» » » » Сандра Филд - Бабочка и разбойник


Авторские права

Сандра Филд - Бабочка и разбойник

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Филд - Бабочка и разбойник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Филд - Бабочка и разбойник
Рейтинг:
Название:
Бабочка и разбойник
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2006
ISBN:
0-263-84196-0, 5-05-006421-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бабочка и разбойник"

Описание и краткое содержание "Бабочка и разбойник" читать бесплатно онлайн.



Выиграв премию на конкурсе скрипачей, Лия отправилась на бал-маскарад. Несколько часов бездумного веселья — вот что ей надо для отдыха. И костюм на ней подходящий — беззаботной бабочки. Но когда в бальном зале к ней подошел мужчина, переодетый разбойником, почему-то мелькнула мысль: бабочка попалась.






Внутренне проклиная Сэта, Лия возразила:

— Это другое.

Мариза била ногами по воде; цвет ее глаз был ближе к бирюзовому, чем к зеленому.

— Если бы вы с папой только жили вместе. Всегда, — вымолвила она на одном дыхании.

— О, Мариза...

— Вы могли бы пожениться, — Мариза улыбалась, — например, в саду. Я могла бы стать подружкой невесты. Сейчас ведь так много цветов, вам бы даже не пришлось покупать букеты!

Лия поджала губы.

— Милая, не все так просто!

— Не понимаю, почему? Папа такой милый. Он бы мог жить с нами в Мидоулэнд. Он мне сказал, что ему здесь нравится!

Лия уставилась на дочь, не веря своим ушам. Господи, какой же эгоисткой она была все эти недели. Как будто женитьба на Сэте касалась только ее интересов!

У Маризы теперь были мама и папа — ведь она этого так долго хотела. И вправду, почему бы ее родителям не пожениться?! У большинства ее одноклассников родители женаты. Они живут в одном доме, спят в одной постели, вместе ходят на родительские собрания. Естественно, Мариза хотела, чтобы и у нее тоже были такие родители.

В девять вечера Мариза уже спала, а Лия варила на медленном огне земляничный джем. Каким вкусным он покажется им в феврале! Господи, и что же она будет делать?

Зазвонил телефон. Это был Сэт. Лия подняла трубку дрожащими руками.

— Лия, привет. Как ты?

Она была в замешательстве, несчастная и напуганная его звонком.

— Прекрасно.

— Я хотел узнать, можно я завтра утром заберу Маризу? Она просила сводить ее в дельфинарий, а завтра как раз там шоу с китами. Я могу ее привезти на следующее утро.

— Конечно, приезжай пораньше — она наверняка захочет похвастаться нашим садом.

— Тогда я приеду около десяти.

Она хотела сказать, что им надо поговорить, но не успела — он уже повесил трубку. У Нэнси был выходной. Решение пришло молниеносно. Она позвонила родителям Сьюзи и договорилась, что девочки утром вместе поиграют. Таким образом, она останется одна с Сэтом — у них будет около часа на разговор.

На дорогах были пробки, и Сэт приехал в 10:25. Он снова любовался видом Мидоулэнд, пока подъезжал к дому. Лия не могла выбрать лучшего места. В последнее время его тяготили эти встречи, когда ему приходилось быть чрезмерно вежливым, в то время как он страстно хотел ее поцеловать. Он не мог себе этого позволить, по крайней мере в присутствии семилетней девочки. Сэт припарковался, взбежал по ступенькам и постучал в дверь. Войдя в дом, он крикнул:

— Мариза! Ты уже готова?

Но вместо дочки навстречу ему вышла Лия.

— Привет, Сэт!

На ней были желтые шорты и свободная белая футболка. У него опять помутилось в голове от вида ее стройных ног. Потом у него екнуло сердце, когда он заметил, как она напряжена. Она выглядела несчастной и чрезмерно сдержанной.

— Что случилось? Где Мариза?

— Я отправила ее к Сьюзи поиграть. Нам нужно поговорить.

У него кровь запульсировала в висках.

— С ней все в порядке?

— Да... Я сделала кофе. Пойдем на кухню.

В доме были открыты окна, и занавески слегка покачивались под легким бризом.

— Что случилось, Лия?

Она налила кофе, пододвинула ему сахар со сливками и сказала:

— Если твое предложение остается в силе, я выйду за тебя!

У него все поплыло перед глазами.

Она стояла перед ним, сложив руки на груди. Осторожно Сэт поинтересовался:

— И что же заставило тебя передумать?

— Мариза. Она так хочет, чтобы мы поженились. Сэт, ей хочется иметь нормальную семью — родителей, живущих под одной крышей. Это было так эгоистично — думать все время лишь о собственных интересах.

Сэт спросил еще осторожнее:

— Ты до сих пор в меня влюблена?

— Конечно. Я влюбилась в тебя, и это навсегда.

Последние слова она сказала таким голосом, как будто обсуждала повседневную проблему с няней. Сэт начал злиться:

— То есть, если бы не Мариза, ты бы за меня не вышла!?

— Ты правильно понял.

Она смотрела в окно так, как будто была на кухне одна. На ее лице не было эмоций.

Сэт поинтересовался, еще больше раздражаясь:

— И как скоро ты хочешь выйти замуж?

— Чем скорее, тем лучше. У нас нет причины медлить.

— Ты так хладнокровно об этом говоришь...

— Между прочим, ты первым завел эти разговоры про женитьбу, чтобы прекратить сплетни.

— Но теперь появился другой смысл. Мы можем дать Маризе то, в чем она так нуждается — нормальную семью!

Он сомневался, правильно ли поступает, принимая такое мгновенное решение. Быть может, эта женитьба станет его ошибкой.

— Почему бы не назначить дату через две недели? Какое у тебя расписание концертов?

— На следующей неделе я играю в Карнеги-Холл, а дальше я свободна до августа.

Он мог бы отложить поездку в Австралию.

— Ты хочешь большую свадьбу?

— Нет, ты что! Маленькую, скоромную церемонию. Мы можем провести ее здесь, в Мидоулэнд.

— Все равно придется оповестить прессу. Иначе какой тогда смысл в нашей свадьбе?

— После. Мы сообщим им обо всем после.

— Лия, так нельзя! Это все звучит так, как будто мы готовимся к похоронам, а не к свадьбе!

— Тогда я не знаю, как еще с тобой разговаривать.

— Когда мы будем сообщать Маризе, постарайся выглядеть хотя бы немного счастливой от перспективы стать моей женой!

— За это можешь не волноваться. Лучше позаботься о своей роли в этом спектакле!

Внезапно он захотел, чтобы она ему сопротивлялась. Ему так была нужна та Лия, импульсивная и эмоциональная, не уступающая ему ничем! Но как раз такой Лии сегодня ему было не суждено увидеть. Он ответил:

— Нам придется вместе спать после того, как мы поженимся. От этого никуда не денешься!

— Конечно. Мариза уже довольно-таки взрослая, чтобы понять, что родители Сьюзи спят вместе.

Он опять вспомнил о Маризе:

— Я займусь получением разрешения!

— А я поговорю с местным священником. Может, он согласится провести церемонию.

— Хочешь кольцо?

— Да, а ты?

— Тоже. Думаю, это будет лучше выглядеть!

— Так в этой свадьбе главное — внешний вид?

— Полагаю, что так!

Через открытое окно донесся скрип подъезжающего велосипеда. Лия была очень напряжена, она готовилась к приходу Маризы так же, как обычно ждала выхода на сцену.

Девочка вбежала в кухню:

— Привет, папа!

Он засмеялся при виде этого жизнерадостного создания. Разве сможет он когда-нибудь перестать удивляться ее существованию?!

— Привет! Ну как, ты готова?

— Я собрала все свои вещи и Роберта тоже.

Роберт был большим медведем, который повсюду с ней ездил.

— Хорошо. Я обещал маме, что привезу тебя завтра во второй половине дня.

— Мариза, у нас для тебя большие новости! Надеемся, ты очень обрадуешься! — легко начала Лия. — Мы решили пожениться.

Мариза посмотрела сначала на маму, потом на отца и спросила:

— Папа будет жить с нами?

Наконец-то к Сэту вернулся голос.

— Иногда мне, как и твоей маме, придется уезжать в командировки. Выходные мы сможем проводить на Манхэттене, но большую часть времени я буду жить здесь!

— Как настоящий папа?

У него пересохло в горле.

— Я постараюсь!

На глазах Лии выступили слезы. Неожиданно Сэт притянул ее к себе и обнял.

— Мы можем сыграть свадьбу в саду!

— А Сьюзи может прийти?

— Это будет скромная церемония, — улыбнулась Лия своей артистической улыбкой.

— Как это здорово! Мам, а почему ты не хочешь поехать сегодня с нами?

Сэт почувствовал, как Лия вздрогнула. Она спокойно ответила:

— Мне надо репетировать перед концертом в Карнеги. Может, в следующий раз... Ну ладно, вам уже пора. Сэт, я завернула вам несколько сэндвичей и сок.

— Спасибо. Мариза, сбегай, положи их в машину. Я сейчас приду!

Как только девочка вышла, он развернул Лию и поцеловал так, как давно хотел.

— Вот так гораздо лучше!

Она попыталась вырваться из его объятий. Он добавил, улыбнувшись во весь рот:

— Одно я могу сказать точно — женитьба на тебе не будет скучной!

И вышел из кухни.


Спустя четыре дня Сэт отправился в Карнеги-Холл. На сей раз он решил не садиться в ложу; он не хотел, чтобы Лия его увидела. Над его головой сияли огни, напоминавшие публике о свадебном подарке Эндрю Карнеги своей жене. Сэт не без иронии вспомнил о том, что его собственная свадьба будет всего лишь через неделю.

Он не спал с Лией после Праги. Когда он приглашал ее к себе, она отказывалась. Лия была вежлива с ним, когда они оставались одни, и очень общительна и оживленна в присутствии Маризы. Он затруднялся сказать, какая Лия ему нравилась больше. Но если бы вернулась та самая Лия, которую он всегда знал, она бы ни за что не вышла за него замуж. Он оказался в трудной ситуации.

В принципе он получил то, что хотел. Но женщина, которая должна была вскоре стать его женой, была далека от него, и он не знал, как до нее достучаться. Может, и в Карнеги-Холл он приехал именно затем, чтобы восстановить их отношения?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бабочка и разбойник"

Книги похожие на "Бабочка и разбойник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Филд

Сандра Филд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Филд - Бабочка и разбойник"

Отзывы читателей о книге "Бабочка и разбойник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.