» » » » Людмила Бояджиева - Уроки любви


Авторские права

Людмила Бояджиева - Уроки любви

Здесь можно скачать бесплатно "Людмила Бояджиева - Уроки любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Уроки любви
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Уроки любви"

Описание и краткое содержание "Уроки любви" читать бесплатно онлайн.



Она получила от судьбы щедрые подарки — обворожительную внешность, острый ум, фантастический голос. Она научилась властвовать мужскими сердцами. Она — Избранная. Бесстрашная шпионка, великолепная примадонна, отчаянная авантюристка… Шлюха и девственница — всего лишь роли, которые предстоит сыграть Избранной в феерическом спектакле ее жизни — вечном поединке первозданной страсти и высокой любви.

Книга состоит из трех новелл, в каждой из которых действуют одни и те же герои, прошедшие путь реинкарнации. Как если бы труппа одного театра играла разные спектакли на тему: страсть- дар — нравственные ценности. То, что знаменитая американская певица семидесятых годов и русская шпионка времен Первой мировой войны — разные воплощения Избранной, наделенной феноменальным вокальным даром, становится окончательно ясно лишь в финале. Это же касается и двух основных мужчин ее жизни — злодея и преданного возлюбленного. Они составляют классический треугольник, проходящий путь к пониманию совершенных ошибок и искуплению. Место действия — Россия начала века, Европа времен первой мировой войны, Америка 60-70-х. Герои — разведчики, музыканты, актеры.






— Я думал, тебе нравится вечер. Хильда давно тянет меня уйти. Да не зевай так, девочка! Скоро будешь в своей постельке.

— А в Нью-Йорк мы когда поедем? Вяло поинтересовалась Джессика, едва размыкая слипающиеся веки.

— Тебе захотелось в Нью-Йорк?

— Угу, папочка, очень. Там живут все знаменитости. Но только скажи, кто сейчас лучше всех поет?

— Джильди, наверно.

— А женщины? Те, которых все называют примадоннами и забрасывают цветами?

— Ну… Малибран, Миланова, Лотта Леман… Неуверенно перечислил Арон.

— Фу, слишком много. Настоящая звезда должна быть одна.

Глава 8

В конце августа Джессика с мачехой прибыли в Нью-Йорк, заняв приличествующие состоятельным дамам апартаменты в отеле «Хилтон».

— Жаль, дорогая, что я ничем не могу помочь тебе… В этом мире свои законы. Вздохнула Хильда Галлштейн, заключившая с падчерицей тайный союз. Добродушная женщина просто не могла устоять, когда в купе скорого поезда Джессика со слезами на глазах бросилась ей на грудь. — Помоги мне, мамочка! Всхлипывала она, употребив слово, которое действовало безотказно. Ведь фрау Хильда так и осталась бездетной.

— Это большая тайна отца, моя мать всю жизнь мечтала о сцене. У нее был удивительный голос. Но женщинам ее круга не подобало идти в актрисы… Хильда. я ничего не могу поделать с собой, я старалась подавить в себе это. Но оно сильнее меня. Самозабвенно сочиняла Джессика жалостливую историю. Отец не поймет меня. Но ты, ты так добра, так любишь все прекрасное, романтичное! Помоги мне испытать себя. Я хочу петь!

— Детка… Но почему ты заговорила о своем призвании только сейчас? Тебе шестнадцать… В этом возрасте трудно начинать… Понимаешь… Хильда строго взглянула в глаза Джессики из-под сетчатой вуалетки, усыпанной «мушками». Ты ведь не собираешься стать одной из этих кафешантанных плясуний?

— Н-нет! Твердо покачала головой Джессика. Я могу стать только самой лучшей.

— Боже милостивый. девочка… Это же так несерьезно! Давай пригласим специалиста, проверим, есть ли у тебя данные. Возможно, еще что-то не поздно предпринять, немного потренироваться, разучить что-то с репетитором…

— Я все уже решила и придумала. Помнишь Барри Гранта, что был у Верцози в Сорренто? Он предложил мне приехать в Нью-Йорк на прослушивание. Я тогда кое-что напела ему в саду. Он обнадежил меня…

Хильда. вздрогнувшая при имени Барри, поспешила заверить:

— Я пойду вместе с тобой! Ты еще так неопытна, так наивна… Ах, этот Барри ловелас! Говорят, он предлагает «прослушивание» буквально всем хорошеньким женщинам. буквально всем! Если бы ты могла себе вообразить, что это значит! Щеки Хильды вспыхнули под удивленным взглядом Джессики.

— Что-о?! Протянула девушка шепотом, огорчившись, однако, тем, что ей-то как раз Барри никакого прослушивания не предлагал. Сказал «Чао!» и скрылся из ее жизни без всякого сожаления. Хорошо, не бойся, Хильдхен. Мы все будем делать вместе. Только ты помоги мне, пожалуйста, разобраться в ситуации…

Джессика поморщила лобик, сообразив, что без загадочного «прослушивания» не обойтись. Эта мысль впервые пришла ей в голову. Взяв мягкие короткопалые руки Хильды, она преданно заглянула ей в глаза:

— Похоже, мне действительно нужен учитель.

Учителя нашли по газете. Бывшая итальянская примадонна, певшая на всех крупных итальянских сценах, давала уроки лирического и драматического сопрано.

— Сойдет. Согласилась Джессика, не имевшая ни малейшего представления о тембре и диапазоне своего голоса. Она просто знала, знала с неколебимой уверенностью, что может петь все и так, как это будет надо любым голосом и с любой силой. Ведь это столь же просто, как говорить, дышать, ходить.

В магазине грамзаписей любезный старичок разрешил милой девушке прослушать множество пластинок с голосами мировых оперных знаменитостей.

— Это отличный немецкий патефон. На нем великолепно звучат даже старые записи великого Карузо. Вы слышите, мисс, здесь чувствуется дыхание!

— А это кто? Джессика с интересом прослушала пластинку оперных арий звонкоголосой певицы.

— Это великолепнейшая Эва Бандровска-Турска… Ах, ее Мими, Розина, Кармен останутся в истории. Сколько мастерства и подлинной страсти в «Хабанере»! Послушайте, какой вокал, а ведь полька! Ошибочно утверждать, что все лучшие голоса рождаются в Италии.

— Уж это точно. Живо поддержала девушка. Но она поет по-итальянски. А про что?

— Детка, вы не знакомы с оперой «Кармен»? Вам необходимо прочесть либретто. Старик порылся на полках. Вот вам сочинения Бизе. Здесь есть английский, итальянский текст и прекрасный клавир.

— Беру Бизе, хабанеру и ваш патефон.

— Хорошая шутка, мисс! Вам придется зайти в магазин музыкальных инструментов. Мой аппарат, увы, не продается.

— Жаль. Уверена, что такой хорошей штуковины нигде не найду. Забрав покупки, Джессика довольно улыбнулась, развернулась на каблучках и вышла на пышущую жаром нью-йоркскую улицу.

Асфальт плавился, кондиционеры перегревались, газетчики вопили о происшедшей в центре города трагедии — взорвавшийся на лотке баллон поранил несколько человек, столпившихся в очереди за газированной водой.

Все проклинали жару. Арон недоумевал по поводу затянувшегося путешествия жены и дочери. Но они явно не торопились домой, похоже, решив опустошить все модные магазины Нью-Йорка.

Взявшись помогать Джессике, Хильда лишь потворствовала развитию ее психического заболевания вместо того, чтобы показать хорошему врачу. Фрау Галлштейн злилась на себя, не представляя, что скажет почтенной преподавательнице, берущей 10 долларов за урок. Ведь Джессика не только не знала ни одной ноты, Хильда ни разу не слышала, чтобы она хоть что-нибудь напевала.

— Джес! Поймала Хильда руку целеустремленно шагавшей по переулку Маницетти девушки. Постой! Мне все-таки кажется, нам следует посоветоваться с отцом.

— Не понимаю, что произошло? Мы просто отдыхаем в этом чудесном городе, а я еще немного занимаюсь музыкой. Причем, не на подмостках кафе-шантана! Джессика лишь слегка убавила шаг, рассматривая таблички на домах. Вот номер 15! Кажется, четвертый этаж. Смотри, чудесный скверик! Дорогая моя, славная мамочка Хильдхен! Подожди на лавочке, ведь у тебя в сумочке интересный журнал. Клянусь, ты будешь первой, кого я посажу в самую красивую ложу на своем лучшем спектакле!

Послушно присев в тени тщедушной липы, Хильда задыхалась от негодования на саму себя, но ничего не могла поделать, девочка действовала на нее подобно гипнотизеру: несколько усыпляющих бдительность фраз, и Хильда готова на все. Добропорядочная немка закрыла глаза, стараясь отогнать жуткие картины. Франциска Роницетти окажется сводней или волосатым итальянским развратником, который набросится на глупую малышку! Она решительно поднялась и посмотрела на раскрытые окна четвертого этажа. В жарком воздухе двора мирно витал кончик кремовой тюлевой занавески. И вдруг оттуда полились звуки! А ведь Хильда даже не заметила, что Джессика прихватила с собой пластинку. А может, «Хабанера» нашлась и у самой музыкантши? Только проигрыватель у нее лучше звук чище, мощнее, совсем как живой… Нет, он действительно живой!

Ничего не понимая, Хильда стояла с задранной головой, придерживая на затылке крошечную соломенную шляпку.

— Мама, поднимайся сюда! Крикнула из окна озабоченная Джессика. Скорее.

Франциска Роницетти оказалась высокой старушкой с такой тонкой и сморщенной шеей, что просто невозможно было вообразить, как этот странный инструмент мог некогда исторгать божественные звуки. Почувствовав удивление гостьи, изучавшей ее внешность, старая итальянка повыше подняла кружевную шаль. На ее лице была заметна растерянность.

— Я Хильда Галлштейн, мать этой девушки.

— Франциска Анна-Мария Роницетти. Уверена, фрау, вы слышали мое имя. Фрау немка?

— Да… Почему-то смутилась Хильда. Джессика моя приемная дочь.

— Девушка американка? Она жила в Италии?

— Н-нет. Джессика родом из России. Ее происхождение сложный вопрос.

— Понимаю. Очень сложный…

Они так и стояли в узком темном коридоре, пропахшем корицей и мускатным орехом. Хозяйка развела руками:

— Не знаю, что вам сказать, фрау Галлштейн… Не просто, очень не просто…

— А ничего не надо говорить, сеньора. Я могу прийти к вам завтра? Натягивая тонкие перчатки, из комнаты вышла Джессика. Платить мы будем. как условились. Правда, мама? Сеньора Франческа может дать мне пару уроков.

— Вы считаете это необходимым? Удивилась Хильда, сообразившая, что старая итальянка уже догадалась о сумасшествии Джессики, но ищет удобную форму для отказа, чтобы не травмировать девушку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Уроки любви"

Книги похожие на "Уроки любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Людмила Бояджиева

Людмила Бояджиева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Людмила Бояджиева - Уроки любви"

Отзывы читателей о книге "Уроки любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.