» » » » Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало


Авторские права

Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало
Рейтинг:
Название:
Свадьба — это только начало
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
1999
ISBN:
5-05-004733-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свадьба — это только начало"

Описание и краткое содержание "Свадьба — это только начало" читать бесплатно онлайн.



Мы поженимся только ради ребенка — так договорились друзья детства Шарон О'Райли и Грант Паркер. Но поцелуй во время брачной церемонии открыл Шарон глаза на ее истинные чувства к Гранту, и она с ужасом поняла, что обречена жить бок о бок с желанным мужчиной и не надеяться на ответное чувство. Как же выйти из этого щекотливого положения?..






И Шарон решила поступить так, как ей подсказывало сердце. Она шагнула вперед и протянула руку Хью.

— Добро пожаловать в Валдиз.

Хью, выгнув бровь, медленно взял ее руку в свою. Дороти отвела взгляд, и Шарон поняла, что та не хочет здороваться. Шарон внутренне пожалела об этом, но не стала настаивать.

— Надеюсь, вам у нас понравится, — мягко проговорила она, отошла и взяла Гранта под руку. В ответ он ладонью накрыл ее руку. Шарон улыбнулась.

— Думаю, нам следует взять напрокат машину на то время, пока мы здесь, — сказал Хью, нахмурившись, и повернулся к стойке с надписью «Прокат машин».

— Ерунда, — твердо заявила Шарон. Все удивленно посмотрели на нее. — Вы можете пользоваться моей машиной. Если, конечно, вам не трудно отвозить меня на работу и привозить обратно, когда Грант не сможет этого сделать.

— Мы могли бы обойтись и без этого, — сказал Хью.

— Да, я знаю. Мне просто хочется вам помочь, — отозвалась Шарон.

Дороти и Хью переглянулись, и он кивнул.

Всю дорогу до дома взрослые молчали, только Кэсси щебетала без умолку. После того как Грант отнес багаж в комнату для гостей, он пришел на кухню к Шарон, за ним появились Хью, Дороти и Кэсси.

Грант и Шарон начали готовить ужин, а гости сели за стол и наблюдали за Кэсси, которая то и дело бегала от одной пары к другой. Спустя несколько минут девочка потянула дедушку и бабушку в гостиную, чтобы показать им свои рисунки, а потом в гараж — похвастаться лыжами. Вернувшись на кухню, Хью и Дороти уже знали все до мелочей о лыжной прогулке Кэсси, ее отца и Шарон.

Накрыли стол, но Хью и Дороти несколько минут не решались приняться за еду. Наверное, гадают, не отравлена ли, невольно подумала Шарон. Грант перехватил ее взгляд и подмигнул, словно прочитав ее мысли.

За ужином разговаривали мало. Слышался лишь голосок Кэсси.

Наконец с едой было покончено.

— Превосходный ужин, — в один голос заявили Хью и Дороти. — Мы поможем убрать со стола.

— Нет, нет, — сказал Грант. — Мы сами это сделаем. Идите в гостиную, я разожгу камин.

Кэсси взяла дедушку и бабушку за руки, и они отправились за Грантом. Шарон, оставшись одна, облегченно вздохнула.

— Молодец, что увел их, — похвалила она Гранта, когда тот вернулся. — Не думала, что они будут держать нас в таком напряжении.

— Но пока все идет хорошо, да? — спросил Грант.

— Да, мы справляемся, — ответила Шарон после некоторого молчания.

Казалось, Грант хотел что-то добавить, но только улыбнулся и стал собирать тарелки. Шарон ставила их в посудомоечную машину. Убрав посуду, Грант принялся варить кофе, а Шарон начала раскладывать на блюде печенье.

Они повернулись одновременно — и столкнулись, едва не сбив друг друга с ног. Грант попытался удержать Шарон, и блюдо с печеньем оказалось прижатым к его груди. Печенье посыпалось на пол.

Шарон глянула вниз, потом на испачканную шоколадом рубашку Гранта.

— Да, незадача! Пожалуй, это печенье гостям лучше не подавать, — сказала она, с трудом переводя дыхание. Сердце Шарон подкатило к самому горлу, как только ее обхватили крепкие руки Гранта.

Он фыркнул, она хихикнула, и через секунду оба так хохотали, что Шарон пришлось опереться о грудь Гранта, чтобы не упасть.

Наконец она откинулась назад и подняла голову. Их взгляды встретились. Улыбка Гранта погасла, глаза потемнели. Он остановил взгляд на губах Шарон, опустил голову… В горле у нее пересохло.

— Мы подумали, не нужна ли вам наша помощь, — послышался от двери голос Дороти. За ее спиной стоял Хью.

Шарон и Грант отпрянули друг от друга. Шарон вспыхнула. Она не могла не почувствовать неловкость.

— Можете взять кружки для кофе, а я принесу печенье, — сказал Грант, нисколько не смутившись.

Он подождал, пока пожилые супруги ушли, и прыснул, совершенно как мальчишка. От неловкости, которую испытывала Шарон, не осталось и следа. Перед ней был Грант, с которым она играла в детстве. В глазах его плясали смешинки. Беспечная улыбка преобразила его лицо, и оно стало еще красивее.

— Ты не чувствуешь себя так, словно нам снова по шестнадцать и нас только что застали врасплох, когда мы обнимались? — спросил он шепотом.

— В шестнадцать лет ты бы ни за что не стал обниматься со мной, — выпалила она, не подумав. Улыбка Гранта исчезла, и он нахмурился. Шарон пожалела о невольно вырвавшихся словах. — Да, не стал бы, — тем не менее повторила она, понимая, что зря затронула эту тему, но одновременно ощущая необходимость защитить себя. — Ты тогда был слишком занят романами с красивыми девушками.

И Шарон взяла кофейник, собираясь уйти, не в силах дольше выносить его молчание и пристальный взгляд.

— Шарон.

Тихий голос Гранта остановил ее. Шарон повернулась. Глаза Гранта скользнули по ее фигуре и задержались на лице.

— Ты красивая женщина, и всегда была красивой, — хрипло выговорил он и сразу же вышел из кухни.

Шарон стояла, пораженная его словами. Он считал ее красавицей?

Нет, этого не может быть. Ей лучше знать.

Но… Грант не стал бы ее обманывать. Шарон улыбнулась. Если Грант считал ее красавицей, ну что же, вероятно, она действительно себя недооценивала.

* * *

Кэсси настояла, чтобы с ней перед сном простились сначала дедушка и бабушка, а потом — Грант и Шарон. Грант уже целовал дочь в последний раз, когда Бриттани попросилась погулять.

— Я выведу ее, — сказала Шарон. Когда она вернулась, Кэсси уже засыпала, а Гранта в комнате не было. Вероятно, он ждал ее в своей спальне. Теперь — их общей спальне…

«Ты красивая женщина…» — сами собой всплыли в памяти слова Гранта, так растревожившие Шарон.

— Я люблю тебя, — пробормотала Кэсси, перекатилась на бок и уткнулась лицом в свернувшуюся на подушке Бриттани.

— Я тоже люблю тебя, — шепнула в ответ растроганная Шарон. Повернувшись, она увидела в дверях Дороти, молча наблюдавшую эту сцену.

— Мне просто хотелось еще раз взглянуть на нее, — сказала женщина, словно в свое оправдание.

— Да, конечно, — ответила Шарон и вышла из детской. Мысли ее были заняты Грантом, который наверняка ждал ее в своей комнате. Всего несколько слов, один лишь его взгляд разбудили в ней женщину. Шарон уже очень давно не испытывала подобных чувств. Но, к сожалению, она очень хорошо понимала, что все это совершенно бесполезно: им с Грантом никогда не суждено быть больше чем друзьями.

Грант сидел на кровати. Шарон, глубоко вздохнув, подошла и села рядом.

— Ну что же, по-моему, первый день прошел хорошо. — Она встретилась взглядом с Грантом — его темные глаза притягивали как магнит.

Шарон поднялась, не в силах дольше оставаться рядом с Грантом, и направилась к комоду, чтобы достать пижаму.

— Шарон.

Она едва не вскрикнула при звуке его голоса, потом медленно обернулась. У него в руках был большой пакет.

— По дороге домой я купил тебе кое-что. — В его тоне слышалось некоторое смущение.

Несколько удивившись этому, Шарон положила пижаму на комод и взяла пакет. Развернула и извлекла оттуда халат. Увидев его, Шарон буквально потеряла дар речи. Халат был яркий, в розовых, сиреневых и красных тонах, и застегивался на крупную пластиковую молнию. Но на этом сюрпризы не кончились. За халатом последовала фланелевая ночная сорочка в красно-белую полоску с огромными красными пуговицами в форме сердечек. Воротник и манжеты украшала широкая кружевная оборка.

Шарон замерла, уставившись на всю эту роскошь, и вдруг поняла, что у нее раскрыт рот.

— Это…

— Ничего другого не было, — мрачно сообщил Грант.

Шарон прикидывала, сколько времени ей придется носить эти «наряды», прежде чем отдать их в лавку подержанной одежды.

— Они были на распродаже, — добавил Грант, нахмурив брови.

«И ты заплатил за это деньги!» — хотелось возмутиться Шарон. Вместо этого она сказала:

— Они просто… сногсшибательные.

— Правильнее было бы сказать — отвратительные, — произнес Грант с ухмылкой.

— По правде говоря, у меня вертелось на языке слово «жуткие», — призналась Шарон.

Грант не выдержал и расхохотался, искренне, от всей души. Шарон не смогла сдержаться и тоже залилась смехом.

— За что? — наконец выговорила она и швырнула ночную рубашку в Гранта. Она упала ему на голову, соскользнула на плечи, потом на кровать. — Чем я заслужила такое?

Грант лишь покачал головой, продолжая хохотать.

— Перестань, пожалуйста, — молила Шарон, уже едва держась на ногах от смеха.

— Я пытаюсь, — с трудом произнес он.

Шарон упала на кровать, трясущуюся от их смеха, повернулась на бок и уткнулась лицом в сорочку. Наконец Грант глубоко вздохнул и перестал смеяться. Глаза его потемнели.

— Пока мы будем спать вместе, тебе придется надевать эту сорочку и этот халат, — заявил он без тени улыбки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свадьба — это только начало"

Книги похожие на "Свадьба — это только начало" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Сандерс

Бетти Сандерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало"

Отзывы читателей о книге "Свадьба — это только начало", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.