» » » » Элизабет Хардвиг - Охотница за удачей


Авторские права

Элизабет Хардвиг - Охотница за удачей

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хардвиг - Охотница за удачей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом "Панорама", год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хардвиг - Охотница за удачей
Рейтинг:
Название:
Охотница за удачей
Издательство:
Издательский Дом "Панорама"
Год:
2001
ISBN:
5-7024-1157-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охотница за удачей"

Описание и краткое содержание "Охотница за удачей" читать бесплатно онлайн.



Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит. Что ж, раз надо, она выйдет замуж фиктивно, решает девушка, и предлагает жениться на ней едва знакомому мужчине, которому обещает за это семьдесят тысяч долларов…






— Я не собираюсь обзаводиться собственностью в Нью-Йорке, — сообщила она ледяным тоном.

Он повесил пиджак на ближайший стул и развязал галстук.

— Я могу купить, — сказал он, не задумываясь, что это прозвучало бестактно.

— Только не для меня.

Мэтью нахмурился.

— Олли, я ведь извинился за опоздание.

— Ты кое-что забыл. У нас фиктивный брак. Временный. Нам нет необходимости обзаводиться общей собственностью, что бы ни говорил мой отец.

— Ты настроена на ссору?

— Как ее зовут, Мэтью? — спокойно спросила Оливия.

Его удивлению не было предела. Он даже рот открыл.

— Кого?

— Ту женщину… твою любовницу. Из-за которой ты не приближался ко мне во время нашего свадебного путешествия. А сегодня опоздал домой.

Он подошел поближе. Лицо у Оливии было бледное, глаза огромные, от нее исходило такое напряжение, — что, казалось, дотронься и ее разорвет на куски.

Ему, как всегда, хотелось дотронуться. Стараясь говорить ровным голосом, он спросил:

— Ты обвиняешь меня, что последние несколько часов я провел с женщиной?

Ответ последовал мгновенно.

— Да.

Грудь его разрывалась от боли и гнева. Гнев — это понятно. Но почему ему так больно? Он никогда не позволял женщинам причинять ему боль.

— Я не был с женщиной. Я был на переговорах. Могу назвать свидетелей, если ты мне не веришь, — моих конкурентов, так что сговор исключается.

— В домике я чувствовала себя то старой девой, то неприкасаемой. Потом в мансарде ты занимаешься со мной любовью. — Голос ее слегка дрогнул. — После чего ведешь себя так, словно мы едва знакомы. Ты…

— Ты веришь мне? — настойчиво спросил Мэтью. — Оливия, у меня нет другой женщины.

Она долго молча смотрела на него. У него так громко стучало сердце, что, наверное, в этой тишине слышала не только она, а весь дом.

— Да, — медленно произнесла она. — Я верю тебе. Но почему ты игнорировал меня весь день, Мэтью? Я не понравилась тебе? И так велико твое разочарование?

Он вспомнил ее тело, трогательные неумелые движения, светящуюся кожу. Он не собирался, он соблюдал условие контракта, черт бы его побрал! Но он потерял над собой контроль. Знаменитая выдержка Бертрама изменила ему, когда он увидел свою жену в слезах. Не горячись, Мэтью, скажи ей правду. Или часть правды.

— Ты мне понравилась. Ты была такой прекрасной, что дух захватывало.

— Я не желаю играть в игры, в которые, похоже, играют все. Поэтому общество меня не привлекает, в Хиброне я чувствовала себя уютней, чем в Нью-Йорке. Я могу выглядеть соответственно, каждый может. Но, когда доходит до секса, я никуда не гожусь. Скажи откровенно, Мэтью, ты занялся со мной любовью, потому что хотел утвердить свою власть надо мной? Ты хотел доказать мне, какой глупой и несостоятельной я была, когда сочиняла наш контракт? — Она засмеялась. — Никакого секса. Какой наивной надо быть!

— Я тоже подписал этот контракт. Что, по-твоему, двигало мной?

— Только ты сам можешь ответить на этот вопрос, — сказала она и нахмурилась, явно над чем-то размышляя. — Я все время использую слово «любовь». Это неправильно. Мы занимались не любовью, а сексом. Только сексом.

Мэтью попытался возразить, но она не слушала его. Если ее так больше устраивает, то пусть, решил он.

— Тогда опусти слово «только», ладно?

К его тайной радости, она порозовела.

— Ты… ты хочешь сказать, что тебе понравилось?

— Ради Бога, Олли! Конечно, понравилось.

— Тогда почему?.. — снова начала она.

Мэтью решил, что хватит слов. Он заключил ее в объятия и поцеловал с жаром, который шел из самой глубины его существа. Как будто в первый раз, мелькнуло у него в голове.

Вдруг его словно что-то подтолкнуло изнутри.

— А тебе понравилось?

Она уставилась на пуговицы его расстегнутой рубашки.

— Мне понравилось… Разве ты сам не знаешь?

Разговор двух подростков, насмешливо подумал Мэтью. Он никогда не вел таких разговоров с женщинами, которые делили с ним постель. Ему никогда не хотелось говорить об этом. Нет чувств — нет обязательств.

— Настолько, что ты готова повторить?

Он почувствовал, как трепет пробежал по ее телу.

— Сейчас?

— Предпочитаю снять с тебя такое сексуальное черное платье, чем сидеть в ресторане и смотреть на него.

— Правда?

— Конечно. — Напряжение понемногу отпускало его.

— Мы можем заняться этим в постели?

— Отличная идея. — Он посмотрел на пол. — Вряд ли эти дубовые половицы предназначались для занятий сексом.

— Да, сексом, — повторила она. — Только сексом, Мэтью.

— Разумеется, я только этим и собирался заняться.

Какого дьявола из-за женщины так убиваться? Он теперь точно понял, чего она хочет. Обычного секса без всяких накруток. И почувствовал себя ребенком, чья любимая игрушка развалилась на кусочки.

— На этот раз будем предохраняться, — сказал он строго.

Она широко открыла глаза, вспомнив, как они с Мэтью вели себя в мансарде.

— Я совсем забыла об этом… Я же говорила, что у меня нет опыта.

Он значительно опытнее, но и он не подумал об этом тогда. Впрочем, тогда все произошло так спонтанно. Он нарушил еще одно из своих железных правил.

— Я буду беспокоиться об этом. — Чтобы скрыть обуревавшие его чувства, он говорил нарочито холодным тоном. — Я приму душ, и можем отправляться в постель. Потом мы закажем тайскую еду.

Такой тон поставит ее на место. Сандвич из секса между душем и соусом карри.

Она вздернула подбородок.

— Не задерживайся в душе.

Если бы только во всем, что она делает, не было бы постоянного вызова! Но ведь ты хотел острых ощущений, вот и получай, думал Мэтью, стоя под душем. И в Гималаи не надо лететь. Может, стоило предложить ей вместе принять душ? Нет. Хорошенького понемножку.


Когда Мэтью вошел в спальню с полотенцем на бедрах, Оливия уже лежала под одеялом и читала. Словно эта постель ее собственная территория. Впрочем, она его жена, и если кому и принадлежит его постель, то ей по праву. Он разглядел, что ночнушка на ней крошечная. Господи, как он хочет ее! Но зачем ей знать об этом?

Он сел на постель рядом с ней.

— Что читаешь?

— О летчиках дальних перелетов, — ответила она, переводя взгляд с книги на его голую грудь и обратно в книгу. — Может, этим я и займусь. После… — Она запнулась. — Отец не разрешит мне, он скажет, что это опасно.

— После того как мы разведемся, ты хотела сказать, — насмешливо подсказал Мэтью. — Беспосадочные перелеты обычно совершают через Северный полюс. Далековато от Манхэттена. Дальше некуда.

— Почему все так сложно?! — закричала Оливия.

— Потому что продолжительность нашего брака зависит от того, сколько осталось жить твоему отцу, а ты любишь отца… Вот почему. Единственная причина, между прочим.

Она уставилась на обложку книги с самолетом, словно никогда не видела самолетов вообще.

— Единственная причина, — глухо повторила она. Он хочет сказать, что с ним это не связано.

— Мы в безвыходной ситуации из-за твоего отца. Думаешь, я не понимаю? — сказал Мэтью.

— Ты жалеешь, что женился на мне?

Ну как ей ответить, когда совсем рядом шелковистая кожа ее плеч, глубокая ложбинка меж грудей, в которую хочется уткнуться лицом, ее влекущие полураскрытые губы…

Прощай хваленая выдержка… вместе с полотенцем.

Книга с глухим стуком упала на пол.

Оливия, обняв его руками за шею, поцеловала со всей страстью, так долго копившейся в ней, воспламенив в нем все чувства. Оливия… Его жена… В его постели…

Но это был только секс, и оба знали это.


13

Оливия последний раз взглянула на себя в зеркало. В вечернем платье из темно-синей тафты, купленном на Пятой авеню, она смотрелась потрясающе изысканно. К тому же в определенном смысле она теперь выглядит как женщина. Она покраснела, вспомнив, как провела последние два дня в Манхэттене с Мэтью. В основном в постели.

Все это время они наслаждались друг другом. Широкая постель его спальни превратилась в царство любовных игр, смеха и нежности. Два раза она не смогла сдержать слез от переполнявших ее чувств. А что происходило прошлой ночью! Мэтью вернулся из Японии и стал раздеваться, едва закрыв за собой дверь. Потом подхватил ее и понес в постель, настолько велико было его нетерпение. Более страстного и неутомимого любовника она и желать не могла. Но в страсти она ему не уступала.

Оливия улыбнулась своему отражению в зеркале. Пусть их объединил секс, но зато какой! Правда, по-прежнему всего лишь секс. Чтобы заниматься любовью, надо любить. Иначе это слово теряет свое значение и становится бессмысленным, как ее замужество. Словно на карусели, грустно подумала она, кружишься, кружишься, а приехать никуда не можешь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охотница за удачей"

Книги похожие на "Охотница за удачей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хардвиг

Элизабет Хардвиг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хардвиг - Охотница за удачей"

Отзывы читателей о книге "Охотница за удачей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.