» » » » Даниэль Одье - Интервью с Уильямом Берроузом


Авторские права

Даниэль Одье - Интервью с Уильямом Берроузом

Здесь можно скачать бесплатно "Даниэль Одье - Интервью с Уильямом Берроузом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Контркультура, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Даниэль Одье - Интервью с Уильямом Берроузом
Рейтинг:
Название:
Интервью с Уильямом Берроузом
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-066765-9, 978-5-271-32375-1, 978-5-226-03603-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Интервью с Уильямом Берроузом"

Описание и краткое содержание "Интервью с Уильямом Берроузом" читать бесплатно онлайн.



Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.






«Пылает огонь родных очагов,

И сердца ваши страждут…

Длинный тянется след…

К Штатов бойне гражданской…» [34]

«Выпустил на волю он молнию клинка» [35]. В те дни его молния стоила не так дорого. Сколько денег сэкономим, если вернуться к кремнёвым ружьям, фитильным запалам, саблям, кирасам, пикам, лукам и стрелам, копьям, каменным топорам и дубинам! Но зачем себя ограничивать? Давайте отрастим клыки и когти, ядовитые жала, шипы, перья, клювы, хоботки, железы, выделяющие отравляющие вещества. И айда биться по колено в навозе!

Вот, собственно, к чему ведет эта революция. Конец игры. Следующая? Нет и не будет никаких следующих игр. НЕТ КОНЦА ВОЕННОЙ ИГРЕ.

УЛИЦА ПИСЦОВ

Основные бюллетени Академии, сформулированные в 1899 г.:

«Совместное обучение — не есть обучение. Академии не практикуют совместного обучения».

«Не допускается побудка студентов посредством резких звуков. Побудка осуществляется негромкой музыкой или старостами отделений».

«Студент, изучающий большое количество несвязанных предметов, не получает полезных знаний ни по одному из них. Одновременно допускается изучение лишь одного предмета — до тех пор, пока учащийся не овладеет им полностью, как теоретически, так и практически. К изучению предмета следует приступать только после приобретения учащимся всех необходимых навыков и полного овладения таковыми. Первый и основной инструмент студента — его собственное тело. На начальном этапе учащийся проходит всестороннюю физическую подготовку, поскольку умение контролировать тело дает власть над разумом».

«Все студенты изучают иероглифическую письменность, занятия по которой начинаются немедленно с началом учебы. Студенты учатся читать и писать иероглифами, транслитерировать их. Цель данных занятий — отвратить от автоматических вербальных реакций. Студент учится смотреть, прежде чем говорить. Когда же учащийся использует слова, а не слова — его, он может с легкостью овладеть любым предметом».

Выдержки из дневника студента:

«17 сентября, 1969-го. В половине седьмого утра меня разбудил паровозный свисток. Для побудки здесь используют разные звуковые эффекты. Мы встали умылись оделись и пошли в спортзал где полчаса занимались карате. Инструктор не переходит к следующему упражнению пока мы не усвоим предыдущее а поскольку некоторые учатся быстрей наша группа поделена на подгруппы. После завтрака — получасовые занятия по чтению потом мы направляемся в класс. В нашей группе шесть человек. Инструктор выдал каждому копию следующего бюллетеня:

«Бюллетень «Улица писцов». Вы приступаете к изучению письменности, основанной на упрощенной египетской иероглифике. Цель — приучить вас думать картинками без слов, а потом транслитерировать образы посредством произвольных словесных формулировок. Гласные звуки вводятся в произвольном порядке, для формирования произносимых слов, составляющих разговорный язык, который вам также предстоит выучить. В 1959-м Брайон Гайсин сказал: «Я нашел способ стирать слова». Этот способ состоит в замене слов в предложениях произвольными символами на печатной машинке (%$:…7) и последующей перестановке этих символов.

Если развивать постулат Брайона Гайсина, следует учитывать грамматику и структуру. Возьмем, к примеру, следующее предложение: «Вы (множественное число) назовите ваши имена этому писцу». Рассмотрим, при каком количестве возможных перестановок в английском предложении смысл сохраняется идеальным образом::::: «Назовите ваши имена писцу этому вы», «Вы этому назовите писцу ваши имена», «Вы назовите писцу этому имена ваши», «ваши писцу назовите этому вы имена» и проч., и проч. Теперь рассмотрим это же предложение, записанное упрощенными иероглифами:


Предложение в пиктографическом языке — это утверждение о событиях, следующих определенному порядку во времени. Порядок слов фиксирован, поскольку смысл в пиктографическом языке зависит от расположения членов предложения. Перестановка членов этого предложения никак не меняет его смысла. Вы просто не получите нового значения. Местоимение «вы» здесь — суффиксное местоимение и не может встать перед глаголом. Существительное «имя» следует за местоимением, а за ним — притяжательное местоимение «ваши». Указательное местоимение «этот» всегда должно следовать за существительным. Если переставить местами члены этого предложения и дать его прочесть кому-то, читающему иероглифы, тот решит, что перед ним набор слов. Порядок и есть значение. Теперь вообразите, будто некто изобрел пиктографическое письмо, способное породить описанные при его помощи события (так называемые «заповедные скрижали»). Очевидно, действовать оно будет по тому же принципу: любое изменение порядка слов разрушит послание; события не случатся или случатся, но как-то иначе.

Пошел он на угол тот в 4.00

= = + : 16.00

Любая перестановка символов местами изменит смысл, что помешает ему отправиться на определенный угол в 4 часа пополудни. «Он пошел» дает ему выбор. «Тот» угол означает, что до угла он был где-то еще. «4.00» должно завершать предложение, дабы обозначить его прибытие на угол в означенное время.

Египетская и майяская системы диктата строились на том, что иероглифы умели читать только представители правящей элиты. Возникает предположение: современная система диктата, которую мы намерены свергнуть, основана на том же принципе: лишь самопровозглашенная элита имеет доступ к «заповедным скрижалям». Управляющие фразы, размещенные в журналах, газетах и текстах популярных песен, соотносятся с тайным пиктографическим письмом. По этой самой причине в новом языке важен точный порядок слов. Намерение системы — отдалить, насколько возможно, слово и обозначаемый им объект, отвлечь внимание людей от «заповедных скрижалей».

Заметьте: грамматика вируса имеет тот же неизменяемый порядок. Вот цикл деятельности вируса гриппа: выделение во внешнюю среду (А-АПЧХИ!):::потенциальный носитель:::прикрепление вируса к стенкам клеток:::прикрепление вируса к прочим клеткам:::репликация вируса внутри клетки:::репликация внутри прочих клеток:::выход за пределы клеток:::выход за пределы организма носителя в поисках нового потенциального носителя. Стоит чуть изменить порядок действий, и цель потеряна: заражения не произойдет. Рон Хаббард дал отличное определение передачи: причина, дистанция, эффект, с намерением, внимание и репликация. Полностью это звучит так:

«Передача — это приведенное в действие намерение передать в точку получения импульс или частицу из исходной точки с намерением донести до точки получения копию сообщения, исходящего из исходной точки». Из данного определения следует, что вирус способен передать, а точнее — реплицировать то, что исходило из исходной точки, с точностью, превосходящей точность человеческой речи. Эта точность зависит от жесткого неизменяемого порядка программирования на клеточном уровне. На последнем курсе вы изучите язык вируса.

Чтобы вытравить из нервной системы все последствия вербальных формулировок и основанных на них заблуждений, надо представить слова в виде иероглифов и изменить порядок их следования. Однако данный способ не сработает, пока вы с предельной точностью не ознакомитесь с пиктографическим языком. А сейчас снова взгляните на знакомое предложение

Прочтите его несколько раз, пока иероглифы не начнут идентифицироваться со словами, затем закройте слоговое письмо чем-нибудь. Теперь вы можете читать, не проговаривая слов про себя. Не придется даже читать предложение строго слева направо, вы начнете воспринимать его как единое целое — начало и конец предложения видны единовременно. Выучив пиктографический язык, вы сможете читать намного быстрее. Целые страницы можно будет проглатывать в считанные секунды…»

Нам велели прочесть бюллетень несколько раз, пока все не уверились, что уяснили его содержание с абсолютной точностью. Инструктор объяснил, что любые непонятные слова обязательно надо проверить по словарю. Далее инструктор вручил каждому из нас по копии алфавита.

«Носите его с собой и учите каждый раз, когда выдастся свободный момент. Лучше всего осваивать материал тридцать раз, каждый раз заучивая его на протяжении одной минуты, чем полчаса корпеть над последовательным заучиванием материала. Память не измеряется приложенным усилием. Первым делом вы заучите иероглифы, содержащие команды для тренировок, которыми займетесь сегодня днем: «Встать. Пройти к стулу. Сесть. Снять туфли. Снять носки. Встать. Снять рубашку. Повесить ее на спинку стула. Снять брюки. Сложить их на стуле. Снять трусы. Положить сверху на брюки. Сесть. Надеть носки. Надеть туфли. Встать. Перейти к тому стулу. Сесть».

Инструктор записал предложения иероглифами на доске, привел их транслитерацию, которую оставил на тридцать секунд. Затем каждому из нас велели прописать предложение в иероглифах и транслитерировать его. Инструктор беспрестанно гонял нас по всем предложениям. Тренировка длилась четыре часа с пятнадцатиминутным перерывом. В конце занятия каждому из нас выдали рубашку, пару брюк, туфли, носки и исподнее — каждый предмет имел обозначение в виде иероглифа: моя рубашка, мои брюки и проч., и проч. Нам было велено явиться на занятия в этих одеждах после обеда, когда завершится урок чтения. По возвращении в класс нам выдали новый бюллетень:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Интервью с Уильямом Берроузом"

Книги похожие на "Интервью с Уильямом Берроузом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Даниэль Одье

Даниэль Одье - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Даниэль Одье - Интервью с Уильямом Берроузом"

Отзывы читателей о книге "Интервью с Уильямом Берроузом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.