» » » » Фанни Райдер - Якорь спасения


Авторские права

Фанни Райдер - Якорь спасения

Здесь можно скачать бесплатно "Фанни Райдер - Якорь спасения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фанни Райдер - Якорь спасения
Рейтинг:
Название:
Якорь спасения
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0719-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Якорь спасения"

Описание и краткое содержание "Якорь спасения" читать бесплатно онлайн.



Своенравная красотка Элис Редфорд с детства умела постоять за себя. Гордость подсказывала ей своеобразный кодекс чести, следовать которому, однако, было довольно трудно, когда наступала полоса невезения. Встреча с Флойдом Ламберти крайне осложнила для нее и без того запутанную ситуацию, поставила под сомнение самые сокровенные идеалы. Неужели действительно все продается и все покупается? А дьявольское самолюбие давно подменило собой любовь?






— Ты странно поступаешь, бабушка. Берешь себе компаньонку, а потом ищешь повода побыть в одиночестве. — Увидев выражение лица Элис, он моментально осекся и подал ей руку. — Труба зовет, нам пора отправляться в путешествие.

— Желаю приятно провести время! — Карен буквально просияла.

Возникшие у Элис подозрения о заговоре, который плели против нее бабушка и внук, укреплялись все более.


Подлинной наградой, как только она в весьма смятенных чувствах ступила на землю заднего дворика, был верный Чарри. Элис наклонилась и погладила пса, ожидая услышать, что Флойд сейчас недовольно поторопит ее. Но он вместо этого нагнулся и поднял щенка так, чтобы хозяйка могла, не рискуя подвернуть поврежденную ногу, потискать незаслуженно забытого. Элис притворилась поглощенной общением с Чарри, но Флойд ни о чем не догадался. Не могла же она дать понять своему спутнику, что влюблена в него, как бы это ни было глупо и безнадежно. Сколько она передумала за ту неделю, что не видела Флойда! И маскируя все, что на нее накатилось, Элис чуть фальшивым голоском обратилась к Чарри:

— И где же ты прятался, мое солнышко?

Вместо урчащего щенка ответил Флойд.

— По мнению одного моего товарища, великого знатока собачьих пород, Чарри со временем будет золотым медалистом. У него — голубая собачья кровь. А какое здесь для него раздолье!..

Элис порадовалась, что за несколько дней ее телохранитель очень прилично подрос. А Флойд, еще недавно взиравший на пса с откровенной неприязнью, выразил при этом надежду, что Эл не придет в голову мысль морить в городе бедное животное, привыкшее к сельским просторам. Услышав это, девушка вздрогнула. Она не могла сейчас даже представить себе, как снова окажется в одиночестве в чужом городе, без Карен и Амелии… без Флойда. Она уже так привыкла к жизни на ранчо!

Элис так прижала к щекам шелковистые ушки своего любимца, что тот слегка взвизгнул.

— А мы не могли бы взять его с нами? — осторожно спросила она, когда они уже подошли к фургону, около которого суетился здоровенный рыжий парень в пыльном комбинезоне.

— Не вижу препятствий. — Флойд коротко свистнул, и пес послушно оказался рядом с его ногой. Сердце Элис сжалось, когда она увидела этот наглядный пример умения Флойда влиять на того, кого он выбрал себе в друзья.

Повозка сильно смахивала на музейный экипаж переселенческого быта. В фургон были впряжены две лошади. Одна из них, желая привлечь к себе внимание, ткнулась мордой в плечо девушки. Элис вздрогнула и была готова разрыдаться, охваченная каким-то бессознательным, щемящим чувством. Флойд заметил ее состояние и поинтересовался, в чем дело. Она честно призналась, что чуть ли не впервые видит живых лошадей в такой близости и побаивается их. Оба мужчины снисходительно усмехнулись.

— Не бойтесь, — успокоил ее рыжий верзила. — Каро — весьма смирная кобылка.

Флойд протянул руку, и лошадь обнюхала его ладонь.

— А сейчас я их угощу сахаром, — сказал он и протянул руку теперь уже стоявшему рядом с кобылой жеребцу. — Здорово, Ришар! — Зайдя за повозку, Флойд стал что-то там проверять.

Тем временем парень от души устилал дно фургона сеном. Он пояснил, что так поступали их предки, так делают и сейчас. Лучше такой подстилки и придумать ничего нельзя.

Похоже, Элис очень ему понравилась. Исподтишка он все время поглядывал на хорошенькую гостью. И Элис с удовольствием поддержала невинную болтовню.

— Попробуйте заставить хозяина спеть для вас. Не пожалеете. В школе он был солистом фольклорной группы.

С деланным удивлением, заметив, что Флойд все слышит, она спросила:

— Неужели он действительно умеет петь?

— Я умею делать массу вещей, в том числе и петь. — Он обхватил девушку за талию, бережно подсадил ее в фургон и тут же оказался рядом, перебирая вожжи.

— До скорого, Билли! Постарайся сегодня все-таки разобраться с комбайном!

Лошади поняли задачу самостоятельно. Зато Чарри, заслышав свист, спокойно побежал справа, чуть позади фургона, как будто этим только и занимался всю свою недолгую жизнь.

Узкая накатанная дорога шла вдоль плантации. Потом они миновали пастбище и, огибая небольшие холмы, перемежавшиеся аккуратно скошенными лужайками, свернули к реке.

— Пару дней назад миссис Тэнниш организовала мне небольшую экскурсию, — призналась Эл. — Она показала оранжерею, зимний сад и дом, в котором живет с мужем.

Флойд кивнул, но, казалось, был глубоко погружен в свои мысли.

— Когда-то, во время реконструкции главного здания, там обитали Карен с Брюсом. — В его голосе слышалась гордость за родных, посвятивших всю свою жизнь усадьбе.

Вскоре фургон остановился близ огромного платана, которому по всем признакам было лет двести, не меньше.

— Еще одна фамильная реликвия. — Флойд указал рукой на живой исполинский памятник своей эпохи. — На ветви этого платана мой прадед собирался повесить своего наемного работника, уличенного в конокрадстве.

Элис звонко рассмеялась.

— Захватывающая история из собрания легенд о Мишеле де Ламберти?

— Не знаю… Но дедушка клялся, что все так и было. Ветка сломалась… И Мишель решил, что это судьба. Работника простили и отпустили, он поклялся больше не грешить. Так что финал вполне благополучный…

Их глаза встретились. Так вот почему, дружок, ты меня пригласил в эту поездку! — подумала Элис. Хочешь наглядно показать, как поступают Ламберти с теми, кто пытается завладеть хоть частичкой их собственности.

— Пока вы не будете воровать скот, — нежно склонился к ней Флойд, — вам не грозит ничего. Это дерево — символ не смерти, а жизни. Не казни, а прощения. Но если честно, я сам понял это только сейчас. Теперь превращусь в параноика и буду каждый день дрожать, как бы дерево не засохло в течение моей жизни.

Флойд тронул вожжи, и они, не сговариваясь, безмолвно попрощались с величественным исполином.


Ровное спокойствие пейзажа не утомляло своим однообразием; наоборот, напоминало безбрежный изумрудный океан, ласково омывавший их мирными волнами.

— Сегодня мы не станем забираться слишком далеко. Там, за дубовой рощей, есть крохотное озеро. Очень похоже на миниатюрную копию Эри. Если вам понравится, сделаем привал.

Уголок был действительно райский. На какое-то время Элис забыла обо всем на свете. Даже о Флойде… Между тем, он с чрезвычайно деловитым видом делал последние приготовления к пикнику.

Чудесный сон оборвался, когда Флойд сообщил, что Амелия еще с вечера наготовила для поездки кучу деликатесов, а бабушка «гениально выбрала маршрут».

Окружающий Элис цветной мир стал вдруг черно-белым. Значит, это не его идея? Все подстроила Карен. Хорошо, что он проговорился. Теперь она знает подоплеку.

Пока Флойд возился с лошадьми, Элис рискнула самостоятельно прогуляться по берегу. Но наткнувшись на маленькую черную змею, скользнувшую средь валунов, истошно завопила. Встревоженный Флойд, не глядя, прыгнул с пригорка прямо к ней, на камни, чуть не потеряв равновесия и не свалившись в воду. Он слегка приподнял девушку, обеспокоенно заглядывая в глаза. Его горячее дыхание опалило Элис. Она утратила понятие о времени и пространстве и очнулась лишь, когда увидела, что «дистанция поцелуя» слишком эфемерна.

— Я не хочу продолжения этого спектакля, — беспомощно пролепетала она.

— Ну почему же? Ты так хорошо изображаешь девушку, которая очень хочет, чтобы ее поцеловали.

Эти медленно произнесенные слова будто подстегнули ее.

— Глупости! Это все плод вашего больного воображения! — собравшись с силами, заявила Элис.

— Нет, малышка. Воображение мое тут ни при чем, — раздраженно отрезал Флойд. — Черт возьми, почему ты так все усложняешь? — Не дождавшись ответа, он подхватил ее на руки и по петляющей между валунов тропинке доставил к месту пикника.

С отсутствующим видом Флойд заботливо усадил Элис на плед, разложенный поверх большого плоского камня, и жестом пригласил угощаться. Но хотя она и успела проголодаться, сейчас было не до еды.

— Вы считаете, что я все усложняю, потому что не проявляю интереса к тому, чтобы развлечься с вами?

— Нет, я имел в виду совсем иное. — Он осторожно уселся на краю пледа рядом с девушкой. — Это, к сожалению, была моя не самая удачная фраза.

Элис про себя выругалась. Как только она овладела собой и готовилась высказать ему все, что думает, этот «дипломат» прибегает к обезоруживающей откровенности. Ей оставалось с наигранным интересом наблюдать за тем, как Чарри носится вокруг, все обследуя и обнюхивая.

— Окружающая идиллия, надеюсь, улучшит ваше настроение. — Флойд передал ей большую чашку домашнего лимонада, которая была принята так, чтобы их пальцы не соприкоснулись.

Элис дала себе клятву оставаться равнодушной к обаянию сидящего рядом мужчины.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Якорь спасения"

Книги похожие на "Якорь спасения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фанни Райдер

Фанни Райдер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фанни Райдер - Якорь спасения"

Отзывы читателей о книге "Якорь спасения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.