» » » » Дженнифер Грин - Запах лаванды


Авторские права

Дженнифер Грин - Запах лаванды

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Грин - Запах лаванды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Грин - Запах лаванды
Рейтинг:
Название:
Запах лаванды
Издательство:
Радуга
Год:
2008
ISBN:
978-5-05-006879-8, 0-373-76545-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запах лаванды"

Описание и краткое содержание "Запах лаванды" читать бесплатно онлайн.



Камилла Кэмпбелл тяжело переживает трагическую гибель обожаемого супруга. Вынужденная вернуться в город своего детства, она готова смириться с предстоящими годами одиночества и сознательно избегает любой новой привязанности. И только неравнодушному соседу Питу Макдуглу удается вернуть ее к жизни.






— Ваш папа сравнивает меня с клыкастым псом?! — усмехнулась Камилла. — Это интересно. Что еще говорит ваш отец? — надменно осведомилась она.

— Он говорит, что вы не вполне женщина, — чистосердечно признался Саймон.

— То есть? — заинтересовалась она.

— Мы думаем, он имел в виду, что вы одеваетесь как парень. И ругаетесь с ним. С нашим папой никто никогда не ругается.

— Означает ли это, что если бы я соглашалась с вашим папой по любому вопросу, то была бы в большей степени женщиной, нежели споря с ним? — резонно осведомилась Камилла, скрестив руки на груди.

Мальчишки озадаченно нахмурились, глядя на нее, затем перевели взгляды друг на друга, после чего Шон в очередной раз рискнул открыть рот:

— С тех пор как наша мама уехала, папа не то чтобы стал избегать женщин… Наоборот. Он очень любезен с ними. Но он моментально определяет все их недостатки и считает, что ни одна не сможет войти в его жизнь.

— Ваш папа просто какой-то скоростной индикатор женских дефектов. Он уже получил какой-нибудь знак отличия на этом поприще? — с серьезным видом поинтересовалась Камилла.

— То есть? — непонимающе спросил Шон.

— Ну, там фонарь под глаз или хук в челюсть…

Оба мальчика вопросительно приподняли брови.

— Так вы согласны взять Дэрби, мисс Кэмпбелл? — решил спасти положение Саймон. — Будь вы как все прочие дамочки, мы бы никогда не рискнули доверить вам собаку.

— Скажите, какая честь!

— Саймон, заткнись! — толкнул брата локтем Шон. — Мисс Кэмпбелл, это правда, что бывает английская лаванда, французская лаванда, испанская лаванда? — льстиво полюбопытствовал он.

— А также общеевропейская лаванда и лаванда стран Бенилюкса, — съязвила Камилла.

— А если скрещивать, то что получается? — робко углублялся в тему Саймон.

— Полукровки с ограниченными гражданскими правами, — теряя терпение, процедила Камилла.

Мальчики наконец догадались, что она издевается над ними.

— У нас после школы много свободного времени, мы бы не прочь вам помогать, мисс Кэмпбелл, — сообщил Саймон.

— Благодарю, ребята, но я справляюсь.

— Это трудно — одной на такой площади, — поддержал брата Шон.

— Я не приветствую эксплуатацию малолеток, — сухо отозвалась Камилла.

— Отец обещал нам заплатить, мисс Кэмпбелл. Мы периодически зарабатываем карманные деньги на временных работах, — признался Саймон.

— А я по наивности подумала, что вы бескорыстные скауты, — тяжело вздохнула женщина. — Поищите другое поле для деятельности. Или отец обещал платить только за помощь дефективной соседке? Боюсь, в этом случае трудотерапия невозможна. Ступайте домой, — устало проговорила она, утомленная бессмысленной болтовней с этими самонадеянными подростками. Да и солнцепек порядком изнурил ее. Она сняла рабочие перчатки, сунула их в корзинку и направилась домой.

Дэрби метнулся вперед нее, мальчишки пристроились по бокам. Шагая рядом, оба с любопытством поглядывали на женщину, которая не лезет за словом в карман.

У дома их дожидался Пит Макдугл. Он уже кивнул Камилле и хотел поздороваться, но соседка, притворившись, что не видит его, молча прошествовала мимо.

* * *

Дэрби не заглядывал к Камилле уже три дня, и она забеспокоилась.

Про себя Камилла Кэмпбелл называла псину Киллером. Имя Дэрби казалось ей чересчур вычурным для заурядной немецкой овчарки, экстерьер и манеры которой оставляли желать лучшего.

Она насмешливо вспоминала разговор с глупыми подростками. К ее собственному удивлению, Камилла даже не обиделась на то, что сосед считает ее «не вполне женщиной». И это при том, что с юности она сознательно культивировала в себе истинно женские качества. Впрочем, теперь все это не имело никакого значения…

Наконец пес появился. Он коротко гавкнул, и Камилла выглянула в окно. Она вынесла миску с водой, другую — с едой, поставила их под кленом и остановилась на пороге кухни, наблюдая, с каким удовольствием псина разжевывает не сгодившееся для жаркого мясо. Втихаря Камилла запаслась и сухим собачьим кормом, который всыпала в быстро опустевшую миску. Киллер аппетитно захрустел.

Наевшись и напившись, Киллер устроился под облюбованным канадским кленом и принялся приводить себя в порядок — выгрызать из шерсти паразитов. Камилла убрала миски и вернулась к псу. Присела возле него на корточки и рискнула обхватить руками его морду. Против ее ожидания, он покорно ткнул нос Камилле в колени и изобразил тоскливый взгляд подкидыша.

— Где ты шлялся? Чем от тебя так разит? Как будто в навозе извозился.

В ответ на ее упреки он тоненько скульнул.

— Парень, ты разбиваешь мне сердце, — прошептала Камилла, глядя в преданные собачьи глаза. — Ты так уверен, что мы друг другу необходимы? Я еще могу допустить, что я нужна тебе, так как у меня частенько бывает мясо. Ты это понял. Но сомневаюсь, что ты нужен мне в такой же степени. Не стану обманывать, к животным в доме я отношусь как к обузе. Но, судя по тому, что о тебе рассказывают, ты тертый калач, а судя по тому зловонию, которое от тебя исходит, еще и свободолюбивый, как кошка. Полагаю, ты сможешь понять и простить, если у нас с тобой что-то пойдет не так.

Киллер доверительно закрыл глаза, покоясь мордой на ее колене, и вновь открыл их.

— Не рви мне душу, бродяга. Я этого не выдержу. Но я готова заключить с тобой пакт. Ты приходишь, когда захочешь, я кормлю тебя и пою с радостью, но не требуй от меня невозможного, блохастый. Других гарантий дать не смогу. Обещаю только, что куплю собачий шампунь. В противном случае общение у нас не сложится… Скажи мне, Киллер, отчего ты не ужился у этих бестолковых мальчиков и у их самонадеянного папаши? Тоже достали? Как я тебя понимаю, бедолага… Сначала над тобой измывается тронутый собачник, потом берет в свой дом преподобный Макпитл и парочка болтливых скаутов… Жизнь и впрямь жестока к тебе, — с грустной усмешкой резюмировала Камилла. — Но если ты думаешь, что со мной тебе будет проще, то ты ошибся адресом, красавчик…

Киллер убрал морду с ее колен и улегся переваривать ужин.

— Ах ты, ленивая скотина! — ласковым голосам обругала его женщина и потрепала за ухом. — Я только собралась поговорить с тобой по душам, а ты так неучтиво обрубил меня на полуслове, презренная вонючка… Ладно, дрыхни. Не буду тебе мешать, — бросила она напоследок и удалилась в дом, мысленно иронизируя над собственным приступом сентиментальности.


— Что смешного, Пит Макдугл?! — возмущенно воскликнула Камилла Кэмпбелл, стряхивая с одежды крупные брызги.

— Ты похожа на котенка, который гикнулся в колодец. Боже, какая же ты замухрышка! — беззастенчиво наслаждался ситуацией сосед.

— Отыгрываешься, Макдугл? — гневно констатировала женщина, щеки которой покрылись малиновыми пятнами.

— Сегодня явно не твой день! — громогласно хохоча, предположил Пит.

— Будет и не твой, если не заткнешься, — серьезно пригрозила ему Камилла.

— На днях Дэрби явился в подобном же состоянии, — не унимался сосед.

— Не забудь рассказать об этом своим олухам. Они с большим вниманием относятся ко всему, о чем ты им говоришь, а потом выставляют себя полными идиотами, озвучивая папино мнение, — победоносно произнесла Камилла.

— Гм… — запнулся Пит.

— Говорю так, потому что была возможность в этом убедиться. Надо заметить, узнала много интересного, и о себе в том числе, — довольным голосом добавила она и вышла из кухни.

Пит больше не веселился. Ситуация складывалась не в его пользу. Нет ничего хуже для ответственного родителя, как быть обвиненным в проявлении непедагогичности, пусть даже таким косвенным способом, пусть даже такой сомнительной женщиной. Тем более что ему самому было в чем себя упрекнуть. Он частенько переоценивал степень интеллектуального развития своих лоботрясов и не адаптировал многие из своих мыслей для их понимания. А вскоре убеждался, что, несмотря на прорезающийся баритон и высокий рост, это все те же дети, которые не понимают, что такое конфиденциальная информация. А Питу хотелось иногда поделиться мыслями с понимающим человеком.

Утром из Бостона доставили вещи Камиллы. Пит почему-то обрадовался этому. Ему большого труда стоило удержать себя в пределах собственного дома и не ринуться помогать разгружать грузовой фургон, забитый коробками. Он видел в окно своего кабинета, что грузчики справляются, но что-то толкало его к жилищу двух странных женщин.

В кухню вернулась босая Камилла, переодетая в свежую маечку и сухие джинсы. Поверх миниатюрной белоснежной маечки, туго обтягивающей ее грудь, была небрежно наброшена выцветшая отцовская ковбойка. Пит хорошо помнил старину Колина Кэмпбелла в этой самой ковбойке с закатанными рукавами.

Какое притягательное сочетание узнаваемого и новизны, подумал Пит Макдугл. Но новизна в образе тугой белой маечки волновала его сильнее узнаваемости ветхой ковбойки с махрами на вороте и манжетах. Однако Камилла застегнулась раньше, чем успела разбушеваться его фантазия. Могло показаться, что такая трансформация из обольстительного создания в бесформенную распустеху доставляет ей извращенное наслаждение. Пит не был способен это понять…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запах лаванды"

Книги похожие на "Запах лаванды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Грин

Дженнифер Грин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Грин - Запах лаванды"

Отзывы читателей о книге "Запах лаванды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.