» » » » Сандра Филд - Три дара любимому


Авторские права

Сандра Филд - Три дара любимому

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Филд - Три дара любимому" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Филд - Три дара любимому
Рейтинг:
Название:
Три дара любимому
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2003
ISBN:
5-05-005721-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Три дара любимому"

Описание и краткое содержание "Три дара любимому" читать бесплатно онлайн.



Дейвон — деловая, самостоятельная женщина, довольная своей работой и, в отличие от матери, не собирающаяся выходить замуж. Именно на очередной, пятой по счету, свадьбе матери она познакомилась с Джаредом — сыном будущего отчима. И сразу же с ним разругалась...






«Чтобы не отвлекаться от работы». Так он сказал.

Сдерживая боль, она продолжала размышлять. Он взял с собой в Сингапур Лиз. К тому же Лиз живет на Манхэттене — значит, всегда может навещать его. Особенно когда Дейвон далеко.

Единственным условием Дейвон перед свадьбой была честность со стороны Джареда. И вот не прошло и месяца, как он, похоже, нарушил свое слово. Теперь, припоминая, как легко он согласился на ее условие, она поняла, что выполнять его Джаред и не собирался. Он лгал ей с самого начала; ему нельзя было доверять.

Ведь она это знала с той самой ночи в Нью-Йорке. Так почему же так легко поверила его словам, решила, что больше между ним и Лиз ничего нет? И зачем она полюбила его?

Какой же она была дурой!

Дейвон вскочила на ноги, испугавшись, что сейчас войдет Салли и увидит ее плачущей над пустой кофейной чашкой. Умываясь в просторной ванной комнате, она подумала сначала, что нужно немедленно, первым же рейсом лететь в Нью-Йорк, чтобы высказать Джареду все в лицо. Но что в этом толку? Если ему нужна Лиз, криком и скандалом этого не исправишь. И слезами тоже.

Как бы то ни было, Джаред сейчас в Техасе, и чем скорее она смирится с тем, что в его жизни была лишь эпизодом, тем лучше.

Стив. Питер. А теперь — Джаред.

Дейвон набросила на плечи жакет и вышла на набережную. Когда она вернулась, на автоответчике ее ждало сообщение от Джареда. Его глубокий баритон, до боли знакомый, сообщал, что сейчас он летит в Сан-Франциско и вернется в Ванкувер к концу недели. Томас встретит его в аэропорту. Таким же безразличным тоном он мог бы говорить с Салли или тем же Томасом.

Она опустилась на край кровати. Нет, плакать она не собиралась — для этого у нее времени будет достаточно. Позже. А сейчас она должна была обдумать план дальнейших действий.

Она последует совету Лиз. И исчезнет из жизни Джареда.

Хотя Дейвон не была твердо уверена, что Джаред попытается ее разыскать, на следующее утро она решила с самого начала запутать следы. Однажды за ней уже следили его люди, что же помешает ему на этот раз поступить так же? Поэтому она решила отослать Салли и Томаса недели на две из города. Краснея от собственной двуличности и надеясь, что они примут это за стыдливый румянец новобрачной, Дейвон сказала:

— Мы с Джаредом так мало времени проводим вместе, что хотели бы побыть здесь совсем одни хотя бы несколько дней... Я могу заказать вам места в отеле, чтобы вы могли куда-нибудь поехать отдохнуть.

Салли улыбнулась, впервые в ее чертах промелькнуло что-то человеческое.

— Мы ведь можем поехать навестить внуков в Калгари, верно, Том?

— Вы уверены, миссис Холт, что мы можем уехать? Мистер Холт ничего не говорил мне об этом, — с сомнением спросил Томас.

— Я за все отвечаю, — улыбнулась Дейвон. — Давайте я закажу вам билеты на завтра.

Назавтра к полудню они уехали. Оставшись одна в пустом доме, Дейвон написала Джареду письмо и вызвала курьера из службы доставки. Ее краткое послание гласило:

«Джаред!

Лиз приезжала ко мне и привезла фотографии, которые я прилагаю к письму. Они говорят сами за себя. Теперь я понимаю, почему ты не хотел, чтобы я поехала с тобой в Сингапур, а потом и на Манхэттен. Очень жаль, что ты не сказал мне правды.

Я оставляю тебя, Джаред. Видишь ли, во время нашего медового месяца я сделала одну очень большую глупость — я полюбила тебя. Поэтому делить тебя с другой женщиной не могу.

Прошу тебя, не пытайся меня разыскивать».

Подписавшись просто «Дейвон», она написала на конверте адрес его нью-йоркской квартиры. Еще одно письмо она написала Бенсону и Алисии, где сообщала, что хочет немного отдохнуть, и просила их не беспокоиться. Это письмо она решила отправить обыкновенной почтой. После того как курьер ушел, Дейвон вызвала такси.

Машина привезла ее на вокзал, где она переоделась в дамской комнате, стараясь максимально изменить внешность. Потом, взяв другое такси, она доехала до автовокзала и пересела в автобус, идущий до ванкуверского порта. По пути она ни с кем не разговаривала и доехала до Виктории. Остановилась Дейвон в небольшом отеле под вымышленным именем. Все эти предосторожности казались ей одновременно и нелепыми, и абсолютно необходимыми.

Ее комната была в самом конце короткого коридора. Дейвон заперла дверь и легла. Весь день она изо всех сил сдерживала душившие ее слезы. Но теперь, когда она осталась одна, слезы отступили. Горящими глазами она смотрела в темноту, чувствуя себя такой одинокой, какой не была еще никогда в жизни.

Джаред сидел на встрече директоров компаний в Остине, когда секретарь принес ему сообщение.

— Прошу меня извинить, господа, — сказал он, повернулся в кресле и развернул лист. Сообщение должно было быть очень важным — его секретарь не стал бы беспокоить его по пустякам.

Звонил его личный помощник из Манхэттена. Курьер доставил письмо от миссис Холт из Ванкувера. Теперь помощник ожидает указаний мистера Холта.

Джаред с нарастающей тревогой еще раз перечитал сообщение. Зачем Дейвон понадобилось отправлять ему письмо курьером? Ей ведь достаточно было просто позвонить.

Ребенок. Что-то случилось с ребенком? Но при чем здесь курьерская доставка? Нелепость. Он отодвинул кресло и встал.

— Я сейчас вернусь, — сказал он и вышел. Уоллес, его помощник, поднял трубку после второго гудка.

— Резиденция Холта. Чем могу быть полезен?

Уоллес Хенти работал у Бенсона, когда Джаред был еще подростком. Джаред доверял ему во всем.

— Уоллес, вскройте, пожалуйста, письмо от миссис Холт и прочтите его мне вслух.

— Минуту, сэр.

Джаред услышал треск разрываемой бумаги. Потом Уоллес бесстрастным тоном сказал:

— В конверте пачка фотографий. Ваших, с мисс Ламонт.

Рука Джареда стиснула трубку телефона.

— Каких фотографий?

— Мне кажется, сэр, сделанных в Сингапуре. Еще несколько — отсюда, а три — из диско-бара «Джорджио».

Джаред сдавленно спросил:

— А письмо?

— Да, есть и письмо. — Ровным голосом, словно диктуя телефонные номера, Уоллес прочел Джареду письмо Дейвон.

— Перечтите еще раз, — хрипло попросил Джаред.

Но слова оказались теми же самыми и при втором прочтении. Дейвон уверена, что у него с Лиз роман. Дейвон любит его. Дейвон уходит от него и не хочет, чтобы он ее искал. Он спросил:

— Больше от миссис Холт ничего не приходило?

— Нет, сэр.

— Если что-нибудь появится, немедленно свяжитесь со мной. Вы меня поняли? Немедленно.

Джаред повесил трубку. Набрав телефон Ванкувера, он прослушал не меньше дюжины гудков и только потом повесил трубку. Черт побери, куда все подевались? Ни Томаса, ни Салли...

Тогда он позвонил Алисии и Бенсону.

— Алисия, это Джаред. Дейвон у вас?

— Нет... она ведь в Ванкувере?

Как-то выкрутиться, солгав, было уже невозможно.

— Она ушла от меня. Я надеялся, что она как-то свяжется с вами.

— Ушла от тебя?

— Да. Она решила, что у меня роман с Лиз.

Только теперь, произнеся эти слова вслух, Джаред почувствовал боль оттого, что Дейвон не поверила ему. Впрочем, надо отдать должное Лиз — она прекрасная актриса. Он должен был это предвидеть. А если совместить ее талант с фотографиями, то можно вообразить, какой дьявольский спектакль разыграла она перед глазами Дейвон. Впрочем, и свое поведение всего несколько недель назад он не мог бы назвать безупречным.

— У тебя с ней действительно роман? — гневно спросила Алисия. Ее голос звучал возмущенно, как у любой матери, защищающей свое чадо.

— Нет, — твердо ответил Джаред. — Я никогда не спал с Лиз и не собираюсь. Я хочу разыскать Дейвон, Алисия. И ради бога, если вы или отец что-то узнаете о Дейвон, сразу же сообщите мне, прошу вас. Уоллес знает, как меня найти, где бы я ни был.

Алисия спросила:

— Джаред, ты любишь мою дочь?

— Не знаю! — рявкнул он в отчаянии.

— Думаю, самое время это узнать. Дейвон мужчины уже причинили боль. И ты не имеешь права играть ее чувствами.

Играть ее чувствами? Что это может значить?

— Я сделаю все, что от меня зависит, — саркастически ответил он.

— Самое время, — объявила Алисия. — Далеко не все женщины похожи на Беатрис или Лиз. Или даже на меня в мои молодые годы, когда я выскакивала замуж и тут же разводилась. Дейвон может быть гордой и упрямой. Но она может и по-настоящему любить.

— Она полюбила меня за время нашего медового месяца, — услышал Джаред собственные слова и в ярости уставился на трубку телефона. Этого он не собирался сообщать никому! По крайней мере до тех пор, пока сам все не обдумает.

— Не смей разбивать сердце моей дочери, Джаред Холт, — отчеканила Алисия. И повесила трубку.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

За долгие часы, проведенные в комнате отеля в Виктории за разглядыванием серого потолка, Дейвон приняла решение. На следующее утро, после завтрака, она пошла на прогулку, стараясь привести мысли в порядок. В конце концов, у нее будет ребенок, о котором нужно заботиться. Она не может просто так сбежать, не думая ни о чем. Она должна забыть о прошлом, о Джареде и думать только о будущем. Может быть, на несколько месяцев ей стоит поселиться в небольшом европейском городке? Найти работу переводчика там труда не составит.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Три дара любимому"

Книги похожие на "Три дара любимому" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Филд

Сандра Филд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Филд - Три дара любимому"

Отзывы читателей о книге "Три дара любимому", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.