» » » » Ванесса Майлз - Причуды любви


Авторские права

Ванесса Майлз - Причуды любви

Здесь можно скачать бесплатно "Ванесса Майлз - Причуды любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ванесса Майлз - Причуды любви
Рейтинг:
Название:
Причуды любви
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0473-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Причуды любви"

Описание и краткое содержание "Причуды любви" читать бесплатно онлайн.



Любовь есть любовь! Она сметает все препятствия, она добра и великодушна, она готова прощать. Если два существа тянутся друг к другу, никакие преграды не остановят их на этом пути: ни прошлые грехи и ошибки, ни разность характеров, ни семейные традиции и запреты. Они будут вместе. И пусть им сопутствует счастье!

Для широкого круга читателей.






— И не подумаю, — прервал он ее. В его интонации чувствовалась угроза.

Дотянувшись до стаканчика, который она поставила на автомат, он преспокойно вылил остатки кофе в урну и туда же бросил скомканный стаканчик.

— Ну теперь, я думаю, вы его допили, мисс Джордон?

Он повернулся, собираясь уйти. Но Джин не намерена была так просто отпустить его. Она впилась ему в руку своими длинными наманикюренными ногтями.

— Как ты посмел? Кто ты такой, что позволяешь так вести себя со мной?

Он обернулся и взглянул на нее. Его светло-голубые глаза блестели, изучая ее рассерженное лицо. Затем он спокойно отцепил ее руки.

— Я человек, который везет вас к вашему деду. Я не очень силен в этике, но как капитан корабля думаю, вправе поступать так, как считаю нужным. И извольте подчиняться мне. Если я говорю, что мы отправляемся, — значит, мы отправляемся. — Взяв ее за подбородок, он заглянул ей в глаза; горячая волна мгновенно захлестнула ее. — Уверен, вам понравится способ, каким я борюсь с мятежниками.

Он отпустил ее и направился к самолету. Джин провела рукой по лицу. Этот наглец не причинил ей боли, его прикосновения не были грубыми или агрессивными. И тем не менее она должна была возмутиться, но не сделала этого.

Несколько миль их молчание заполнял шум моторов. Джин погрузилась в дремоту и была неожиданно разбужена, когда самолет резко бросило вниз. Она подскочила и увидела под самолетом верхушки деревьев.

— Что это? Что-то случилось? — встревоженно спросила Джин.

— Барахлит подача горючего.

Его лицо было спокойным и руки не дрожали, когда он поднес ко рту микрофон и начал произносить какую-то цепочку цифр так быстро, что Джин ничего не поняла.

— Мы ведь не разобьемся, не правда ли? — испугалась она.

— Конечно нет, мисс Джордон. — Он начал плавно разворачивать самолет.

— Слава Богу. — Она вцепилась руками в сиденье и вскрикнула, увидев, как верхушки деревьев стали опять приближаться. — Вы же сказали, что мы не разобьемся! — в панике воскликнула Джин.

— Мы идем на посадку, у нас нет выбора.

— На посадку? На эти деревья?!

Кивком головы он указал вправо.

— Вон, посмотрите, на той поляне я собираюсь посадить самолет.

Он взялся обеими руками за штурвал, и Джин, закрыв глаза, стала молиться. Колеса коснулись земли, и, подпрыгнув несколько раз на кочках, самолет замер у самого края поляны. Джин досчитала до десяти, затем открыла глаза и оглянулась вокруг.

Всюду были деревья, кустарники, акры и акры зелени.

— Где мы? — упавшим голосом спросила она.

Он отстегнул ремни, открыл дверь и, оглянувшись на девушку, пожал плечами.

— По-моему, где-то в центре Бразилии.

— Где-то?! — взорвалась она, схватив его за плечо. — Ты даже не знаешь, где мы находимся?!

— Точно не знаю. Стрелка компаса несколько отклонилась.

— Но ты же сообщил наши координаты, прежде чем мы сели?

— Они были неточные, хотя приблизительные координаты — это лучше, чем ничего.

Джин не верила своим ушам. Они приземлились где-то посреди джунглей, и никто не имел ни малейшего представления, где они находятся.

Ее спутник выбрался из самолета, и она последовала за ним, не отрывая глаз от зеленой стены.

— Сколько понадобится времени, чтобы нас нашли?

Он вытащил из-под своего сиденья рюкзак и бросил его на землю.

— Трудно сказать. Может быть, пара дней, может, неделя, а может, и больше.

— Две недели? Но мы не сможем оставаться здесь так долго.

Он вдруг улыбнулся какой-то обезоруживающей улыбкой.

— Вы правы. Я очень рад, что вы так трезво оцениваете ситуацию.

— Ну хорошо, и что же мы все-таки будем делать?

— Понятно что.

Он раскрыл рюкзак и начал изучать содержимое, затем вынул оттуда пару брюк цвета хаки, такую же рубашку, какая была на нем, и протянул ей.

— Они будут вам велики, но это уж ваша вина.

Она уставилась на вещи и пожала плечами.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

Скомкав одежду, он швырнул ее на землю к ногам Джин, а затем начал доставать из самолета какие-то предметы и складывать их в кучу.

— Если помните, вы отказались взять свои сумки, поэтому вам придется воспользоваться моей одеждой.

Он скользнул взглядом по ее голым ногам, обутым в открытые кожаные сандалии.

— Да, обувь будет проблемой, однако…

Он вытащил пару разбитых парусиновых туфель на резиновой подошве и тоже бросил их ей. Джин и не подумала ловить их, и они упали на землю.

— Вы хотите сказать, что оставили мои сумки в джипе?!

— Не я. У вас была возможность взять их с собой в самолет, но вы предпочли этого не делать.

Его голос прозвучал сурово, но Джин была так потрясена происходящим, что не заметила этого.

— Это была твоя обязанность. Тебя наняли, чтобы ты сопровождал меня.

— Именно сопровождал, но не был вашим камердинером.

Она с ненавистью взглянула на него и увидела в его глазах презрение.

— Вы достаточно взрослая, чтобы самой решать проблемы со своим багажом. Сейчас я советую вам перестать жаловаться и переодеться.

Джин покорно подобрала с земли вещи. Ей захотелось завизжать от злости, но она понимала, что это не произведет на него никакого впечатления. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой жалкой и беспомощной.

— Может быть, я задаю глупый вопрос, но почему я должна надевать твои вещи? — На ее лице появилось брезгливое выражение. — Они ведь не подойдут мне.

Мужчина молча продолжал перекладывать какие-то вещи в рюкзак. Закончив, он взвалил его на спину и выпрямился.

— Они, конечно же, не от Диора, мисс Джордон, но я уверен, вы найдете их более подходящими, чем та одежда, которая на вас сейчас. Вас ожидают неприятные сюрпризы там. — Он указал рукой на зеленую стену леса позади нее.

Джин проследила за его взглядом, и сердце ее на секунду замерло.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что мы направляемся в эти джунгли?

— Я ничего не хочу. Это вам выбирать, что делать. — Он поудобнее устроил рюкзак на спине. — Но, я думаю, нет смысла ждать того, что может никогда и не произойти. Вам решать, идти со мной или оставаться здесь.

— Но я… — Она проглотила слова, которые хотела сказать, а затем попыталась снова: — Послушайте, мистер…

Краска залила ее лицо. Только сейчас она поняла, что не знает его имени.

— Ну, наконец-то вам захотелось узнать, как меня зовут. Моя фамилия Рей.

— Если бы я знала, что нам предстоит длительное общение, мистер Рей, то поинтересовалась бы вашим именем раньше.

Он, не обратив внимания на сарказм в ее голосе и на то, что она перешла на «вы», вынул нож и направился в сторону деревьев. На краю леса Рей на секунду остановился и оглянулся назад.

— Так вы идете или нет? — спросил он.

Джин уставилась на него, а затем окинула взглядом все вокруг. Джунгли со всех сторон подступали к поляне. Ей было страшно входить в этот зеленый мир, но оставаться одной еще страшнее. Джин посмотрела на удаляющуюся спину мужчины и, схватив одежду, бросилась вслед за ним…

2

— Я устала и не могу больше идти. Вы слышите меня? — выкрикнула Джин, увидев, как Рей собрался рубить очередную ветку. Взгляд его пронзительных светлых глаз заставил ее почувствовать себя такой беспомощной и жалкой, что ей стало не по себе.

Джин зло усмехнулась, представив, как, должно быть, смешно она выглядит. Они шли уже несколько часов, и каждый шаг давался с трудом. Рей впереди нее ножом обрубал ветки, делая проходы. Деревья цеплялись за одежду, словно хотели вернуть их назад. Ее блузка стала грязной, а в сандалии набилась земля. Все, чего она хотела сейчас, это броситься на землю и, уткнувшись лицом в ладони, жаловаться на свою судьбу. И только мысль о том, что этот чертов мужчина будет видеть все это, останавливала ее.

— Я могу дать вам десять минут. И на вашем месте, мисс Джордон, я бы переоделся.

Рей воткнул нож в ближайшее дерево и присел на корточки, не обращая на Джин никакого внимания. Он выглядел совсем по-другому после такой изнурительной работы, нежели там, в аэропорту. Даже когда он ненадолго закрывал глаза, чтобы передохнуть, его тело оставалось напряженным. Почти целый день они пробирались сквозь заросли, и, несмотря на то что Джин понимала, как несправедлива к нему, не смогла сдержаться.

— Это все, что вы можете сказать? Вы хоть понимаете, в какой серьезной ситуации мы оказались, мистер Рей! — Она буквально кипела от злости.

— Называйте меня просто Рей, забудьте о мистере. Я, конечно, понимаю, что мы попали в трудное положение, однако, поверьте, истерики вряд ли помогут.

— А что поможет?!

Джин с одеждой в руках озиралась по сторонам, ища место, где можно было бы переодеться.

— Вся эта затея просто смешна, нам не следовало уходить от самолета. Я, пожалуй, вернусь назад.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Причуды любви"

Книги похожие на "Причуды любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ванесса Майлз

Ванесса Майлз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ванесса Майлз - Причуды любви"

Отзывы читателей о книге "Причуды любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.