Джуд Деверо - Аромат жасмина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аромат жасмина"
Описание и краткое содержание "Аромат жасмина" читать бесплатно онлайн.
Юная аристократка Кэтрин Эдилин — жемчужина Юга, мечта всех молодых плантаторов. Но сердце девушка молчит… до встречи с загадочным незнакомцем Алексом Макдауэллом, мужественным шотландцем, несправедливо обвиненным в убийстве.
По прихоти судьбы Кэтрин вынуждена бежать с Алексом — в неизвестность, навстречу опасным приключениям.
И самым увлекательным приключением для капризной и гордой южной красавицы станет любовь. Любовь, которую она не в силах преодолеть. Любовь, которая перевернет всю ее жизнь!..
— Так какой у тебя был план? — спросила Кей после продолжительного молчания.
— Заработать большие деньги. Разве не для этого все едут в Америку?
— И ты тоже?
— Да. — Алекс открыл глаза и устремил взгляд вверх. Солнце уже село, быстро наступали сумерки. — Я погрузился на корабль со своими тремя лошадьми, матерью и ее двумя жеребятами. Мой план заключался в том, чтобы пустить в разведение кобыл и подготовить к скачкам жеребца, Тарка был самым быстрым…
— Тарка? Так звали самого быстрого пони моего отца, когда он жил в Шотландии. В детстве я ездила на нем.
Алекс едва не ляпнул, что Нат рассказал ему эту историю и именно поэтому он назвал жеребца Таркой.
— Это довольно распространенное имя.
Разве? Мне оно казалось необычным. Итак, ты привез лошадей в Америку и выставил их на скачки? Или только Тарку?
— Моя кобылка победила почти всех лошадей, а Тарку я приберегал для тех скачек, где можно было выиграть большой куш.
— Ясно. Ты заставил их поверить, будто они могут выиграть у тебя, а потом выставил другую лошадь. Ты его где-то прятал?
— Ты дьявольски сообразительна, — рассмеялся Алекс.
— Так как ты поступил?
— Именно так, как ты сказала. Я прятал Тарку в деревне, далеко от города, чтобы богатые парни не смогли найти его. Я проигрывал и выигрывал скачки, а потом выставил Тарку, — Его улыбка стала шире. — Ты бы его видела! Высокий, вороной, красивый, как восход. Это было великолепное животное, и он это знал. Ходил с гордо поднятой головой и не глядел на других лошадей. А как он скакал! На старте он пулей срывался с места, и остальные лошади только таращились ему вслед. Он обходил их на несколько корпусов. Никто в Америке не мог сравниться с ним.
Кей нахмурилась.
— Ты говоришь так, будто его… — Она заколебалась. — Как будто его нет в живых. Что с ним случилась?
— Не знаю, — безрадостно ответил Алекс. — Когда меня арестовали за убийство, у меня отобрали все, что было. Я спросил у Ти-Си, как поступили с моими лошадьми, но он ничего не знал и ничего не смог выяснить.
— Зря ты не сказал дяде Ти-Си, что нашел растение, которое никто никогда не видел, — ради него он перевернул бы весь мир.
Апекс улыбнулся:
— Как же с вами весело, леди. — Он перевернулся на бок и посмотрел на нее'. — Когда я очищу от грязи свое имя, то верну и Тарку, и его мать, и его сестру.
— А как ты собираешься очищать свое имя?
— Я уже…
Алекс мог сказать, что уже сделал немало в этом направлении, но не счел нужным рассказывать Кей, что обратился за помощью к ее брату. Когда Ти-Си навещал его в тюрьме, он подробно писал Нату о том, что произошло. Алекс знал, что надзиратели не дадут в камеру перо и бумагу, поэтому ему пришлось писать письмо в несколько приемов, а Ти-Си забирал с собой написанное. Когда Алекс закончил, Ти-Си нанял нарочного, и тот доставил длинное, подробное письмо Нату. Алекс рассчитывал, что Нат успеет приехать и они все обсудят, но судья заявил, что из-за гнусности совершенного им преступления его повесят через два дня после вынесения приговора. Так что времени на то, чтобы письмо дошло до Ната и тот приехал в Чарлстон и очистил его от подозрений, не было.
— Что ты уже?
Алекс встал и подкинул дров в огонь.
— Ничего, леди. Совсем ничего.
Кей поняла, что он лжет. Она не сомневалась: он собирался рассказать, какие действия предпринял, но потом почему-то не стал этого делать. Надо же, она доверяет ему свою жизнь, а он отказывает ей в такой малости, как рассказать, какими средствами собирается защищать себя. Отбросив в сторону полотенце — при этом ее окутало плотное облако жасминового аромата, — она подтянула к груди колени и обхватила их руками.
— Ты мог бы не называть меня все время «леди»?
Губы Алекса тронула слабая улыбка.
— С радостью, как только ты отрежешь волосы.
— Это же нелепо. Я называю тебя…
— Ой, кстати, как ты называешь меня?
— Мистером Макдауэллом.
— Мне это нравится. — Он потянулся, и под прилипшей к телу влажной рубашкой напряглись мышцы спины. — Это говорит о том, что ты уважаешь старших. Ты вполне могла бы добавлять к этому «сэр», такое обращение в полной мере соответствовало бы нашей нынешней ситуации.
— Нынешней? — вспылила Кей. — Если бы я не спасла тебя, ты бы уже давно был мертв. Когда я впервые увидела тебя, у тебя не было лошади и преследователи стреляли в тебя. Что случилось с теми людьми, что освободили тебя?
— Одного убили, другой сдался, — тихо ответил Алекс.
— А как тебе удалось убежать?
— Нырнул в темноту и побежал. Я не думал, что убегу от них. — Он с улыбкой посмотрел на нее. — Но мне на помощь пришла очаровательная юная девушка в бальном платье. Ты напоминала ангела.
— Тогда ты говорил совсем другое. Ты сказал, что тебе конец.
— Ты неправильно поняла меня. Я сказал, что мне кажется, будто я умер и попал на небеса.
— Ты сказал… — начала Кей и вдруг сообразила, что он просто дразнит ее. — Да, верю, что ты увидел во мне ангела и очень обрадовался, поняв, что я жду тебя.
— Вот и мне все запомнилось таким же. — Его глаза блестели в свете костра, и Кей не удержалась от улыбки. — Послушай… — Он внимательно посмотрел на нее. — Кей, мне кажется, нам пора спать. Завтра тронемся в путь рано?
Кей застонала:
— Опять до рассвета! Дома горничная будит меня чашкой горячего шоколада, и я нежусь в кровати и попиваю его, а она спрашивает, что я сегодня надену.
— Это же так скучно, — сказал Алекс, помешивая угли в костре.
— Нет, это… — Кей огляделась по сторонам. Здесь, далеко на юге, растительность сильно отличалась от той, что была в Чарлстоне. Появились цветы, которые она видела только на рисунках дяди Ти-Си. — Нет, это не скучно… Алекс.
— Что ты сказала?
— Что когда я дома, такой образ жизни не скучный.
— Нет, это я слышал. А в самом конце?
Кей улыбнулась:
— Алекс. Ты это хотел услышать?
— Нет, мне больше нравится «мистер Макдауэлл».
Кей загребла горсть земли и бросила в него. Алекс застонал, как будто ему было очень больно.
— Ты не джентльмен.
— А у меня никогда не было желания им быть. Зато я хотел иметь то, что дает джентльмену хороший жеребец.
Кей рассмеялась и встала.
— Согласна, пора спать. Сейчас прикажу горничной согреть постель и принести мне шоколад и лягу, — Она ожидала, что Алекс захохочет, но он почему-то помрачнел. — В чем дело?
— Ты совсем не похожа на парня.
— Очень надеюсь на это. — Кей оглядела себя. — Должна признаться, что бриджи предоставляют человеку огромную свободу движений. И отсутствие… некоторых предметов туалета здорово облегчает жизнь.
— Нет, я имею в виду, как ты говоришь, как ты двигаешься. Леди… — Он остановил ее возражения взмахом руки. — То есть Кей, в таком виде тебе нельзя выдавать себя за парня.
Кей провела рукой по волосам. Нет, она не заплачет.
— Знаю. Мои волосы…
— Да я могу побрить тебя наголо — ты все равно будешь выглядеть девчонкой. И манерами, и движениями.
— А что плохого в моих манерах?
— Ничего плохого, если ты на балу. Но сейчас ты выглядишь девчонкой в мужском наряде.
— Ох, — произнесла Кей, наконец поняв, что он имеет в виду. — Ты хочешь, чтобы я переняла повадки Тэлли.
— Не знаю, какие у него повадки, но попробуй.
Кей отошла подальше от костра, расправила плечи, выпятила грудь и расхлябанной походкой пошла на Алекса, всем своим видом показывая, какая она независимая. Остановившись, она кулаком вытерла нос и нагло посмотрела на Алекса, как бы вызывая его на драку.
Алекс хмыкнул, потом расхохотался:
— Ничего не получается. Парни так не ходят.
— А он ходит именно так.
— Давай попробуем еще раз, только постарайся не делать вид, будто нарываешься на ссору. Расправленные плечи — это хорошо, но расхлябанности нужно поубавить.
— Может, взять за образец Адама? — Кей снова прошлась, делая неестественно широкие шаги. Выражение на ее лице говорило о том, что она слишком занятой человек, чтобы обращать внимание на окружающий мир.
Алекс закашлял, чтобы не расхохотаться.
— Плохо? А если взять Итана?
Алекс лишь согласно кивнул.
Кей вернулась к исходной точке и медленно пошла на него, вертя головой в разные стороны. Когда ее взгляд упал на Алекса, она засияла, как будто впервые увидела его, и обрадовалась встрече.
— Господь всемогущий! — закатил глаза Алекс. — Парни этого точно не делают.
Кей пожала плечами.
— Девчонки бегают за братьями толпами.
— В общем, тебе так делать не надо. Нам не надо, чтобы за тобой бегали толпы. А как насчет еще одного брата? Как его зовут?
— Натаниэль. Нат. — Наклонившись, Кей подняла плоскую кожаную сумку для книг, лежавшую рядом с седлом. — Представим, что это книга.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аромат жасмина"
Книги похожие на "Аромат жасмина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джуд Деверо - Аромат жасмина"
Отзывы читателей о книге "Аромат жасмина", комментарии и мнения людей о произведении.