» » » » Сандра Филд - Соблазнитель из Канады


Авторские права

Сандра Филд - Соблазнитель из Канады

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Филд - Соблазнитель из Канады" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Филд - Соблазнитель из Канады
Рейтинг:
Название:
Соблазнитель из Канады
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1998
ISBN:
0-263-80224-8, S-05-004665-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазнитель из Канады"

Описание и краткое содержание "Соблазнитель из Канады" читать бесплатно онлайн.



Нелл Вандсрмсср приезжает в далекую Канаду искать деда — единственного оставшегося у нее родственника. Она влюбляется в дикую природу Ньюфаундленда, а вскоре на ее пути встречается мужчина...






— Я что-то не заметил твоей машины на дороге.

— А я пешком.

— Одна? — нахмурился он.

— Разве не ты утверждал, что волков здесь нет и бояться некого?

— Бояться следует не только волков. В Ньюфаундленде хватает двуногих хищников. — В голосе снова зазвучали жесткие нотки.

— Да, папочка. — Нелл присела в насмешливом реверансе.

— Другими словами, не учите меня жить, не так ли? — уже мягче продолжил он. — Видишь ли, я привык отдавать приказы. И привык, чтобы их исполняли. А посему, Петронелла Корнелия, я подвезу тебя, куда бы ты ни направлялась. По-моему, достойный способ искупить вину.

— Куда сам путь держишь? — Только бы им оказалось по дороге!..

— В Каплин-Бэй.

Похоже, все ньюфаундлендские дороги ведут в этот городок. Что ж, наверное, и ей пора туда. В конце концов, не обязательно сразу садиться на катер, идущий в Морт-Харбор; она может провести в Каплин-Бэе пару-тройку дней и хорошенько обдумать, как действовать дальше.

— О'кей, нам по пути, — приняла она решение.

— Отлично, тогда вперед, — скомандовал он, но едва попытался сделать шаг, как охнул от нешуточной, по-видимому, боли, лицо исказилось страдальческой гримасой. Нелл бросилась поддержать его, но Кайл, отвергая саму возможность помощи, заставил себя выпрямиться, еще раз тяжело охнув при этом.

— Выругайся, — посоветовала Нелл. — Полегчает.

— Не можешь без колкостей, — то ли спросил он, то ли поставил диагноз.

— А ты бы предпочел, чтобы я квохтала над тобой? — Нелл картинно заломила руки и, жеманно хлопая длинными ресницами, запричитала дурашливым голосом: — О, Кайл, скажи, где болит!..

— Ладно, твоя взяла. — Кайл через силу рассмеялся. — Вот только весь запас французских ругательств я уже израсходовал, а охоту к английским мама в детстве отбила.

— Переходи на немецкий. Тоже очень выразительный язык, могу научить. Сдается мне, дополнительные знания сейчас пришлись бы кстати.

— Да, такие, как ты, мне еще не попадались.

— Мама всегда говорила, что я много болтаю.

Должно быть, ее подвело неумение скрывать свои чувства, потому что он сразу все понял.

— Давно она умерла?

— Четыре месяца назад. — Нелл отвернулась.

— Прости. — В голосе Кайла прозвучало искреннее сочувствие.

Она упорно прятала глаза. Нельзя плакать. Не здесь и не сейчас. Никаких слез.

— Пойдем. — Она все-таки посмотрела на него.

От него не укрылись застывшие капли непролившейся влаги, и рукой он бережно отер их с ресниц, потом отвел со лба непокорные пряди.

— У тебя красивые волосы. Когда на них попадает солнце, они отливают медью — Ужасные волосы, прямые, тонкие и непослушные. — Она не желала попадаться на этот лакомый крючок. — Приходится постоянно собирать их в хвост или закалывать.

— Очень красивые, Нелл. — Он поправил выбившийся локон, вскользь задев шею. Ее обдало жаром, и она вновь испугалась мгновенности своего отклика на его прикосновение.

— По-моему, ты был прав: двуногие хищники опаснее волков.

Она все не так поняла. И все безнадежно испортила. Достаточно было взглянуть на его разом закаменевшее лицо.

— Давай выбираться отсюда. Ты идешь первая.

Нелл перекинула через плечо рюкзачок, провела рукой по укоризненно качнувшимся ветвям молоденькой лиственницы и начала спускаться к видневшейся внизу серой ленте шоссе. Она ни разу не оглянулась, чтобы убедиться, что Кайл не отстает. Шла, смотрела только под ноги и неотступно думала о том, как было бы хорошо взять обратно те глупые и злые слова.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Нелл слышала, что Кайл идет следом. Она продолжала ругать себя за панику, в которую ее повергала близость этого человека, но понимала, что реакция просто не могла быть иной. При ее-то воспитании... Мать ненавидела секс и неустанно внушала ей, как опасны мужчины, сколь изощренно они действуют, чтобы добиться своего. А хотят они одного: затащить женщину в постель. Постепенно страх перед мужчинами стал неотъемлемой частью жизни Нелл. Стоило кому-нибудь сделать хотя бы шаг за проводимую ею черту дозволенного, и она обращалась в бегство. Секса она боялась больше всего на свете, видя в нем лишь грязь и обман.

В итоге в свои двадцать шесть лет Нелл, любительница шумных сборищ и душа всякой компании, оставалась девственницей. Вот такой анахронизм. И, судя по всему, ей предстоит дожить с ним до глубокой старости. Ничего не скажешь, чудная перспектива!..

Так, злясь на себя за незыблемость собственных принципов, она пробиралась сквозь заросли багульника, не замечая более окружающих красот.

— Нелл, смотри: орел!

Вздрогнув от неожиданности, она резко обернулась и увидела, что Кайл показывает рукой куда-то в небо. Она схватилась за бинокль, запрокинула голову, и предвечернее небо обрушилось на нее всеми мыслимыми оттенками синего, лилового и сиреневого. И на этом фоне были отчетливо видны грандиозный размах крыльев и кипенно-белая гордая голова со зловеще загнутым золотым клювом. Как завороженная, Нелл наблюдала фантастическое парение, и с каждым новым кругом уносилась все дальше ее тревога. Она спокойно и просто взглянула в глаза подошедшего Кайла и сказала:

— Мне ужасно стыдно за всю эту чушь насчет двуногих хищников. Правда.

Кайл, болезненно морщась, потер больную ногу.

— Да уж, сморозила. Ладно, давай договоримся: я не маньяк, а ты не шлюха. Идет?

— За это и выпьем. — Она достала фляжку с водой, сделала большой глоток и предложила Кайлу. Пока он пил, она рассматривала его, переводя взгляд с мощно двигавшегося кадыка на развернутые плечи, плоский живот, стройные ноги. Он и сам похож на орла, думала Нелл, и вновь припомнились материнские наставления: берегись! — Как нога? — спросила она как можно безразличнее.

— Лучше, — ответил он, возвращая фляжку.

— Ты мог бы на меня опереться...

— Справлюсь...

Через полчаса они уже ехали в Каплин-Бэй. Путь был неблизкий, и Нелл успела обучить его нескольким крутым словечкам на немецком и голландском, рассказала о своей работе переводчика и о предстоящих контрактах с известными международными корпорациями — словом, поведала ему о себе почти все, а о нем не узнав ничего, кроме того, пожалуй, что он способный ученик и отменный слушатель.

Они прибыли к месту назначения. Городок, скорее поселок, уютно расположился вокруг бухты, вдоль извилистой линии широкого пляжа. Где-нибудь на пляже она и поставит палатку.

— Не подбросишь меня к продуктовому магазину? — спросила Нелл.

— Разве ты не остановишься на ночлег в гостинице? По утрам там подают вкуснейший завтрак!

— Нет, переночую в палатке.

— Нелл, сегодня суббота. Ты уверена, что приняла разумное решение?

Что может быть разумнее, чем не оставаться с ним под одной крышей?..

— Гостиница с завтраком мне не по карману. Все, я должна успеть в магазин, или придется ложиться спать на пустой желудок.

— Приз за упрямство, безусловно, твой! Сколько ты здесь пробудешь?

— Не больше двух дней, полагаю. — Она не собиралась говорить ему про Морт-Харбор.

— Насколько я понимаю, новая встреча со мной не входит в твои планы? — недобро прищурился он.

— Не понимаю, чего ты злишься? Ну, встретились случайно, теперь расходимся в разные стороны. Все нормально.

«Кого ты пытаешься обмануть, Нелл? Его или себя?»

— И ты хочешь сказать, что мы больше не увидимся?

Ах, если б только можно было сию же минуту оказаться в неведомом Морт-Харборе, найти желанный приют в доме деда и в его сердце... Ведь она затем и проделала тысячемильный путь, истратив все свои сбережения, чтобы встретиться с Конрадом Гиллесом, знать не знающим о том, что у него есть взрослая внучка. Наверное, это будет непросто, и незачем усложнять все еще больше; а в том, что Кайл Маршалл добавит ей эмоционального напряжения, она ни секунды не сомневалась.

— Именно это я и говорю. — Она вызывающе вздернула подбородок.

Затормозив у магазинчика, Кайл отстегнул ремень безопасности и всем корпусом развернулся к ней.

— Ты права, — заговорил он глухо. — Какой же я дурак! Как мальчишка, размечтался о фиалковых глазах и волосах цвета меди, а ты слишком рассудительна, чтобы терять голову из-за шальной встречи. Прощай, Нелл. Когда мне понадобится крепкое словцо, я тебя вспомню.

И прежде чем она угадала его намерение, он обхватил ее за плечи и приник к губам в жадном и поначалу почти грубом поцелуе. Но, понемногу оттаивая, становился все нежнее и бережнее, и, отдаваясь этой нежной атаке, удовольствие от которой обращало в прах все запугивания матери, Нелл впервые за долгие годы стала самой собой — живой и теплой — и со стоном наслаждения приняла страстный вызов.

Откуда-то издалека, из другого мира, раздался заливистый свист. Нелл и Кайл отпрянули друг от друга и в недоумении огляделись по сторонам. Свистела стайка подростков. Были и еще заинтересованные зрители — немногочисленные покупатели, не спешащие отнести продукты по домам. Нелл услышала знакомый хриплый, будто кашляющий, гудок и увидела, как, сидя в притулившемся на стоянке перед магазином грузовичке, старый Уэндл кивает ей и показывает большой палец.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазнитель из Канады"

Книги похожие на "Соблазнитель из Канады" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Филд

Сандра Филд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Филд - Соблазнитель из Канады"

Отзывы читателей о книге "Соблазнитель из Канады", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.