вонь! — весело перекричал шум Джос. — Этот старикан имеет склонность перегреваться, и, боюсь, мы слегка подпалили нашего лохматого друга.

Он дружески похлопал мамонта по боку, и Том вздохнул с облегчением. Все в порядке, все в полном порядке. Потрепанные, поблекшие животные, как обычно, глядели на него из полумрака. Все до единого были на месте. Хотя, если подумать, бока мамонта чуть-чуть отличались по цвету от остального тела, и перья на затылке дронта выглядели иначе, чем на всей голове. Но скорее всего, так было всегда, просто Том прежде этого не замечал.

— В любом случае, что нам до пары подпалин? — подмигнул Джос из-под кустистых бровей. — Скоро это будет уже не нашим делом, верно? Давай-ка, парень, подсоби нам.

Посреди главного зала дядюшка установил длинный стол, и Том помог ему выстроить в два ряда стулья: с одной стороны — для дона Жерваза, Лотос и их юристов, с другой — для Джоса с Мелбой и его самого. Все выглядело очень серьезно и официально, словно им предстояло подписать акт о капитуляции — впрочем, в каком-то смысле так оно и было.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешественник во времени"

Книги похожие на "Путешественник во времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генри Ченселлор

Генри Ченселлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генри Ченселлор - Путешественник во времени"

Отзывы читателей о книге "Путешественник во времени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.