» » » » Ник Кейв - Король Чернило. Том 2


Авторские права

Ник Кейв - Король Чернило. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Ник Кейв - Король Чернило. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Ультра.Культура, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ник Кейв - Король Чернило. Том 2
Рейтинг:
Название:
Король Чернило. Том 2
Автор:
Издательство:
Ультра.Культура
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-9681-0043-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Король Чернило. Том 2"

Описание и краткое содержание "Король Чернило. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Во второй том «Короля Чернило» вошли тексты альбомов австралийского рок-певца Ника Кейва, начиная с «Tender Prey» и заканчивая «The Boatman’s Call», никогда ранее не издававшиеся стихи, лекция и синопсис фильма, а также рукописные черновики произведений.

Ник Кейв и его группа The Bad Seeds получили международное признание как одни из самых ярких и одаренных фигур в рок-музыке, а роман Кейва «И узре Ослица Ангела Божия» переведен на разные языки, в том числе и на русский язык.






БЕЗУМНАЯ МОЛЬБА

Меня разрушают, мой друг
И когда жизни окончится круг
Расстанемся ль мы навсегда?
Или вскоре увижу тебя?
Если правда, что здесь говорят
То мы встретимся вновь
Ты и я

Мое время пришло, голубь мой
И меня поведут наверх, домой
Но только ль для жертв Небеса?
И лишь терпящих боль принимают?
Все же двое нужны для танго
Любимая, мы встретимся вновь
Я знаю

Если будешь на Небе, прости меня, друг
Ибо это удел тех, кто там, наверху
Если ж будешь в аду, что сказать я смогу?
Видно, чем-то заслужено место в аду
Я надеюсь приблизить тот срок
Когда мы встретимся вновь
И ад заплатит за все

Твой лик из глубин приходит сюда
И рот немой произносит «Да»
Темно-красный и полный крови
Меня затыкают, любимая
Чтобы отправить к звездам меня
Что ж, все преходяще, милая
Слава, аллилуйя

Мольба эта — о тебе, любимая,
Несомая крыльями голубиными
Мольба безумная слов пустых
Любовь, дорогая, только для птиц
Воздастся каждому по заслугам
Моя снежно-белая голубка,
Спи спокойно

Перевод Игорь Желнов

ДАЛЕКО ОТ МЕНЯ

Для тебя, дорогая, я был рожден
Для тебя я рос
Для тебя я жил и для тебя я умру
Ради тебя я умираю сейчас
Ты была моей сумасшедшей маленькой подругой
В мире, где все трахают друг друга
Ты, которая так далеко от меня
Далеко от меня

Далеко от меня
Между нами море холода и огня
Далеко от меня

Мы говорили о разных вещах
Ты улыбалась в ответ
Но солнце ушло с твоего лица
И ты больше не смотришь в мои глаза
Я слышал, что все еще будет
Надеюсь, сердце счастливо бьется под твоей маленькой грудью
Ты так далеко от меня
Далеко от меня
Далеко от меня

Хотя бы не надо, но я понимаю
Что теперь от этого голоса нечего ждать
Он летит ко мне по ветру
Это смешно и великолепно
У тебя все в порядке - я рад
Но не могла бы ты кому-то другому сказать
Волновалась ли ты за меня?
Была ли ты для меня?
Так далеко от меня

Ты говорила, что будешь со мной всегда
В горе и в радости
Но это были только слова
Мой обманчивый друг
Ты была моей смелой любимой
А когда появились проблемы, ты к маме срулила
Так далеко от меня
Далеко от меня
В мертвом и душном море одна
Далеко от меня
Далеко от меня

Перевод Элена Вейрд

ЗЕЛЕНЫЕ ГЛАЗА

Целуй меня, целуй, целуй без конца
Запусти свои тонкие руки под мою рубашку
Этот старый ненужный бабник с его вечно стоящим членом
Не боится, если кто-то причинит ему боль

Зеленые глаза, зеленые глаза
Зеленые глаза, зеленые глаза

Если бы все дело было в том, чтобы верить
Если бы это зависело от воззваний и молитв
Она бы пришла, воплотилась в плоти
Но ее нет, и мне нет никакого дела

Зеленые глаза, зеленые глаза
Зеленые глаза, зеленые глаза

Обнимай меня, обнимай меня, не говори свое имя
Утро будет мудрее, чем этот вечер
А после оставь меня моим снам-врагам
И ничего не говори, уходя, Мисс

Зеленые глаза, зеленые глаза
Зеленые глаза, зеленые глаза

Перевод Элена Вейрд

WIFE

ЖЕНА

Вот она идет, моя жена
Видишь, вон там по улице
Да, она моя, когда лежит
И когда стоит на ногах

Да, вон она идет
Под палящим зноем
Прямая, словно струна
С ногами, как у балерины

Под карающим солнцем
Прикрывшись красно-зеленым зонтом
Позови ее и бей в барабан
Она услышит их в шуме многоэтажек, среди суеты

Бог ушел. Мы должны найти нового,
Не запертого в церквях и соборах
Я нашел мою вечную женщину,
Сошедшую со страниц книги Соломона

О, детка, вон она идет
Моя праведная, незаконная жена
Она сердце умирающего континента
Она гордость Латинской Америки

Вон она бежит, сквозь дождь
Сквозь города, одетые в кости и грязь
Она готова принять бремя великой мировой боли
Отдав тебе свое собственное

О, вот и она
Я буду любить ее всегда
В ее маленькой цветастой кофточке, такой короткой
Вызывающий ритм, вызывающие рифмы

Коты плачут, словно дети
Мечутся по аллеям
Дети ужасны, словно коты
У которых желудки пусты

Когда она весело гуляет по улицам
Коты и дети останавливаются, чтобы посмотреть
Дети хватаются свои гитары
И стреляют в воздух из пистолета

Она не носит с собой оружия
Ее губы покрыты поцелуями
Поцелуями покрыты ее ноги
Их цепочка идет через всю ее грудь

Играй эту песню
Не распускай музыкантов по домам
Я говорю тебе, Бог ушел
У нас есть свой

Да, вон она идет
В платье красном и желтом
Поднимается по ступенькам в дом
Я должен сказать ей кое-что

Я говорю, я говорю, д-д-д-д-д-детка!
Да-а-а-а! Да-а а-а! У-у-у-!
О, д-д-д-детка!
А-а-а-а, она пришла!

Перевод Элена Вейрд

LITTLE EMPTY BOAT

МАЛЕНЬКАЯ ПУСТАЯ ЛОДКА

Ты нашла меня на какой-то вечеринке
Ты думала, я все пойму
И ты застала меня врасплох
Двинувшись со стаканами в обеих руках мне навстречу
Я уважаю твои убеждения, девочка
И считаю тебя моим другом
Но я уже был рожден однажды
И я не хотел бы родиться еще раз
Твои знания впечатляют
И твои доказательства хороши
Но я сам себе воскрешение, детка
А ты достала меня в конец

Но моя маленькая лодка пуста
Она не плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!
Моя маленькая лодка пуста
Она не плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!

Твое маленькое тонкое личико
Скалится в темноте
В семи шагах у меня за спиной
С совком и метлой в руке
Я непроизвольно тебя представляю
Распростертой на полу в различных позах
И все же маленький парень на моем плече
Говорит, что я один должен двигать домой
Но ты продолжаешь висеть на мне
И, кажется, уже очень пьяна
И могила, вырытая у тебя между ног
Так и тянет меня

Но моя маленькая лодка пуста
Она не плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!
Но моя маленькая лодка пуста
Она не плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!

Отдай же Богу Богово
А мне дай отдохнуть
Пусть наша прелестная хозяйка трахает сама себя
А нам пора идти

Но моя маленькая лодка пуста
Она плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!
Но моя маленькая лодка пуста
Она плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!

Перевод Элена Вейрд

COME INTO MY SLEEP

ПРИДИ В МОИ СНЫ

Теперь эти горы бесполезных слов
И океан разделяют нас
И у каждого из нас свой набор звезд
Для того чтобы защищать и спасать нас
Приди в мои сны,
Приди в мои сны,
Осуши глаза и не плачь,
Приди в мои сны

Плыви ко мне через темное синее море
Под сетью рассыпанных звезд
Лети ко мне через ночь любви
Сквозь тысячи миль лети
И приди в мои сны
Приди в мои сны
Как полуночные вздохи и тени крадись
Приди в мои сны

Свяжи мои сны в своих запутанных волосах
Потому что мое сердце болит, дорогая
Свяжи мои сны в своих запутанных волосах
Они унесут все страдания, любимая

Возьми свои обвинения, свои извинения
И брось их в океан романтики
Оставь свои печали и невозможные сожаления
И рассыпь их в небе прямо над собой
И приди в мои сны
Приди в мои сны
Утешь мою душу и сохрани
Приходи в мои сны
Глаза осуши и в мои сны приходи

Перевод Элена Вейрд

RIGHT NOW I’M A-ROAMING


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Король Чернило. Том 2"

Книги похожие на "Король Чернило. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ник Кейв

Ник Кейв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ник Кейв - Король Чернило. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Король Чернило. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.