» » » » Инга Деккер - Мужская игра


Авторские права

Инга Деккер - Мужская игра

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Деккер - Мужская игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инга Деккер - Мужская игра
Рейтинг:
Название:
Мужская игра
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1720-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мужская игра"

Описание и краткое содержание "Мужская игра" читать бесплатно онлайн.



Заманчивое предложение, от которого не смогла отказаться Джулия Сандерс, сулило ей большие деньги, да и то, что от нее требовалось, казалось совсем не трудным. Всего лишь научиться быть леди и не ударить в грязь лицом перед «сливками» высшего общества на приеме у мэра. К тому же осваивать премудрости этикета и правила хорошего тона ей предстояло под руководством доброжелательно настроенного по отношению к ней молодого и красивого мужчины. Соглашаясь исполнить отведенную ей роль, Джулия и не подозревала, что в мужской игре действуют свои особые правила и что приз в этой игре совсем не деньги…






Надменный тон гостя не понравился Джулии, но она сдержалась.

— Да.

— У вас есть семья?

— Конечно. Отец и два брата.

Интересно, подумала она, зачем ему эти подробности? Разве он не явился сюда для того, чтобы удостовериться, что в руки Саймону попал настоящий «комок глины»?

— Это хорошо. Семья — большая ценность, хотя мистер Джордан, возможно, со мной и не согласится. Его отец, насколько мне известно, был совершенно никчемным человеком.

Джулия возмущенно фыркнула и бросила взгляд на Саймона, который, однако, никак не отреагировал на этот выпад.

— Как ваш отец отнесется к нашему проекту? Не станет ли возражать? — резко спросил Баррет.

— Джордж прав, мнение семьи действительно важно, — ободряюще улыбнувшись Джулии, сказал Саймон. — У вас дома знают, где вы находитесь? Нам не хотелось бы, чтобы они тревожились из-за вас.

Он-то, может, и беспокоится, подумала Джулия, а вот этот неприятный старик вряд ли. Баррет не вызвал у нее симпатии — надменный, раздражительный. Она гордо вскинула голову.

— Я взрослая женщина и не обязана ни перед кем отчитываться.

Баррет рассмеялся; смех у него тоже был неприятный, пронзительный и отрывистый.

— А у нее есть упрямство и дерзость. Это хорошо. — Он помолчал. — Вы представляете, с чем вам придется столкнуться, мисс? Вас будут рассматривать через увеличительное стекло, выискивать недостатки, а если найдут, то уж не простят никакой мелочи.

— Не пугайте ее, Джордж. Джулия здесь первый день. Я введу ее в курс дела.

— Если она собирается сдать тест, то должна быть готовой ко всему. Если вы намерены выполнить мой заказ, то вам надо подгонять ее.

Джулия покачала головой.

— Не беспокойтесь за меня. Мне приходилось иметь дело с мужчинами, и я знаю, как постоять за себя. Даже если мистер Баррет в этом и сомневается.

Гость закашлялся, и она энергично похлопала его по спине. Саймон усмехнулся и подмигнул ей.

— Итак, мистер Баррет, что вы хотите знать? Смогу ли я за три с половиной недели превратиться из колокольчика в розу?

— Подождите, мисс, я вовсе не собираюсь подвергать вас допросу. — Баррет хмуро посмотрел на Саймона, словно ища у него поддержки, но тот молчал.

Джулия ждала.

— Я знаю репутацию Саймона, — объяснил Баррет. — Он умеет дать женщине то, чего она хочет. Он умеет вывернуть ее наизнанку и при этом так, что она ничего и не заметит. Как он проделывает свои фокусы, я не знаю, но я не хочу, чтобы вы в последний момент выкинули белый флаг. Поэтому, прежде чем начинать игру, решите, готовы ли вы пройти дистанцию до самого конца, несмотря ни на что.

Он смотрел на нее пристально, напряженно, как выжидающий добычу ястреб, и Джулия понимала, что, каким бы странным ни выглядело это предприятие, для Баррета оно имеет огромное значение. В какой-то момент Баррет мигнул, и если бы Джулия наблюдала за ним не столь внимательно, то, вероятно, пропустила бы этот единственный признак его нервозности.

— Вы ведь хотите, чтобы Саймон добился успеха, не так ли? — неожиданно спросила она.

В глазах старика что-то блеснуло.

— Да, хотите, — уверенно заключила Джулия. — Вам нужен его успех.

Баррет откашлялся, нахмурился и едва заметно кивнул.

— Его успех — мой успех. Но вам обоим придется как следует потрудиться.

— Насколько я понимаю, на кону большие деньги, верно, мистер Баррет?

— Я бы сказал, неприлично большие. Ну так что, вы беретесь за это дело?

Джулия никогда не отступала ни перед какими вызовами, и сейчас ответ уже вертелся на кончике языка, но… Прожить три с половиной недели под одной крышей с мужчиной, который будет засекать каждую твою оплошность, каждую ошибку, отмечать каждый твой неверный шаг и жест, не так-то просто, тем более что печальный опыт по этой части у Джулии уже имелся. Выслушивать замечания человека, требующего, чтобы ты изменилась, изменила себе самой только потому, что так надо кому-то… нет, обычной женщине это не по силам.

Джулия перевела дыхание.

— Я не думаю, что все будет легко, мистер Баррет, но ведь я не такая, как другие женщины. Я росла в окружении мужчин, все они относились ко мне хорошо и были готовы пролить за меня кровь, но они никогда не стеснялись в выражении своих чувств. Я способна многое стерпеть и многое простить. Я не стану дуться, рыдать или падать в обморок. Если мистер Джордан наступит мне на мозоль, я и виду не подам, что мне больно.

Говоря это, Джулия нисколько не преувеличивала. Когда Кен Барслоу сообщил, что предпочел ей другую женщину, она и глазом не моргнула, а только пожелала ему удачи. Многие ли способны похоронить мечту, не проронив ни слезинки?

Взглянув украдкой на Саймона, она заметила, что он смотрит на нее с некоторым беспокойством, и послала ему ослепительную улыбку.

Лучше ему не стало.

— У нас все получится, — сказала Джулия, продолжая смотреть на него.

— Нисколько в этом не сомневаюсь, — уверенным тоном поддержал ее Саймон.

Баррет хмыкнул.

— Большего мне и не надо. Что ж, Джордан, я рад, что вы ее убедили. — Он кивнул Джулии и повернулся к двери.

— Я вас провожу, — сказал Саймон и взглянул на Джулию. — Подождете?

В какой-то момент ей показалось, что если она только качнет головой или просто промолчит, то он останется, но это было бы проявлением слабости.

— Подожду, но только в своей комнате.

Мужчины вышли в коридор, а Джулия опустилась в кресло и закрыла глаза, стараясь не думать о том, как проживет три с половиной недели вместе с этим мужчиной, от одного взгляда которого у нее останавливалось дыхание, с человеком, родившимся и выросшим в совсем другом мире, с человеком, которому предстоит научить ее флиртовать с сильными мира сего. И еще она старалась не думать о том, что будет, когда приключение подойдет к концу.

4

Постучав в дверь комнаты Джулии, Саймон дождался разрешения и лишь тогда вошел. Розовая гостиная всегда была уютной, но сейчас широкая кровать, отделявшая его от стоящей у окна женщины, придавала атмосфере комнаты интимность. Черт побери, эта кровать просто взывала использовать ее для наслаждений! Такие мысли могли увести Саймона далеко от дел, поэтому он строго одернул себя.

Взгляд Джулии упал на кровать и тут же испуганной птичкой метнулся прочь.

— Если хотите, мы можем перевести вас наверх, в комнату побольше, — предложил Саймон. — В этом доме восемь спален, так что при желании меняйте их хоть каждый день.

Глаза ее блеснули, и Саймон подумал, что было бы лучше, если бы она спала подальше от него.

Джулия опустила руку в карман и достала жевательную резинку.

Нервничает, подумал Саймон. Черт возьми, это я заставляю ее нервничать. Ситуация для нее и без того непростая, а тут еще мои дурацкие намеки!..

Саймон обошел кровать и встал рядом со своей подопечной. Наверное, делать это не следовало, потому что в карих с золотистыми крапинками глазах отразилась растерянность. Потом Джулия вдруг улыбнулась, как будто не Саймон, а что-то еще было причиной ее растерянности.

— Нет, комната прекрасная. Все хорошо, меня она вполне устраивает.

Кого она хочет обмануть?

— Джулия?

— Правда, все действительно прекрасно. Давайте поговорим о другом. Как вы думаете, дело очень трудное?

Перемена темы разговора удивила Саймона, но была, пожалуй, даже кстати.

— Ну что ж, — медленно протянул он. — Я бы солгал, если бы сказал, что оно легкое. С богатыми бывает порой очень нелегко. Вам приходилось когда-нибудь обманывать одновременно тысячу человек?

Она помотала головой.

— В последнее время нет.

Он улыбнулся. Джулия тоже.

— Но я постараюсь.

— О большем я не имею права и просить.

Она нахмурилась.

— Вы потратили много денег, чтобы я оказалась здесь. А что вы имели в виду, когда сказали, что с богатыми бывает трудно?

Саймон пожал плечами.

— Они поспешны в суждениях и очень строги в вопросах морали.

— Я так и думала. Наверное, мне нужно быть внимательной и очень осторожной. Я всегда отличалась упрямством и всегда давала сдачи. Отец, бывало, говорил, что у него из-за меня постоянные проблемы. Вряд ли мне сейчас стоит выставлять эти качества на всеобщее обозрение.

Саймон усмехнулся.

— Интересно было бы понаблюдать.

Но Джулии было не до смеха.

— Я серьезно. На кону большие деньги, и я сделаю все возможное, чтобы помочь вам исполнить свое сокровенное желание.

При слове «желание» у Саймона перехватило дыхание, а Джулия виновато моргнула, словно произнесла неприличное ругательство, и теперь корила себя за несдержанность и невнимательность.

— Ну ладно. — Она провела ладонью по лбу, как если бы убирала непокорную прядь. — Этот ваш Баррет не очень приятный тип, но, по-моему, не так уж и страшен, а?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мужская игра"

Книги похожие на "Мужская игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Деккер

Инга Деккер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Деккер - Мужская игра"

Отзывы читателей о книге "Мужская игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.