» » » » Инга Деккер - Мужская игра


Авторские права

Инга Деккер - Мужская игра

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Деккер - Мужская игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инга Деккер - Мужская игра
Рейтинг:
Название:
Мужская игра
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1720-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мужская игра"

Описание и краткое содержание "Мужская игра" читать бесплатно онлайн.



Заманчивое предложение, от которого не смогла отказаться Джулия Сандерс, сулило ей большие деньги, да и то, что от нее требовалось, казалось совсем не трудным. Всего лишь научиться быть леди и не ударить в грязь лицом перед «сливками» высшего общества на приеме у мэра. К тому же осваивать премудрости этикета и правила хорошего тона ей предстояло под руководством доброжелательно настроенного по отношению к ней молодого и красивого мужчины. Соглашаясь исполнить отведенную ей роль, Джулия и не подозревала, что в мужской игре действуют свои особые правила и что приз в этой игре совсем не деньги…






Поймав его взгляд, Джулия благодарно кивнула. Живя на первом этаже, она, по крайней мере, будет избавлена от опасного соседства с этим красавцем, явно знающим подход к женщинам, а кроме того избежит встреч с его подружками. Зачем ей знать, с кем он спит?

Ей стало стыдно за собственные мысли. Хорошо еще, что Саймон отвернулся и не заметил ее смущения. Что бы ни случилось, он не должен ни о чем догадываться. После двух подряд неудачных попыток наладить серьезные отношения с мужчинами ей нужно соблюдать особую осторожность.

— Спасибо за доброту и за… понимание, — пробормотала она. — Знаете, мне здесь немного не по себе. Но вы ведь потому меня и выбрали, верно?

— Вам будет здесь хорошо, — мягко сказал Саймон. — Со временем обвыкнетесь. В этом-то и состоит моя идея.

Джулия кивнула и послушно последовала за ним по длинному коридору, но остановилась, привлеченная каким-то шумом за спиной. Оглянувшись, она увидела, что Патрик и еще один мужчина несут вниз по широкой лестнице устрашающего вида кровать.

— Саймон?

Он усмехнулся.

— Розовая комната это всего лишь небольшая гостиная. Не спать же вам на диване. Поверьте, я однажды попробовал и остался не в восторге.

Оно и к лучшему, решила Джулия. По крайней мере, не придется разгуливать, рискуя заблудиться, по этому громадному дому.

Повернувшись к Саймону с благодарной улыбкой, Джулия наткнулась на его внимательный, изучающий взгляд. Он смотрел на нее, как на картину. А что видел? Растрепанные волосы, за которыми никогда толком не ухаживали, лицо с жалкими следами дешевой косметики, далекий от стандартов красоты нос и чересчур полные губы. Самые заурядные черты. Фигура Джулии никогда бы не исторгла завистливого вздоха у тех, кто прохаживается по подиуму, да и сбросить с десяток фунтов лишнего веса ей бы не помешало. Пожалуй, посторонний мог бы принять ее за служанку. Ей вспомнился недавно прочитанный роман, в котором хозяин замка весьма вольно обращался с прислугой, заставляя девушек согревать его постель.

Благодарная улыбка растаяла, а по телу Джулии пробежала горячая волна.

— Вас надо покормить, — сказал Саймон внезапно охрипшим голосом и опустил глаза. — Мистер Баррет желает познакомиться с вами поближе и скоро приедет.

Все романтические мысли мгновенно вылетели из головы Джулии.

— Но зачем? Разве он тоже… — Она осеклась.

— Не забывайте, что заказчик именно он, — напомнил Саймон. — Кроме того, от мистера Баррета зависит во многом и ваша дальнейшая судьба. Ведь через месяц, когда все закончится, вы снова станете Джулией Сандерс.

Ну да, когда часы пробьют полночь, принцесса превратится в Золушку, роскошный особняк в жалкую тесную комнатенку, а «кадиллак» с кожаными сиденьями в рейсовый автобус. Ей вспомнились слова Кена Барслоу, сказанные после того, как он решил, что не может на ней жениться, что-то вроде «давай останемся друзьями».

— Конечно, я понимаю, — с бодрой улыбкой ответила Джулия, принимая тот уверенный тон, которым всегда разговаривала с младшими братьями и со всеми своими знакомыми и который призван был убеждать всех, что с ней все в порядке.

Только вот Саймон почему-то не улыбнулся в ответ и не вздохнул с облегчением. Наоборот, он даже нахмурился. Может быть, уже сожалеет о заключенном соглашении? Если он откажется работать с ней, то нечем будет заплатить за обучение Рона в колледже и за операцию отца. Нельзя быть такой безответственной. Она должна убедить и Саймона, и мистера Баррета в своей готовности взяться за работу и справиться с ней. Работа есть работа, от нее не отказываются, а то, что у нее дрожат коленки и сердце замирает от одного взгляда наставника, к делу не относится. Отправив брата учиться, можно вернуться домой и найти занятие по душе и по способностям. Пройдет время, и месяц в Сан-Франциско будет вспоминаться как забавное приключение, повод для шуток. Знакомые умрут со смеху, когда узнают, что она изображала даму из высшего света.

— Что мне нужно сделать до приезда мистера Баррета? — деловито спросила Джулия.

Саймон покачал головой.

— Прежде всего вам надо поесть. У меня такое чувство, что после завтрака у вас во рту росинки маковой не было.

Поесть? Никаких проблем. Джулия никогда не страдала отсутствием аппетита.

— Хорошо. — Она загнула палец, как будто приготовилась пересчитать выпавшие на ее долю задания, чтобы немедля приступить к их исполнению. — Что потом?

Саймон с усмешкой сложил руки на груди, отчего под рубашкой проступили внушающие уважение мускулы.

— Потом подождем.

— А чего ждать? Вы же сами сказали, что времени у нас не так уж много. Давайте превращать меня в графиню или в кого там. Может быть, сделаем что-нибудь с моими волосами?

Он посмотрел на ее волосы и неуверенно пожал плечами.

— Пожалуй, нет. Нам ни к чему производить впечатление на Джорджа Баррета.

Теперь Джулия поняла и едва не задохнулась от возмущения.

— Вы хотите, чтобы он запомнил меня такой, какая я сейчас, да? Так сказать, фотография «до», чтобы потом было с чем сравнить конечный результат.

Саймон остановил ее резким жестом.

— Вы неверно меня поняли, Джулия. Никто не собирается обращаться с вами, как с вещью. Вы личность, женщина, достойная уважения и любви, у вас есть близкие и друзья, которые ценят вас такой, какая вы есть, и я не собираюсь превращать вас в объект насмешек. Воспринимайте все здесь происходящее как игру.

— Да, конечно, мы же поставили целью создать новый образ. — Она горько усмехнулась. — Правдоподобную иллюзию.

И все же вопреки горечи и обиде Джулии хотелось верить ему. По какой-то неведомой ей причине Саймон боялся задеть ее чувства, оскорбить ее гордость. Почему он так щепетилен, ведь они только-только познакомились и расстанутся не более чем через месяц?

— Думаю, мне это понравится, — уже спокойнее сказала она, опускаясь в ближайшее кресло и показывая тем самым, что готова ждать.

— Надеюсь, мы оба посмеемся над нашим маленьким представлением. — Саймон улыбнулся. — Вообразите, что мы с вами заговорщики, двое против остального мира.

Представить такое было совсем не трудно.

— Звучит заманчиво.

— Вот и хорошо. А теперь давайте поедим.

Он протянул ей руку, помогая подняться, и они вместе направились в столовую.

Сорок минут спустя они также вместе проследовали в просторную голубую гостиную, чтобы там ожидать Баррета. Джулия устроилась в кресле, нетерпеливо постукивая пальцами по подлокотнику. Через несколько минут, устав барабанить, она сунула руку в карман юбки, откуда извлекла упаковку жевательной резинки.

— Будете?

Саймон добродушно усмехнулся, поблагодарил за угощение и отказался.

— Как хотите.

Джулия пожала плечами и, сунув пластинку в рот, устроилась поудобнее. Однако уже через пять минут ее нетерпение достигло критического уровня.

— Почему мы ничего не делаем? — Джулия вскочила и прошлась по комнате. — Я могла бы, например, прибраться у себя в комнате.

— Вам надо научиться ждать. Разве вам не говорили, что терпение — великая добродетель?

— Боюсь, в моем словаре нет такого слова.

— Ладно. — Саймон со вздохом поднялся. — Давайте приберемся в вашей комнате.

Джулия едва не поперхнулась. Мужчина в ее комнате? Нет, ей это не нравилось. Даже если у него и не появится никаких фривольных мыслей, они могут появиться у нее. Не хватало только совершить какую-нибудь глупость! Нужно быть поосторожнее, потому что когда она нервничает, то всегда несет чушь.

— Пусть будет по-вашему, я подожду. — Джулия вернулась к креслу, но едва села, как услышала слабый звонок.

— Думаю, это Баррет, — проронил Саймон.

Джулия судорожно глотнула воздух, закашлялась, вскочила, метнулась к столику, схватила бумажную салфетку, выплюнула в нее жвачку и метко бросила комок в мусорную корзину.

Саймон ободряюще улыбнулся.

— Не надо волноваться. Будьте сами собой. Не сомневаюсь, что Баррет уже навел о вас справки. — Он погладил ее по руке, повернулся и шагнул к двери.

Патрик уже вел гостя по коридору.

— Джордж, рад вас видеть. Проходите. Джулия ждет.

Баррет вошел в гостиную с таким важным видом, словно дом принадлежал ему, а все люди в нем были его слугами. Кивнув Саймону, он перевел взгляд на Джулию, став в этот момент похожим на придирчивого покупателя, ищущего изъяны на предлагаемой ему статуе.

Подвергнутая столь пристальному изучению, Джулия не могла просто сидеть. Спрыгнув с кресла, она подлетела к Баррету и смело протянула руку.

— Здравствуйте, мистер. Я Джулия Сандерс, помните? Вы приходили два дня назад в наш ночной клуб.

Баррет медленно кивнул. Лицо его оставалось абсолютно бесстрастным.

— Да, я вас помню. Вы работаете в клубе посудомойкой, если не ошибаюсь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мужская игра"

Книги похожие на "Мужская игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Деккер

Инга Деккер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Деккер - Мужская игра"

Отзывы читателей о книге "Мужская игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.