» » » » Джанин Уокен - Пылкие слова


Авторские права

Джанин Уокен - Пылкие слова

Здесь можно скачать бесплатно "Джанин Уокен - Пылкие слова" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джанин Уокен - Пылкие слова
Рейтинг:
Название:
Пылкие слова
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пылкие слова"

Описание и краткое содержание "Пылкие слова" читать бесплатно онлайн.



Пост вице-президента в компании отца или жизнь с любимым человеком — такая дилемма встала перед Люси Кларк. И сделать выбор оказалось очень непросто. Девушку чуть ли не с рождения учили быть жесткой, непреклонной, любой ценой добиваться поставленной цели, во всем полагаться на разум. Но тут вдруг выяснилось, что существует мир, начисто лишенный предсказуемости, где слепящий водоворот чувств заставляет забыть о материальной выгоде, а «слияние компаний» отнюдь не синоним единения любящих сердец.






— Как тебе обед? — спросил Берт, когда тарелки были убраны. Его мало волновало мнение Люси относительно поданных блюд, просто хотелось разговорить ее.

— Восхитительно. Марио превзошел самого себя.

— Правда? Что ты ела?

Ее щеки залились краской, и секунд десять она смотрела на него, приоткрыв рот.

— Я… я ела морского окуня с креветочным соусом, — ответила Люси наконец.

— Это было вчера. А сегодня нам подали крабовый суп и морскую форель. — Берт наклонился вперед, беря ее за руку. — В чем дело, Люси?

Она высвободила тонкие пальцы, не глядя ему в глаза.

— Просто я думала о сегодняшнем вечере, а не о еде. Я никогда не бывала на пиратском празднике. Кажется, это будет весело.

Он позволил ей освободиться, стараясь не быть слишком напористым. Ни к чему выяснять отношения посреди обеденного зала, когда десятки глаз с интересом взирают на них.

— Значит, ты согласна одеться пиратом и искать спрятанные сокровища?

— Да. — Тревожные тени в ее глазах мгновенно пропали, уступив место возбуждению. — Сегодня полнолуние. На пляже будет очень красиво.

В это время к столику подошел Марио Салинас.

— Привет, Берт, Люси. Как вам сегодня?

— Прекрасно, — ответил Берт, чуть насмешливо глядя на Люси. — Форель была замечательна.

Шеф-повар усмехнулся:

— Она хороша, когда ее доставляют еще живой, чтобы хвостом била.

— Здесь вообще просто чудесно, — сказала Люси, показывая на изящный букетик, стоящий на столе. После знакомства с Джаредом она непроизвольно стала обращать внимание на цветы, как растущие на территории, так и украшающие интерьеры отеля.

— Вам, правда, нравится? Знаете, все цветочные композиции в отеле — дело рук моей жены.

— Они великолепны! — искренне сказала Люси.

— Спасибо, я передам Хуаните ваши слова. Обязательно попробуйте на десерт торт «Чертова смесь». Это фирменное блюдо. — И с довольной улыбкой Марио перешел к соседнему столику.

— Что такое? Никаких вопросов для твоего доклада? — спросил Берт. — Я ожидал, что ты поинтересуешься количеством кухонной обслуги или хотя бы обсудишь меню. Ты даже не спросила, сколько людей сейчас здесь обедают. Ты даром теряешь время, Принцесса.

— Момент был неудачный, — возразила Люси.

— Возможно, лучшего не будет. У тебя осталось три дня.

— Мне не нужно напоминать, сколько времени у меня осталось! — Люси швырнула салфетку на стол и встала. — Извини, мне нужно переодеться к празднику.

Она прошла через зал к холлу. Сегодня курорт был переполнен людьми, открывающими для себя прелести острова и наслаждающимися передышкой от повседневной рутины.

Когда Люси поднималась по лестнице, она подумала, что для нее передышка не наступит никогда. По крайней мере, по-настоящему. Она постоянно работала, делая карьеру, стараясь найти свое место в «Саймон Кларк», — словом, пытаясь произвести впечатление на отца. А после всего этого приезжает в Блу-Пайнтриз, и все идет прахом. Эта мысль не оставляла Люси.

Она не работала все это время — во всяком случае, с тех пор как поговорила с Джаредом Доусоном, или с судьей, как его чаще называли местные жители. Люси узнала, что человек, которого она сначала приняла за садовника, в прошлом был членом Верховного суда. И наверное, неплохим, потому что после одного короткого разговора с ним ей захотелось остановиться и проанализировать свою жизнь…

Люси вошла в комнату и прислонилась к двери. Вскоре ей придется возвращаться домой. Берт исчезнет из ее жизни, и она останется с разбитым сердцем, вынужденная хранить свою боль в тайне. Потом ее вновь засосет водоворот по имени «Саймон Кларк». Отец потребует у нее доклад, прикидывая, как лучше скопировать Блу-Пайнтриз.


Эванс стоял на деревянном помосте посреди пляжа босиком, в потертых штанах и рваной рубахе. На бедре его красовался тесак, а за поясом торчал старинный пистолет. В разных местах берега горели факелы, создавая обстановку таинственности и приключения. Гости, одетые в причудливые костюмы, собрались вокруг помоста. Берт посмотрел на Люси, улыбнувшись ее возбужденному виду.

Выхватив пистолет из-за пояса, Эванс выстрелил в воздух холостой заряд. Толпа сгрудилась теснее, в нетерпеливом ожидании глядя на него.

— Добро пожаловать, леди и джентльмены! — провозгласил он, упершись руками в бедра. — Для тех из вас, кто меня не знает, сообщаю: я — Эванс Сансон, прямой потомок известного пирата по кличке Рваное Ухо. — Он усмехнулся. — Неизвестно точно, от которой из его так называемых жен идет наш род. У Рваного Уха их было четырнадцать. Ходили слухи, что, когда ему надоедала очередная сожительница, он бросал ее в первом же порту, куда заходил. Но моя прапрабабка была упрямой женщиной и отказалась остаться. Тогда негодяй высадил ее на этом острове. Прежде чем он успел отплыть, она вырвала у него из уха золотую серьгу. Ту самую, что сейчас на мне. — Эванс показал на свое ухо. — И я вызову на дуэль любого, кто скажет, что это неправда.

Никто не стал спорить, все просто дружно рассмеялись. Независимо от того, сколько раз уже слышал эту историю, Берт любил ее. К тому же сегодня Эванс был явно в ударе.

— Однако царствование Рваного Уха было недолгим. Он терроризировал местные острова несколько лет. И нашел свой конец в руках капитана Смита у берегов Флориды около двухсот пятидесяти лет тому назад. Видимо, предчувствую скорую кончину, он зарыл свои сокровища. Однако точное местонахождение клада было известно только ему и дьяволу. Некоторые считают, что сундук зарыт именно на нашем острове. Многие тут копались в надежде, что им повезет. Поскольку этого не случилось, у вас всех есть шанс стать владельцем несметных сокровищ!

— А как мы узнаем, где нужно искать? — шепотом спросила Люси у Берта.

— Сейчас всем раздадут карты, — пояснил он. — Только одна из них ведет к сокровищу. Остальные — пустышки с утешительными призами.

Именно в это время один из служащих отеля, с черной повязкой на глазу, сунул Люси в руки кусок пергамента, и она поднесла его к свету, с нетерпением изучая рисунок. Берт улыбнулся ее внешнему виду. Она надела широкую рубашку в красно-белую полосу и черные шорты, обвязавшись вокруг пояса веревкой. Распущенные волосы перехватывал красный шарф, с узлом над ухом. Она где-то раздобыла серьги в виде связок монет, свисавших ей почти до плеч и позвякивавших при каждом повороте головы.

К счастью, даже Саймону не удалось истребить в ней женственность. Она была неотразима, и Берт не сомневался, что, если бы она жила во времена Рваного Уха, знаменитый пират сделал бы ее женой номер пятнадцать.

— Идем, — сказала она, нетерпеливо теребя Берта за рукав. — Я хочу найти сокровище.

Вооружившись факелами, они направились к бухточке, которую карта указывала как исходную точку.

— Давай посмотрим… Сначала мы должны сделать четырнадцать шагов на юг… — начала Люси, но тут же огорченно вздохнула.

— Проблемы? — услужливо спросил Берт, догадываясь, что поставило ее в тупик.

Она упрямо вздернула подбородок.

— Нет. Никаких проблем!

— Тогда идем. Четырнадцать шагов на юг.

Люси рассерженно посмотрела на него.

— Черт побери, Берт! Так нечестно.

— Нет, что ты. Лучше запомни хорошенько, — он положил ей руки на плечи и развернул на девяносто градусов, — юг находится в той стороне, где маяк.

Следующий час прошел слишком быстро. Берт держался в стороне, позволяя Люси самой выбирать направление. И вскоре он понял, что его напарница относится к поискам призрачных сокровищ как к настоящему делу. Шаг за шагом продвигаясь по замысловатому маршруту, она использовала свои аналитические способности, полностью сосредоточившись на своем занятии. Берта насторожило, что Люси отнеслась к детскому развлечению так же серьезно, как к докладу Саймону. И тогда до него дошло: у Люси так и не нашлось времени научиться играть! Берт тихо выругался сквозь зубы. Бедная девочка!

Это следовало немедленно изменить. Если ему больше не удастся ничего сделать за оставшиеся дни на острове, он хотя бы научит ее расслабляться и веселиться.

— Дай-ка мне посмотреть. — Он взял у нее из рук карту. — О, я, кажется, понял, в чем дело. Здесь пять шагов на восток, а не на запад. Это в сторону моря.

— В сторону моря? — Люси последовала его указаниям, но нахмурилась после третьего шага. — Ты уверен, что пять?

— Пять.

Она сделала еще один шаг.

— Вода мне по колено! Они ведь не хотят, чтобы я…

— Тебе нужно пройти пять шагов на восток, потом проплыть несколько ярдов и снова свернуть на юг.

— Берт!

— Ой, погоди. — Он выхватил ее из воды и поцеловал в кончик носа. — Я держал карту вверх ногами. Кажется, все же нужно идти на запад.

Люси от души рассмеялась и после этого начала воспринимать охоту за сокровищами как игру, чем все это и было с самого начала. Последний отрезок пути привел их к подножию маяка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пылкие слова"

Книги похожие на "Пылкие слова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джанин Уокен

Джанин Уокен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джанин Уокен - Пылкие слова"

Отзывы читателей о книге "Пылкие слова", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.