» » » » Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога


Авторские права

Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога
Рейтинг:
Название:
Женитьба порочного герцога
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-070570-2, 978-5-271-32519-9, 978-5-226-03468-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Женитьба порочного герцога"

Описание и краткое содержание "Женитьба порочного герцога" читать бесплатно онлайн.



Лорд Гриффин Боскасл унаследовал герцогский титул. Пора, пора ему забыть о радостях холостяцкой жизни, жениться на достойной девушке и произвести на свет наследника! Однако в благие намерения вмешивается судьба — в лице рыжеволосой красавицы Харриет Гарднер, отнюдь не принадлежащей к светскому обществу.

Железный характер и женская хитрость соседствуют в Харриет с неподдельной страстью к лорду Боскаслу — мужчине, которого она полюбила с первого взгляда.

Только Харриет под силу сделать его счастливым. Но сможет ли Гриффин это понять?






— Делай, что я тебе говорю, Гриффин, — снова сказала его тетушка.

Он наклонился к ней и сказал твердым, но вежливым тоном:

— Я пришел сюда сегодня вечером только для того, чтобы ублажить вас и семью. Вы хоть раз видели, чтобы я по собственной воле принимал участие в подобных балах?

— Зато ты с радостью принимаешь участие в закрытых вечерах, — едко заметила леди Паулис.

Харриет залпом допила лимонад. Она искренне наслаждалась ссорой, как и соседняя с ней девушка. Харриет как раз размышляла о том, кто из них выйдет победителем, когда герцог повернулся к ней и неожиданно сказал:

— Потанцуйте со мной, в противном случае конца этому не будет.

Тут же рядом появился лакей и забрал у нее из рук пустой бокал. Герцог протянул ей руку. Она встала, заметив краем глаза, что леди Паулис тоже поднялась на ноги. На секунду ей даже показалось, что им придется танцевать втроем. Харриет остановилась. Как же называется этот танец? Харриет не могла вспомнить в малейших деталях то, чему ее учили.

— Я не танцую вальс, — сказала она слабым голосом.

— Это же шотландская кадриль, дорогуша, — возразила леди Паулис раздраженно. Она подтолкнула Харриет своей тростью. — И она закончится раньше, чем я увижу в вас двоих хоть толику здравого смысла.

Герцог взял Харриет за руку, как будто защищая ее от тетушки.

— Это вам, тетушка Примроуз, не хватает здравого смысла.

— Ты что, не понимаешь? — сказала она тихим взволнованным голосом. — Эдлин исчезла из бального зала. А ее партнер по танцу здесь и сидит один.

— Так что ж вы, тетушка, раньше не сказали? — спросил герцог.

— Чтобы весь Лондон знал? — прошептала она.

Харриет посмотрела по сторонам. Теперь она поняла. Не было ни одной девушки в зале, которая не ловила бы каждое слово их разговора.

— Но я же только что видела, как она танцует недалеко от дверей в столовую, — сказала она, высматривая в толпе кружащихся пар серое шелковое платье Эдлин. У Гриффина в силу его роста было преимущество, и он видел весь зал, а вот Харриет и леди Паулис едва ли могли что-то разглядеть.

— Теперь ее нет у дверей, — мрачно сказал Гриффин.

— Наверное, она снова пустилась в бега, — сказала леди Паулис и взяла Харриет за свободную руку. Тут Харриет снова начала испытывать к ней жалость.

Герцог осторожно притянул ее к себе. В затылке Харриет кольнуло, словно предупреждая. Подчиниться? Воспротивиться? Да есть ли у нее выбор? Стала бы она сопротивляться, будь у нее такая возможность? В его горящем взгляде она увидела не беспокойство, а скорее праведный гнев. Не хотела она оказаться в шкуре Эдлин, когда Гриффин доберется до нее.

Куда же она все-таки могла пойти? Если что-то расстроило ее, она бы сказала об этом пожилой леди. Ее плохое поведение как ученицы академии бросало тень и на Харриет, хотя ее вины по большому счету в случившемся не было. И все же девушка была ей небезразлична. Эдлин похоронила отца и считала герцога своим опекуном. Ничего удивительного, что она поступает необдуманно. Она потерянна, все в ее жизни вверх дном.

Одним словом, Харриет решила, что она принесет в жертву свое достоинство и выйдет на танец с герцогом. В конце концов, она и сама в прошлом совершила много необдуманных поступков и именно благодаря Боскаслам встала на истинный путь.

По крайней мере, так думала она, пока Гриффин не закружил ее в танце, и она не потеряла голову.

В тот миг, когда Гриффин взял ее за руку, он понял, что вместо этого нужно было бежать прочь сломя голову. Недоверчивый взгляд ее прекрасных глаз говорил ему, что она чувствовала то же самое. Если он будет следовать инстинктам, которые Харриет будила в нем, то одного из них — и Гриффин не был уверен, кого именно, — это погубит. Он положил одну руку на талию Харриет и повел ее в танце среди кружащихся в разных направлениях пар. Харриет сопротивлялась такому напору, но что она могла поделать? Знай, она, какую реакцию вызывает ее близость в теле Гриффина, она бы и на милю к нему не подошла. Он наклонился к ней:

— Приношу свои извинения зато, что вам пришлось танцевать со мной.

— Это у вас называется танцем? — спросила она, пока они пытались подойти друг к другу, и все безрезультатно. Одна пара стремительно промчалась мимо них. Герцог нахмурился от такого несоблюдения этикета. На секунду он даже растерялся. Ему что, нужно вести себя так же? В помещении стоял такой шум, что он с трудом мог разобрать слова Харриет.

— Неудивительно, что племянница сбежала с бала, — выкрикнул он, чтобы перекрыть звуки музыки.

Харриет покачала головой, давая понять, что ничего не слышит. Он протянул руку, но им снова не дали начать танец. Какой-то молодой человек, полный энтузиазма, врезался в спину Гриффина. Он повернулся, чтобы посмотреть наглецу в лицо, но его остановил смех Харриет. Еще секунда, и сам он смеялся в голос.

В ее карих глазах горел озорной огонек.

— Я не вижу ее нигде. А вы?

— Что я?

— Ваша племянница. Я ее нигде не вижу.

— Я тоже.

Он понимал, что нужно отправить Харриет к тетушке Эдлин он и сам прекрасно найдет. Но он давно, да что там давно, никогда в жизни не чувствовал себя таким… живым, привлекательным, веселым. Ему было приятно, что она принимает его таким, какой он есть. Почему он ей понравился таким, вот это было для него загадкой.

— Кстати, за мной еще одно извинение, — сказал он.

— Что вы сказали?

— Я говорю…

Он двигался с непредсказуемой грацией. Другие танцоры, которые поначалу решили, что он и вовсе не умеет танцевать, стали следовать его примеру, ведь он был не кто иной, как скандально известный герцог Гленморган.

Харриет прокричала ему на ухо:

— Вам лучше пропустить этот танец, ваша светлость, пока вы никого не покалечили. Так за что вы хотели извиниться?

— Я был груб с вами в первый день нашей встречи, когда я только приехал в академию.

На этих словах звуки, издаваемые квартетом виолончелистов, вышли в крещендо, словно подчеркивая важность его слов. Танец окончился еще до того, как Харриет смогла ответить. Он заметил, что гости оборачиваются, чтобы понаблюдать за ними. Его так и подмывало сесть на пол посреди зала, чтобы посмотреть, как они отреагируют на выходку знатного герцога. К счастью, Харриет направилась к открытым дверям столовой, где было, не менее людно, чем в бальном зале, и Гриффин вынужден был следовать за ней, что не позволило ему поддаться импульсу. Его взгляд скользнул по гостям, толпившимся у банкетного стола. У стены сидели дамы и пожилые джентльмены, кто-то болтал о пустяках, кто-то клевал носом. Девушка с иссиня-черными волосами в сером шелковом платье сидела на стуле в самом углу. Она внимательно слушала даму, которая стояла спиной к бальному залу. Ее прежнего партнера по танцу нигде не было видно.

Герцог облегченно вздохнул, будто камень с плеч свалился.

— А вот и моя мрачная племянница. Сидит, как ни в чем не бывало, и никаких ухажеров поблизости.

— Странно, а я все-таки вижу одного человека рядом с ней, — прямо сказала Харриет. — А сейчас, когда мы выяснили, что все в порядке, можно, я оставлю вас и займусь мисс Эдлин? Одна, если вы не возражаете.

— Вообще-то возражаю.

— Прошу прощения? — сказала Харриет едва слышно. — Я не понимаю.

Он, если честно, тоже ничего не понимал и сейчас суматошно придумывал объяснение.

— Без моей помощи вам не пробраться через эту толпу. Она осмотрелась по сторонам:

— Что вы…

Он не дал ей закончить и взял за руку. Гриффин властно повел ее напрямую, гости уступали им дорогу. Ей не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним. Гриффин не знал, что еще придумать, чтобы продлить сладкий миг пребывания в ее обществе. По части оправдания и объяснений все лавры в их семье принадлежали тетушке.

— По бокам столовой есть специальные проходы для гостей, — сказала Харриет, запыхавшись.

— Откуда вы знаете? — спросил он, не оборачиваясь.

Есть секреты, которые женщины уносят с собой в могилу. Осторожность — лучшая сторона бесстрашия, и Харриет решила, что она не удостоит герцога ответом. Рано она сочла его стеснительным малым, ибо сейчас он в нарушение всех норм приличия продирался с гувернанткой академии чуть ли не под мышкой напрямки через столовую, расталкивая плечами удивленных таким проявлением невоспитанности гостей. Харриет поймала удивленный взгляд старшего лакея, Уида. Тот щелкнул пальцами, и из ниоткуда появились еще три лакея, чтобы помочь герцогу, хотя тому, судя по всему, их помощь была ни к чему.

Вскоре уже взгляды всех присутствующих были направлены на Гриффина. Даже бокалы со смесью вина со сливками дребезжали от его поступи, когда он проходил мимо стола.

Когда гости узнавали в Гриффине герцога, они расступались, давая ему пройти. Некоторые даже окликали его в надежде, что он кивнет им, признавая знакомство. Кто-то с завистью следил за Харриет, которая будто бы удостоилась такого внимания герцога Гленморгана. Харриет же некогда было смотреть по сторонам, она не сводила взгляда с Эдлин в углу комнаты. Девушка, не отрывая глаз, наблюдала за весьма почтенной дамой в зеленом муслиновом платье, которая исчезала в тайном проходе, который обычно охранялся лакеями, но те были заняты герцогом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Женитьба порочного герцога"

Книги похожие на "Женитьба порочного герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джиллиан Хантер

Джиллиан Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога"

Отзывы читателей о книге "Женитьба порочного герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.