» » » » Александр Шейнин - Полынов уходит из прошлого


Авторские права

Александр Шейнин - Полынов уходит из прошлого

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Шейнин - Полынов уходит из прошлого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Волгоградское книжное издательство, год 1963. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Шейнин - Полынов уходит из прошлого
Рейтинг:
Название:
Полынов уходит из прошлого
Издательство:
Волгоградское книжное издательство
Год:
1963
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полынов уходит из прошлого"

Описание и краткое содержание "Полынов уходит из прошлого" читать бесплатно онлайн.








— Какой мотор?

Михаил начал рассказывать, но в это время в комнату вошла Лена.

— Просим к столу, все готово! Павел, позвольте вас взять под руку, — проговорила она весело. Она церемонно вышла с ним первая и усадила за стол так, что Павел оказался рядом с Ниной. Как-то само собой случилось, что после той памятной ночи, она дважды приезжала узнавать о здоровье Павла, у них установились дружеские отношения.

Откинув свое высокомерие, девушка стала удивительно милой. Сейчас, сидя рядом с Павлом, она даже не пыталась втягивать его в разговор, и ее не раздражало молчание молодого Полынова. Когда человек нравятся, можно посидеть и молча. И Павел чувствовал к девушке дружеское расположение, но его воображение больше волновала та, другая, которой сегодня за столом не было.

Неожиданно Дубко поднялся и сказал:

— Дорогой Александр Иванович, думаю, что не ошибусь, если скажу, что мы все, здесь сидящие, за человеческое долголетие... Мы, так сказать, ваши принципиальные сторонники и отлично знаем, что спиртные напитки укорачивают человеческую жизнь. Так ведь, друзья?

Ответ был далеко не громогласным.

Виктор Осипович лукаво подмигнул:

— Как бачитэ, полное единодушие...

Под общий смех Щербаков проговорил:

— Я воздержался...

— Леночка, проведите со своим чоловиком, как говорят на Украине, массово-разъяснительную работу... Вот видите, Александр Иванович, среди нас только один пьющий... Поэтому разрешите остальным, которым не угрожает, как Михаилу Георгиевичу, опасность спиться, осушить по одной чарке вина за здоровье Павла Александровича.

С этими словами он извлек из-под стола длинную, узкую бутылку...

— Болгарское, натуральное. Ручаюсь, что больше, чем на две секунды, нашу жизнь оно не сократит... Мария Васильевна, давайте соответствующую посуду.

Александр Иванович покачал головой, но пригубил вино вместе со всеми.

В самый разгар завтрака, Михаил, сидевший возле окна, вдруг объявил:

— Александр Иванович, к вам опять пожаловали иностранцы.

Он увидел, как по двору шла та же странная пара: старичок в бобриковом пальто с неизменным заграничным саквояжем в руках и молодая женщина в роскошном меховом манто.

— Что-то они зачастили...

Полынов пожал плечами. Ему самому были не по душе эти визиты. Он поднялся из-за стола, вышел в коридор.

Молодая женщина очаровательно улыбалась, приветствовала его, как старого знакомого:

— Добрый день, Александр Иванович. Извините за вторжение, но мистеру Кревкеру необходимо срочно с вами поговорить.

Полынов помог гостям раздеться, пригласил к столу:

— Благодарю, но мы уже завтракали...

Тогда Александр Иванович провел их в свой кабинет.

— Пожалуйста, не беспокойтесь... Мы подождем, — сказала Каролина, потом перевела эту фразу на английский язык, и мистер Кревкер учтиво кивнул головой.

— Ничего, я слушаю вас...

Молодая женщина снова улыбнулась.

— Вероятно, я не нужна, как переводчица... Ведь мистер Полынов знает язык.

— Немного понимаю, но разговаривать вряд ли сумею.

Мисс Каролина перевела это своему спутнику. Тот проговорил по-английски:

— Мистер Полынов действительно, как я удостоверился, является наследником всего состояния русского эмигранта Афанасия Терентьевича Сердюкова, и я его сердечно поздравляю.

Каролина вопросительно взглянула на Александра Ивановича. Кивком головы он дал понять, что все понял, и по-английски ответил, что благодарит.

— Примите и от меня поздравления.

— Спасибо.

Мистер Кревкер раскрыл свой саквояж, достал оттуда пухлый, опечатанный со всех сторон сургучом пакет, передал его Полынову.

— Что это?

Александр Иванович спросил это по-русски, и женщина перевела.

— Опись недвижимого имущества, оставленного покойным клиентом нотариальной конторы братьев Уатсон своему законному наследнику.

Он протянул Александру Ивановичу небольшой листок бумаги.

— Простая формальность, просьба расписаться в получении.

— Пожалуйста.

— Благодарю.

Представитель нотариальной конторы тщательно свернул листок, спрятал его в саквояж.

— Что касается введения мистера Полынова в законное наследство покойного Сердюкова, то для этого потребуется еще время. Я завтра улетаю.

— Хорошо, — учтиво ответил Александр Иванович.

Мистер Кревкер поднялся.

— Не смею больше задерживать.

И направился к выходу. Спутница неохотно последовала за ним.

— Как здоровье вашего сына?

— Спасибо, отлично... Павел, — позвал старый врач.

Молодой человек вошел в комнату.

— Здравствуйте, Павел Александрович, — Каролина протянула ему руку. — О, вы совсем, совсем молодец...

А глаза ее маняще улыбались.

— Как вы себя чувствуете?

— Хорошо.

Павел густо покраснел и стоял, неловко переминаясь с ноги на ногу. Он не знал, как вести себя с этой женщиной. С Ниной было гораздо проще, а с этой...

— Я очень рада вас видеть таким здоровым, — донеслось до него.

Они уже все прошли к вешалке.

— О, совсем забыла... Александр Иванович, наше посольство приглашает вас и Павла Александровича на прием по случаю дня рождения президента... Вот приглашение...

Она вручила билет.

— Разрешите мне за вами заехать.

— Это опасно, — улыбнулся старый Полынов, намекая на ее прошлое путешествие.

Каролина деланно рассмеялась. При одном воспоминании о том страшном видении за окном машины, ей становилось не по себе, но вслух сказала:

— О, ничего... Теперь уже март и как это по-русски говорится? Ага, зима кончается, вот, так что уже не страшно... Я буду осторожна.

Проводив гостей, Полынов вернулся в кабинет, взял со стола пакет и прошел к ожидавшей его молодежи.

— Вот, друзья, получил наследство. Вернее, пока только описание его.

Все шумно приветствовали это сообщение.

— О, теперь Павел богатый жених, — пошутил Щербаков. — Нина, не проморгай...

Девушка смутилась: не хватало еще подобных шуток. Новое посещение Каролины ее расстроило. Сама того не желая, она начала испытывать ревность...

— Ну-ка, Александр Иванович, похвастайтесь своим богатством, — не без любопытства спросил Дубко.

— Заранее знаю... столько-то ложек, ножей и вилок... Кухонная утварь... Четыре пиджачных пары...

С иронией говоря об этом, Полынов аккуратно сорвал сургуч и распечатал конверт.

Но список оказался значительно длиннее... И среди различного имущества, оставленного Сердюковым, скромно значилось:

«Копи по добычи алмазов (не действующие) в Южной Африке с земельной площадью в 30 акров».

О деньгах Сердюкова, находящихся в банке, в описи ничего не говорилось.

ПРИЕМ В ПОСОЛЬСТВЕ

Неожиданное приглашение Александра Ивановича и Павла в посольство было обсуждено тут же, за столом. Только Дубко, который вскоре ушел, и Нина, не считавшая себя вправе вмешиваться, не приняли в этом участие.

— Ничего хорошего ждать нельзя, — высказался Михаил. — Видимо, они преследуют какие-то свои цели. Лучше держаться подальше. Пошлите письмо, в самых изысканных выражениях, какие приняты между дипломатами, сошлитесь на занятость и откажитесь.

— А я знаю, почему они приглашают, — неожиданно сказала Лена.

— Ты знаешь? — удивился Михаил.

— Да.

Лена выразительно посмотрела на молчаливо сидевшего в стороне Павла.

Щербаков перехватил ее взгляд. Сразу вспомнилась красивая переводчица, которая оказывала молодому Полынову подчеркнутое внимание.

— Ты думаешь?

— Уверена.

— Позвольте, друзья, — заметил Александр Иванович. — Возможно, вы и меня введете в курс дела.

— Да нет. Лена ошибается, — укоризненно проговорил Щербаков. Тот, о ком она говорит, слишком незаметная птица, чтобы повлиять на посла. А ведь это он прислал приглашение.

— Кто это? — снова поинтересовался Полынов.

— Эта догадка не заслуживает внимания, — уклончиво ответил Михаил.

— Не много ли ты берешь на себя?

— Прости, Леночка, я не хотел тебя обидеть.

Он наклонился к Александру Ивановичу и так, чтобы Павел не слышал, сказал ему несколько фраз.

Нина догадалась, о чем идет речь, и незаметно вышла из комнаты.

— Вот как, — задумчиво проговорил Александр Иванович и мельком взглянул на сына. — Никогда этого не будет, — вдруг твердо сказал он.

Молодой Полынов поднял голову.

— Ты это обо мне?

— Да, — ласково ответил тот.

Откровенно говоря, предположение Лены, угаданное Михаилом, не застало Александра Ивановича врасплох. Мысль о переводчице уже приходила ему в голову.

— С другой стороны, — продолжал размышлять Щербаков вслух, — не поехать тоже неудобно. Ведь бывают на таких приемах наши писатели, артисты, ученые... Может быть, вас по этой причине и пригласили.

Александр Иванович не совсем понимал, почему Щербаков придает всему этому такое значение. Но он во всем доверялся молодому человеку, полагаясь на его знания и жизненный опыт, и настороженность того невольно передалась ему.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полынов уходит из прошлого"

Книги похожие на "Полынов уходит из прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Шейнин

Александр Шейнин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Шейнин - Полынов уходит из прошлого"

Отзывы читателей о книге "Полынов уходит из прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.