» » » » Ванесса Майлз - Причуды любви


Авторские права

Ванесса Майлз - Причуды любви

Здесь можно скачать бесплатно "Ванесса Майлз - Причуды любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ванесса Майлз - Причуды любви
Рейтинг:
Название:
Причуды любви
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0473-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Причуды любви"

Описание и краткое содержание "Причуды любви" читать бесплатно онлайн.



Любовь есть любовь! Она сметает все препятствия, она добра и великодушна, она готова прощать. Если два существа тянутся друг к другу, никакие преграды не остановят их на этом пути: ни прошлые грехи и ошибки, ни разность характеров, ни семейные традиции и запреты. Они будут вместе. И пусть им сопутствует счастье!

Для широкого круга читателей.






— Ради Бога, не бойся. Это всего-навсего обезьяна. Она не причинила бы тебе вреда.

Джин глубоко вздохнула, стараясь справиться с охватившим ее страхом, и, к своему удивлению, обнаружила, что это оказалось совсем несложно, когда рядом Рей.

Он, наверное, чувствовал, что она напряжена до предела. Сквозь тонкую рубашку она ощущала, как горит его тело, как этот жар передается ей, подобно теплому вину, дурманящему голову. И, когда он попытался отодвинуться от нее, она непроизвольно взяла его за руку, чтобы воспрепятствовать этому.

— С тобой все в порядке? Надеюсь, этого больше не повторится. Давай спать.

Его голос снова стал холодным и равнодушным.

— Все в порядке, извините, что я так глупо веду себя, — ответила она.

Джин закрыла глаза, прислушиваясь, как Рей устраивается позади нее. Ей казалось, что их тела больше никогда не соприкоснутся. Она не находила объяснения чувствам, охватившим ее, но точно знала, что не должна больше давать волю возбуждению, овладевшему ее телом.

Девушка свернулась калачиком, придвинувшись на несколько дюймов к Рею, и услышала, что дыхание его стало ровным. Он спал. Только теперь она почувствовала себя в безопасности и поняла, что сможет заснуть.

Проснувшись утром, Джин увидела, что Рея нет рядом. Какое-то время она тихо лежала, обводя взглядом поляну. Легкая дымка тумана окутала все вокруг. Джин с трудом отогнала остатки сна и потянулась так, что все ее косточки захрустели. Неожиданно из-за деревьев вышел Рей.

Джин уставилась на него широко открытыми глазами. На секунду он замер на месте. В эту минуту он был особенно красив: в коротких шортах, со сверкающими капельками воды на широкой груди. Его мускулистое тело было совершенно. Джин опустила глаза, жар охватил ее тело. Рей был одет так же, как любой мужчина на пляже, но почему у нее такая реакция на него?

Она повернулась к нему спиной и стала подниматься.

— Там, за деревьями, ручей. Вода холодная, но, я думаю, тебе не помешает смыть с себя грязь. А я тем временем приготовлю кофе.

— Я… это звучит заманчиво… — кивнула Джин. Она стыдливо отвела глаза в сторону и вдруг услышала его громкий смех.

— Извини, Джин. Я совсем забыл о твоем деликатном воспитании.

Она мгновенно остановилась. Под ложечкой у нее засосало при мысли, что он мог понять, какие чувства охватили ее, когда она увидела его раздетым.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — сказала она холодно.

Он подошел к ней и улыбнулся. Теперь он был так близко, что она почувствовала запах его только что вымытого тела, увидела, какая нежная у него кожа и какие золотистые волосы на его груди. У нее перехватило дыхание, и она не смогла ничего сказать.

— Я имею в виду то, что такую женщину, как ты, может шокировать полуголый мужчина. Извини меня за мою бестактность.

Он явно смеялся над ней, и ее бесило, что она не может достойно ответить ему, что вообще так глупо ведет себя с ним. Почему она почувствовала себя такой одинокой, когда, проснувшись, не увидела его? Ни к одному мужчине она не испытывала ничего подобного. Никогда еще она не встречала мужчину, который пробудил бы в ней такое желание, как Рей. Может быть, с ней что-то не в порядке? Все ее друзья влюблялись и разочаровывались, встречались и расставались. А Джин была свободна от всего этого. Ее это не волновало. Почему же сейчас ей вдруг захотелось, чтобы Рей испытал к ней такое же влечение, как и она к нему?

С этими мыслями она направилась в сторону деревьев, на которые указал Рей, и неожиданно увидела маленький водоем. Крошечный водопад ниспадал с каменной возвышенности в небольшой естественный бассейн. Прямо из воды поднимались экзотические растения, над водой носились фантастической окраски птицы. Казалось, этот сказочный уголок был написан кистью художника. Она обошла вокруг, удивляясь, как такой рай мог оказаться в чаще дикой природы.

Вздохнув, она сбросила с себя одежду и скользнула в воду. После изнуряющей жары это было удивительно приятно.

Откинув волосы назад, Джин поплыла к водопаду. Было так чудесно подставить тело под каскад ледяной воды, ловить руками хрустальные пузырьки.

— Мне очень не хочется портить тебе купание, но я не могу провести здесь весь день, глядя, как ты изображаешь из себя русалку.

Голос Рея застиг ее врасплох. С перепугу она ушла под воду. Вынырнув на поверхность и отфыркиваясь, она увидела его. Он стоял, широко расставив ноги и уперев руки в бока. Джин открыла было рот, чтобы что-то возразить, но полное отсутствие на ней одежды лишило ее возможности вступить с ним в словесную дуэль.

Она снова ушла под воду, подумав, что он, наверное, уже увидел ее нагишом.

— Я думала, что у вас хватит такта не мешать мне купаться, — произнесла она, выныривая.

— Нам пора отправляться, ты уже использовала отпущенное для купания время, — раздраженно сказал Рей, затем повернулся и пошел к деревьям, всем своим видом показывая, что разговор окончен.

— Мы отправимся тогда, когда я буду готова, и не раньше, — резко ответила она, сама не ожидая от себя! такой дерзости.

— Может, я должен попросить у тебя прощения? — с усмешкой спросил Рей, остановившись.

— Вы слышали, что я сказала, — Не обращая внимания на его слова, тихо произнесла она.

Он снова вернулся на берег. Его голубые глаза были такими же холодными, как вода в водоеме.

— Я прекрасно слышал тебя, но, думаю, что совершу большую ошибку, если пойду у тебя на поводу.

Джин слабо улыбнулась и брызнула на него водой.

— Не вижу здесь никакой проблемы. Я сказала вам, что выйду, когда буду готова, поэтому…

— То есть ты хочешь, чтобы я ходил здесь кругами, пока ты не соизволишь вылезти? Я правильно понял?

Что-то насторожило ее. Почему у него такая неприязнь к ней?

— Конечно, вы же не можете без меня, не так ли? — выпалила она, усмехнувшись.

Ей показалось, что он слишком долго ищет ответ на ее слова, это было неестественно для него.

— Ну что ж, у нас появилась новая тема для дискуссий, — наконец произнес он. — Да, ты правильно поняла, что я не могу бросить тебя здесь, хотя мне безумно этого хочется.

Джин не понравился его тон, и она выжидающе посмотрела на него. Внезапно Рей сделал несколько шагов к водоему и нагнулся, чтобы развязать ботинки.

— Что вы делаете?! — в панике вскрикнула она.

Не удостоив ее ответом, он спокойно снял ботинки, поставил их рядом с ее одеждой и начал расстегивать рубашку.

— Рей, прошу вас, не делайте этого! Я не знаю, в какую игру ты играешь, Рей! — Крикнула она и нырнула.

Он взглянул на нее прищуренными глазами и, бросив рубашку и брюки на ее вещи, прыгнул в воду и поплыл к ней. Выражение его лица заставило ее содрогнуться.

— Это маленькая игра в наслаждение, не правда ли, милая? Ты хочешь узнать, так ли падок я на твои прелести, как все твои поклонники?

— Я? Нет! Вы неправильно поняли. Черт побери, я вовсе не хотела вас соблазнять, Рей.

Она невольно высунулась наполовину из воды и вдруг увидела, что его взгляд остановился на ее груди. От холодной воды ее соски напряглись. Краска залила лицо, и она опустила глаза, чтобы он не смог прочитать ее мысли. Он взял ее за подбородок.

— В самом деле, Джинни? Ты в этом уверена? А разве не для этого ты затеяла эту маленькую провокационную игру? — зло процедил он сквозь зубы.

Джин покачала головой, чувствуя, как его пальцы скользят по ее мокрым волосам.

— Нет!

— Понятно, Джинни. Ты впервые попала в такую ситуацию. Для тебя все это ново и интересно, не правда ли? И ты не уверена, что справишься с ней, поэтому придумываешь различные предлоги для того, чтобы я был у тебя под контролем — Немного странный способ самоутвердиться. Но, должен признать, мне не сложно играть с тобой в эту игру, дорогуша.

Его низкий голос обволакивал ее. Рей притягивал ее все ближе, и наконец их тела коснулись друг друга. Она не была готова к этому. Рей поцеловал ее в губы, и этот поцелуй, казалось, вытянул из нее все силы.

Его губы, жаркие и требовательные, контрастировали с ледяной водой. На мгновение у нее появилось ощущение, что у водоема нет дна. Рей так крепко сжимал ее в своих объятиях, что, казалось, только это удерживает ее на плаву. От его поцелуев мурашки бежали по ее коже. Когда его руки скользнули по ее спине, она даже не попыталась остановить его. Страсть захлестнула ее. Она ощущала каждый дюйм его сильного, мускулистого тела, она хотела его. Неожиданно Джин оттолкнула его и бросилась в воду.

— Рей, я…

Он догнал ее и крепко обнял. На мгновение их тела соприкоснулись.

— Ну что, твой трюк удался, Джинни?

— Я… я не понимаю, о чем вы.

В ее глазах появилось смущение, когда она встретилась с его холодным взглядом. Джин пыталась понять, что произошло. Мгновение назад они были так близки, а теперь он смотрел на нее, словно видел впервые в жизни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Причуды любви"

Книги похожие на "Причуды любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ванесса Майлз

Ванесса Майлз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ванесса Майлз - Причуды любви"

Отзывы читателей о книге "Причуды любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.