» » » » Карл Май - Невольничий караван


Авторские права

Карл Май - Невольничий караван

Здесь можно скачать бесплатно "Карл Май - Невольничий караван" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Прибой, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карл Май - Невольничий караван
Рейтинг:
Название:
Невольничий караван
Автор:
Издательство:
Прибой
Год:
1994
ISBN:
5-7041-0103-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невольничий караван"

Описание и краткое содержание "Невольничий караван" читать бесплатно онлайн.



Действие романа «Невольничий караван» происходит в самом сердце Африки — в верховьях Белого Нила. Путь группы белых путешественников, ученых, авантюристов пересекается на традиционной торговой дороге с караваном работорговцев. Сюжет романа держит читателя в постоянном напряжении, но все кончается победой положительных героев над жестокими «ловцами рабов», и даже похищенный ими сын эмира находит своего отца.






— О, боги и дьяволы! — приглядевшись получше, воскликнул Абуль-моут, и вся кровь отхлынула от его лица. — Это дахабия вице-короля!

— Не может быть! — возразил один из помощников. — С чего ты взял?

— А у тебя у самого глаз нет, что ли? Ты что, не видишь на носу королевский герб — пирамиду со сфинксом? И клянусь Аллахом, на дахабии полно солдат!

— Что им здесь нужно?

— А я откуда знаю. Во всяком случае, нас это наверняка не касается. Нам нечего бояться до тех пор, пока их офицер не узнает, что я Абуль-моут.

— А если тебя кто-нибудь выдаст?

— Кто стал бы это делать? Вы — нет, нуэрам это тоже невыгодно, иначе они будут схвачены как мои сообщники, и моряки, которым я хорошо плачу, тоже вряд ли захотят мне изменить. Нет, я думаю, что… Аллах акбар! Там за ним идет еще один корабль, а за тем — третий! Два нуквера и дахабия! Да это же самый настоящий флот!

— Оставь их! Ты же сам говоришь, что это нас не касается.

— Я сказал это, но… но… Гром и молния! Кажется, я все же ошибался! Я узнаю эти два нуквера. Они принадлежат моему заклятому врагу Хасаб Мураду из Магунды. Не понимаю, как он, ловец рабов, мог оказаться вместе с солдатами вице-короля? Должно быть, они поймали его во время похода за рабами и отобрали у него нукверы. Люди Хасаб Мурада прекрасно меня знают, и они с радостью выдадут меня!

— Тогда спрячься скорее!

— Это бесполезно: офицер наверняка поднимется к нам на борт и все обыщет. Я буду лгать, пока это будет возможно, а потом нам придется защищаться. Надо подготовиться к бою. Посмотрите, вон дахабия! Она хочет встать слева от нас, а оба нуквера бросили якоря сзади. Значит, путь к левому берегу пока свободен. Черт побери, у нас, как назло, почти совсем нет огнестрельного оружия и пороха! Ладно, скажите нуэрам, чтобы были наготове. С этим офицером я сам буду говорить.

Дахабия была уже у самого левого борта сандала, она бросила якорь примерно в сорока шагах от него и потом прошла немного назад, насколько позволяла якорная цепь. Таким образом, она оказалась на полкорпуса позади сандала, и с нее теперь было удобно обстреливать палубы обоих кораблей. Итак, позиция судов была следующей: впереди, зарывшись носом в заросли камыша, стоял сандал, рядом с ним нуквер меньших размеров. Справа и чуть сзади остановилась дахабия, а за этими тремя кораблями на расстоянии ружейного выстрела бросили якоря оба нуквера из Магунды.

Шварц спрятался за пушку, так как не хотел, чтобы Абуль-моут увидел его раньше времени. Говорить с ловцами рабов должен был офицер из Фашоды, командовавший отрядом мидура. Он подошел к капитану, который все еще стоял возле штурвала и громко крикнул, обращаясь к людям на сандале:

— Кто вы такие? Кто хозяин этих двух кораблей?

— Я, — ответил Абуль-моут, с удовлетворением отметив про себя, что все его нуэры уже готовы к бою.

— Кто ты и чем занимаешься? — продолжал расспросы капитан.

— Меня зовут Юсуф Хелам, я купец.

— Чем ты торгуешь?

— Всевозможными товарами.

— Откуда ты едешь?

— Из Вау[151].

— И куда направляешься?

— Вверх по течению, чтобы продавать и менять свой товар у племен, что живут на реке.

— Эй, человек, я думаю, что ты обманываешь меня!

— Аллах пусть улучшит твой слух! Я сказал тебе правду, и если ты услышал что-то другое, в этом виноваты твои уши, которые слышат не то, что им говорят!

— Ты напрасно смеешься: я тебя знаю!

— А вот я вижу тебя впервые.

— Ты Абуль-моут, работорговец.

— Тогда пусть Аллах просветит твои глаза, потому что они видят вещи и людей, которых здесь нет!

— С моими глазами все в порядке, и они видят тех пятерых, что стоят позади тебя. Разве они не хомры и разве не к этому же народу принадлежит Абуль-моут?

— Нет. Они тоже торговцы из Вау. Они перевозят свои товары на моих кораблях.

— Это ложь. Я знаю и их, и тебя. Мидур Фашоды Али-эфенди Абу Хамса Мийа поручил мне найти и доставить вас к нему.

— Так выполняйте свое поручение и ищите тех, кто ему нужен, только это не мы.

— Не вы? Значит, вы — не те, кто на Источнике Льва, западнее Фашоды, напал на приезжего эфенди, чтобы убить его?

— О, Аллах! Дело обстоит плохо, — прошептал своим хомрам Абуль-моут. — Кажется, боя нам не миновать. Смотрите же, сражайтесь отважно! — И, обращаясь к капитану, он громко ответил: — Мы никогда не были в той местности и не имели дел ни с каким эфенди!

— Как? И со мной тоже нет? — спросил Шварц, выпрямляясь во весь рост и делая шаг вперед.

Абуль-моут побледнел, и с его губ сорвалось яростное проклятие. Он ожидал всего, чего угодно, но увидеть этого эфенди здесь, так далеко от Источника Льва!.. Старик действительно растерялся, что случалось с ним нечасто, и замолчал, лихорадочно соображая, говорить ли ему правду или продолжать отпираться.

— Это он, — негромко сказал один из хомров, — но я думаю, что большой опасности нет. Нукверы ничего нам не сделают, потому что на них пленники из Магунды, а с дахабией мы справимся в два счета.

Эти слова вернули Абуль-моуту самоуверенность и хладнокровие, и, когда Шварц повторил свой вопрос, он угрожающе крикнул:

— Да, с тобой я имел дело — ты, пес, ты, сучий внук! А теперь ты поймешь, что значит иметь дело со мной! Отправляйся в геенну!

Он приставил приклад ружья к плечу и выстрелил. Шварц молниеносно пригнулся за пушку, и пуля просвистела мимо.

— Открыть всем огонь! — приказал Абуль-моут своим людям. — Убейте офицера!

Ловцы рабов не заставили себя долго упрашивать. Их было триста человек — двести на сандале и сто на нуквере, — и, видя на дахабии вдвое меньше солдат, они были убеждены, что легко их победят. Затрещали ружья, и целое облако стрел и метательных копий полетело в сторону дахабии. Но солдаты Шварца позаботились об укрытии. Они спрятались за мачты, ящики, коробки и другие предметы, которые были нагромождены на палубе. Только несколько человек были легко ранены.

Шварц засунул голову и руки под одеяла, которыми была замаскирована пушка, отодвинув лишь верхнее из них в сторону, направил ствол и прицелился. Краем глаза он успел заметить, что Абуль-моут ищет его, держа в руке свою двустволку, в которой оставался еще один заряд. Второй выстрел Отца Смерти должен был оказаться более верным, чем первый.

В ответ на атаку нуэров прозвучала команда капитана. Его люди тоже начали стрелять. Почти все их пули попали в цель, многие из нуэров упали, и крики боли смешались с азартными воинственными кличами.

Когда Шварц выпрямился, Абуль-моут снова прицелился и выстрелил с криком:

— Вот твоя смерть! На этот раз я попаду точно!

Но от острого, натренированного взгляда немца не ускользнуло движение старика, и он ловко увернулся во второй раз, а затем отбросил с пушки покрывало и закричал в ответ:

— Ты снова промахнулся, а я попаду, но не в тебя, потому что ты мне нужен живой!

С этими словами он запустил механизм большой пушки, и первые снаряды полетели на палубы сандала и нуквера. Попадали убитые и раненые, река огласилась криками, воем и ревом. Абуль-моут застыл неподвижно с широко раскрытыми глазами, и тут, к еще большему его изумлению и ужасу, канониры привели в действие вращающуюся пушку, а с обоих нукверов из Магунды затрещали ружейные выстрелы.

Абуль-моут моментально сообразил, что на нукверах находятся отнюдь не пленники, и в это самое мгновение, как будто для того, чтобы лишить его последних сомнений, оттуда донесся громкий, резкий голос, который Отец Смерти очень хорошо знал:

— Ах, как хорошо, прекрасно! Ай да залп, вы, герои, вы, храбрецы! Заряжайте скорее снова и покажите им еще раз! Пусть Аллах испепелит этого Абуль-моута! Стреляйте же, стреляйте, вы, трусы, лентяи, мерзавцы.

— Эш-Шаххар, Храпун! — крикнул Абуль-моут хомрам, которые столпились вокруг него. — Хасаб Мурад, сын шелудивой суки, связался с чужаком и солдатами. Стреляйте, стреляйте! Цельтесь в офицера и этого христианского пса!

Хомры последовали его приказу, но не попали ни в того, ни в другого, потому что капитан стоял за мачтой вне досягаемости пуль, а Шварц снова наклонился, чтобы зарядить пушку. Неуязвимы для вражеских пуль были и канониры у вращающейся пушки; они выпускали снаряд за снарядом, укрывшись за маскировочным домиком, который изнутри был окован прочным листовым железом.

Последствия второго залпа большой пушки были еще более разрушительными, чем в первый раз. Нуэры, которые вначале были настроены очень воинственно, отбросили прочь свои ружья и попрятались внутри кораблей. Абуль-моут понял, что сопротивляться дальше означает только впустую потратить остаток боеприпасов, и решил попытаться спастись бегством.

— Всем быстро в лодки, и гребите к берегу! — крикнул он. — Путь туда пока свободен.

Нуэры тотчас же бросились к бортам сандала и нуквера, но едва первые из них стали спускать на воду лодки, как с берега послышались выстрелы и из-за кустов высыпали люди Хасаб Мурада. Сам комендант Магунды, бежавший впереди всех, «приветственно» замахал своим ружьем и крикнул:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невольничий караван"

Книги похожие на "Невольничий караван" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карл Май

Карл Май - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карл Май - Невольничий караван"

Отзывы читателей о книге "Невольничий караван", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.