Фиона Келли - Тайна упавшего самолета

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна упавшего самолета"
Описание и краткое содержание "Тайна упавшего самолета" читать бесплатно онлайн.
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя. И когда удача, кажется, сама плывет им в руки…
Белинда только вздохнула:
— Снова мы завелись.
После завтрака девочки нашли карту среди тех брошюр и буклетов, которыми Кристина заполнила для них в гостиной все столы и кресла. Подруги взяли ее и пошли на берег озера. Но перед тем, как выйти из дома, Холли поднялась в свою комнату и что-то прихватила со стола.
— Ты можешь хоть на время расстаться с ним? — спросила Белинда, когда увидела в руках Холли толстый блокнот в красной обложке — блокнот их Детективного клуба. — Спорю, ты берешь его с собой даже в ванную.
— Я не хочу, чтобы меня застигли врасплох. Никогда не знаешь наперед, что случится.
Подруги разложили карту на песке и разместились вокруг, стоя на коленях.
— Мы вот здесь, — ткнула Трейси пальцем в излучину на берегу озера Лох-Ивейн. — Это наш дом «Бэй Вью». А это Бухта Ангела, — и она обвела тот кусочек берега, где озеро резко вдавалось в сушу. — А вот это Гленрок. — Все они увидели черный кружочек, обозначавший железнодорожную станцию. От него шли черные жирные линии в двух направлениях: одна огибала озеро и вела на юг, другая — на запад, прямо к берегу озера.
Холли обрадовалась подтверждению ее мысли.
— Вот видите? Он прошел бы только этим путем. Он упал здесь. Верно? — Холли указала пальцем место катастрофы на карте. — Это означает, что он летел к концу озера. Все время над Бухтой Ангела.
— Если только он летел не таким путем, — возразила Трейси, проведя по карте пальцем на север.
— Зато там он смог бы спрятаться и затаиться на несколько недель, если он хотел уйти от преследования.
— Да уж, — вздохнула Белинда, — и умереть с голоду. Нет, Холли права. Он должен был бы пройти этой дорогой. Но, с другой стороны — смотрите! Прошло около пятнадцати часов после крушения. Даже если у него сотрясение, и вообще он очень пострадал, все равно к этому моменту он должен был бы уже добраться до нас. Холли, ну что ты там все время строчишь?
— Записываю все события.
Шум подъехавшей машины прервал их разговор. Трейси вскочила посмотреть.
— А-а! Это полиция. Пошли, ребята. Может, есть новости.
Все побежали к коттеджу, где человек в форме разговаривал с Кристиной.
— Вы его еще не нашли? — спросила Холли.
— Нет еще, — покачал головой полисмен. — Но это дело времени.
— Денег в самолете не оказалось? — задала вопрос Белинда.
Человек из полиции бросил на нее удивленный взгляд:
— Я вижу, вы следите за событиями. К сожалению, должен ответить тоже «нет». Денег в самолете не нашли.
— Вы перекрыли дороги? — вступила в разговор Трейси. — Необходимо расставить посты по дорогам и обязательно на вокзале. Хорошо бы поднять пару вертолетов, да еще бы с камерой слежения на случай, если он прячется под деревьями. Мы все обсудили и уверены, что он будет пробиваться этой дорогой.
Полицейский вытаращил на Трейси глаза.
— Я полагаю, ситуация у нас под контролем. Я приехал сюда поговорить с вами, поскольку вы были первыми на месте события. — Он достал блокнот и открыл его. — Вы можете рассказать поподробней, что произошло?
— Пойдемте в дом, — предложила Кристина. — Я заварю чай на всех.
Они вошли в гостиную, и полисмен записал подробный рассказ девочек о случившемся.
— А вы можете дать нам описание его внешности? — обратилась к нему Холли, вынимая свой блокнот в красном переплете.
Для полисмена оказалось неожиданным, что сейчас Холли возьмет на карандаш каждое его слово.
— Так… Полагаю, ему за сорок. Рост около двух метров, худощавого телосложения. Волосы с проседью, усов и бороды не носит. Мы не знаем, во что он был одет, но при нем должен быть чемоданчик.
— С деньгами, — добавила Белинда.
— Да. Это или саквояж, или кейс, или какая-нибудь другая дорожная сумка.
— Прекрасно, — сказала Холли серьезно. — Мы будем начеку и сообщим вам.
Представитель власти улыбнулся несколько растерянно.
— Я надеюсь, вы понимаете, что приближаться к нему нельзя ни в коем случае. Человек в бегах, с большой суммой денег не та фигура, к которой можно приблизиться, не рискуя жизнью. — Он посмотрела на Кристину. — Даже если он вдруг явится сюда самолично. Впрочем, мы полагаем, он уже далеко отсюда.
— Вы хотели бы еще поговорить и с Бобби, наверное? — спросила Холли. — Он там был с нами.
— Я уже поговорил с парнишкой Талискером, когда ехал сюда. Все совпадает, — сказал полисмен и захлопнул блокнот.
Холли снова задала ему вопрос:
— Вы уже знаете, почему самолет упал?
— Кончилось горючее. К счастью для вас, — добавил полицейский.
— Почему к счастью? — удивленно посмотрела на него Трейси.
Полисмен сокрушенно покачал головой.
— А ну как тот огонь, который вы затушили, коснулся бы бензобака, и бак этот был бы не пустой? Представляете?! Мне пришлось бы разговаривать с вами не здесь. А в больнице.
— Вы хотите сказать, он мог бы взорваться?! — оторопела Белинда.
Три девочки в ужасе переглянулись. Им и в голову не приходило, как близко подошли они тогда к смертельной опасности.
Трейси схватилась ладонями за лицо.
— Нас могло бы разорвать в клочья!
Они были еще под впечатлением слов полицейского, когда прогуливались вдоль берега озера. Вода нежно шевелила прибрежную траву, росшую по кромке песчаного пляжа.
Разговор начала Белинда:
— Вы думаете, он обратил хоть какое-то внимание на наши слова? Насчет того, что Палоу обязательно пройдет мимо, если станет пробираться на станцию?
— Он все записывал, — сказала Холли. — Скорее всего они само уже вычислили.
— Я не видела, чтоб он записывал мое предложение насчет вертолетов, — чуть ли не с обидой проговорила Трейси. — Или насчет камер слежения. Может быть, у них нет подготовленных людей для такой работы.
Белинда хмыкнула:
— Ты говоришь так, как будто мы за тридевять земель от цивилизации. Мы же не в джунглях.
— Я знаю. Но все идет очень медленно.
— Интересно, — сказала Холли, — заметил ли Бобби что-нибудь еще, когда остался там один?
— Он сказал бы, — уверенно произнесла Белинда.
— Так-то оно так… Но мы могли бы дойти до отеля и выяснить у него самого. Согласны? Мне хочется составить полную картину. Я собираюсь написать в школьный журнал. Под нашим вечным заголовком: «Как я провела каникулы». Что, если мы дойдем до отеля и посмотрим, сможет ли он переброситься с нами парой слов? Даже если ему нечего добавить, он хотя бы расскажет, что было, когда приехали спасатели.
— Можем сходить, — решила Белинда. — Но, по правде говоря, мне интереснее потолковать с ним о другом.
— О чем?
— О тех редких птицах, о скопах. Как вы думаете, если мы попросим его как следует, отведет ли он нас к тому дереву, где у них гнезда? Так хочется на них посмотреть!
Холли заулыбалась.
— Обязательно попросим. Кстати, еще одна тема для заметки в журнал.
— Две статьи! — воскликнула Трейси. — Стефи лопнет от зависти!
Стефи Смит была редактором их школьного журнала. Они с Холли не сразу поладили. Но когда Детективный клуб спас жизнь брату Стефи, она стала более дружелюбной и не корчила из себя хозяйку школьной прессы.
— Пойдемте прямо сейчас к Бобби. — Холли не любила откладывать на потом.
Подруги вернулись в коттедж. Машины Кристины у дома не было. Сразу после прихода человека из полиции она сказала девочкам, что поедет в Гленрок — все по поводу концерта. Она взяла с собой Роузи и не собиралась вернуться до вечера. Она показала, что и как нужно приготовить на обед.
— Мы должны поскорей послать открытки домой, — напомнила Белинда, когда они шли по дороге, которая вела к главному шоссе. — А то не пошлешь сразу, они и придут после нашего приезда. — Она повернулась к Трейси: — Тебе-то нужно послать еще и Курту.
— Да, нужно. Если не напишу, не оберусь упреков.
С Куртом Велфордом Трейси дружила.
— А мне нужно послать открытки Питеру и Миранде.
Питер Хамильтон и Миранда Хант дружили с Холли, когда она с семьей жила еще в Лондоне. У них тоже образовалось что-то наподобие детективной команды. Хотя им было по двенадцать лет, они старались вести собственные расследования. Холли тогда и не мечтала о раскрытии настоящих преступлений, с которыми им — ей и ее подругам — пришлось столкнуться в Виллоу-Дейл.
— Будем настороже, — объявила Холли. — Деклан Палоу может рыскать где-нибудь поблизости.
Дорога поворачивала от озера к полоске леса.
— Ты знаешь, — размечталась Трейси, — что нам действительно нужно? Какие-нибудь рации, как у полицейских. Чтоб мы могли связываться друг с другом.
— Дороговато, — ответила Холли. — Лучше сделать так: две жестяные банки из-под консервов. И между ними суровая нитка.
— И что? — подняла удивленные глаза Трейси.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна упавшего самолета"
Книги похожие на "Тайна упавшего самолета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Келли - Тайна упавшего самолета"
Отзывы читателей о книге "Тайна упавшего самолета", комментарии и мнения людей о произведении.