» » » » Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь


Авторские права

Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь
Рейтинг:
Название:
Поймай меня, если сможешь
Автор:
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1996
ISBN:
5-85585-855-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поймай меня, если сможешь"

Описание и краткое содержание "Поймай меня, если сможешь" читать бесплатно онлайн.



Конкуренты в торговом бизнесе Абигейл Робертс и Тэннер Флинн увлечены друг другом, но оба они — сильные, независимые по натуре личности и не желают подчиняться один другому. Когда Абигейл решает продать свой бутик, она понимает, что прежде, чем начнется новая жизнь, ей следует до конца выяснить отношения с Тэннером.

Их встреча в Ирландии, среди прекрасной природы, становится откровением для обоих. Бурная и нежная страсть меняет их судьбы, они понимают, что это не скоротечная связь, а нечто более серьезное…






— Добудь мне комнату, Абби, или мы будем делить твою, — сказал он тихим непреклонным голосом, убирая пальцы с ее губ. — Я не вернусь в Феникс, пока мы не уладим наши отношения раз и навсегда.

— Нам нечего улаживать.

— Прекрасно, значит, много времени и не потребуется.

2

Тэннер держался ближе к заднему бамперу «воксхолла», чем стоило бы человеку, не знающему, куда он направляется. Но он делал так, потому что не доверял Абби: она могла оторваться от него в любую минуту и скрыться. Представься ей такая возможность, и она бросит его, когда между ними вклинится воз сена или на одном из редких светофоров. Так что, поскольку она не назвала ему отеля, он должен не упускать ее из виду. Из-за этого всякий раз, когда Абби обгоняла какую-нибудь машину, он делал то же самое. Когда же она включала сигнал поворота, Тэннер был готов повернуть в любом направлении, что оказалось кстати, так как она дважды проделала этот фокус в Леттеркенни: показала в одну сторону, а свернула в противоположную.

«Хорошо все-таки, — подумал он, — что я взял «ягуар». Хитрость Абби заставляла его все время быть начеку. Если бы она взяла напрокат машину с большим двигателем, то запросто бы от него отделалась.

Зачем она так поступала? Все это раздражало его больше, чем он готов был себе признаться. Непохоже было на Абигейл отступать от намеченного, и тем не менее там, на крепостной стене, Тэннер наблюдал именно это. Она пятилась, как рак. Ни на секунду он не поверил, что она вытащила его из Феникса просто в отместку за деловую стычку в Шотландии, что бы там ни произошло… А значит, единственным разумным объяснением было то, незаконченное три года назад дело.

Не сводя глаз с красного «воксхолла» впереди, Тэннер заново проигрывал в голове их разговор и раздумывал, что взбесило ее больше: его бестактное замечание о теперешнем состоянии ее девственности или то, что он приравнял ее решение продать дело к поражению. Он поморщился и громко, не сдерживаясь, выругался. Как и той ночью, три года назад, он все сделал плохо.

Конечно, можно было свалить его неуклюжесть на удивление, но это было бы паршивое объяснение. В конце концов, он долго ждал, когда она упомянет о происшедшем между ними… не будучи даже уверенным, что она это когда-нибудь сделает, и все-таки на это надеясь. Сотню раз он сам хотел что-то сказать по этому поводу, но так и не сделал этого, рассудив, что должен, хотя бы из уважения к ней, притвориться, что ничего подобного не случилось. Если ей хотелось так считать.

Его молчание не противоречило ее желанию. Вдали от Феникса их пути часто пересекались вследствие делового соперничества и того, что в Тэннере жила странная потребность видеть ее. Однако хотя Абигейл не предпринимала усилий, чтобы уклоняться от их встреч, у него всегда было ощущение, что она готова в любую секунду сбежать. А дома возникали бесконечные ситуации, когда им приходилось сталкиваться на всяческих обедах, коктейлях, приемах, потому что круг деловых людей города был довольно тесен. И все равно, Аспен и то, что там произошло между ними, оставалось запретной темой.

Все, что от нее требовалось, это намекнуть взглядом или улыбкой, что она хотела бы поговорить с ним наедине, и устроить это было бы проще простого. Один Бог знает, сколько придуманных им планов незаметного ухода с Абби осталось неисполненными только потому, что она ничем — ни словом, ни жестом — не показала, что пойдет с ним, если он ее пригласит. Вместо этого Абби всегда выдерживала их разговоры строго в русле бизнеса… если обсуждение взаимных подначек и подножек можно отнести к этому предмету.

Тэннер поверил бы, что она, действительно, совсем забыла о той ночи, если бы не тот факт, что она никогда не смотрела ему прямо в глаза.

Испустив глубокий вздох, он подумал, что мужчина, который так жаждет чего-то, не должен теряться, когда это, наконец, случается. Однако слова, мягко произнесенные Абби, совершенно выбили его из колеи, и он оказался не готовым к тому, что последовало за ними.

«Капитуляция — это то, что происходит между мужчиной и женщиной, когда она не чувствует больше нужды защищаться от него«.

В понимании Тэннера «капитуляция» означала уступчивость, даже раболепие. Этого он не хотел ни от какой женщины, и особенно от Абби. Он хотел, чтобы она отдалась ему, повинуясь желанию, а не поплатилась лишением чего-то важного для себя.

Он хотел, чтобы она перестала обороняться, не чувствуя себя при этом беззащитной.

Он не хотел, чтобы в их любовном танце он взял у нее то, о чем она потом пожалеет. Именно поэтому тогда, в Аспене, он замер на волосок от исполнения желаний. До того момента ему в голову не приходило, что он может оказаться ее первым любовником.

Тэннер слегка улыбнулся, виня в этом недоразумении саму Абби. Она была невинной кокеткой, безыскусной соблазнительницей. В его снах ее серые глаза туманились обворожительным сочетанием смеха и эротики, а слегка тягучий по-южному голос обволакивал своим теплом его сознание.

По внешним данным Абби сильно отличалась от тех женщин, с которыми он предпочитал проводить время. Тэннер всегда выискивал женщин высоких и не любил чересчур худощавых. Кроме того, его всегда привлекали брюнетки больше, чем блондинки или рыжие, а вид длинных волос, роскошно разметавшихся по подушкам, доставлял ему почти эротическое удовольствие. Лучше всего он себя чувствовал в обществе женщин сдержанных и повидавших жизнь.

Абигейл была миниатюрной, почти на фут ниже его шести футов. И волосы у нее были короткими, не говоря уж о том, что она была кудрявой блондинкой и всегда кипела юной энергией, от чего казалось, что даже воздух вокруг нее искрится и потрескивает. И никакой сдержанности не было в том, как она встречала жизнь, в том, как она готова была в любую минуту бесстрашно отправиться хоть на край света. Пожалуй, лишь это ее качество — умение, не теряясь, встретиться с Неизвестным — можно было назвать взрослым.

Тэннера всегда завораживало в ней обаятельное сочетание невинности и отваги, причем настолько, что остальные женщины в его жизни слились в один безликий типаж. Абби всегда была непредсказуема, с ней никогда не было скучно, и если ее поведение частенько его раздражало, то чувство это смягчилось ее умением элегантно проигрывать.

Кроме одного случая, когда единственный раз она решила по-детски отомстить и привела в действие силы и события, изменившие жизнь их обоих. В тот холодный зимний вечер снежок, которым она в него бросила, когда он шел от своего «шале» к главному зданию отеля, попал ему точно в затылок. Он, не колеблясь, ответил тем же, и битва началась.

Тэннер сразу понял, что это нападение было для Абби всего лишь по-детски неуклюжей попыткой выказать свою досаду на то, как ловко он увел у нее из-под носа несколько потрясающих лоскутных покрывал. Он это знал и все равно не смог отступить до тех пор, пока бой закончился и оба они оказались с ног до головы в снегу. Комья снега прилипли к их одежде, снегом были засыпаны волосы. Задыхаясь от смеха, она последовала за ним, чтобы на свету хорошенько отряхнуться.

В какой именно момент его прикосновения из чисто практических перешли в ласку, он и сам не мог бы сказать.

Это просто случилось, и оба это почувствовали, но не осмелились сказать вслух. Она подняла на него взволнованный взгляд ясных глаз, полуоткрытые губы затрепетали… и он наклонился, чтобы вкусить их невинное возбуждение.

Той ночью в Аспене он уложил Абби в свою постель, потому что у него было ощущение «правильности» происходящего. И остановился, не нарушив ее девственности, по этой же причине. В течение трех лет Тэннер считал, что поступил правильно.

Ярость, которая охватила его при мысли о том, что другой мужчина взял то, от чего он добровольно отказался, удивила его самого не меньше, чем Абигейл. Он понимал, что не должен бы так реагировать, не в нынешнее время, когда девственность женщины считается не более священной, чем девственность мужчины. Просто представить себе Абби, обхватившей руками и ногами другого мужчину, было для него непереносимо. Тэннер догадывался, что у нее должны были быть любовники, но признание, вырвавшееся из ее уст… делало это каким-то слишком реальным.

Он задумался, каким был этот первый ее любовник. Был ли он ласков с ней, отнесся ли нежно и с пониманием… и вела ли себя Абби в его объятиях с тем же радостным самозабвением, что и в объятиях Тэннера.


Дождь, все утро грозивший разразиться, настиг их мощным ударом, без предварительного легкого накрапывания. В какие-то секунды на «ягуар» обрушился потоп, и Тэннер был вынужден сбросить скорость. На мгновение он встревожился, что Абби использует эту возможность, чтобы оторваться от него. Однако «воксхолл» тоже замедлил ход, и он облегченно вздохнул, возблагодарив небо, что она не дала своей панике восторжествовать над здравым смыслом. Судя по количеству предостерегающих дорожных знаков, которые он заметил на пути, эта узкая извилистая дорога, ведущая на север от Леттеркенни, побила рекорд по количеству опасностей, подстерегающих водителя. Временами она вообще переставала походить на дорогу и казалась скорее тропой, то пробираясь по темным туннелям, образованным лесной чащей, то проскакивая короткие открытые участки, шедшие вдоль берега коричневато-серых вод Лох-Суилли. Он откинулся на мягком кожаном сиденье и задумался о том, что такого натворил Сэмюэльс в Шотландии. Несколько лет назад до Тэннера дошли слухи, что его торговые агенты стали, подражая своему боссу, проделывать всякие фокусы, чтобы перехватить у Абби товар. Тогда Тэннер ясно дал всем понять, что в эту игру с Абигейл играет только он сам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поймай меня, если сможешь"

Книги похожие на "Поймай меня, если сможешь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Ли

Виктория Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь"

Отзывы читателей о книге "Поймай меня, если сможешь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.