» » » » Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


Авторские права

Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



Обворожительный, состоятельный и одинокий самец вер-пумы познакомится с одинокой человеческой особью женского пола для последующего совместного проведения романтической ночи — и, быть может, не только.

Я: высокий, чувственный, справедливый глава своего клана.

Ты: очаровательная девственница с соблазнительными формами, не понаслышке знающая, что таится в ночи. Не должна бояться небольшого хвоста.

Предпочитаю женщин открытых для изучения ее животной природы. Заинтересованность в ночных прогулках по лесу будет лишь плюсом.

Со своей стороны обещаю тебе защиту от злобных представителей сверхъестественного мира. Готова к приключениям? Тогда, позвони мне.

Вампиров и призраков-двойников, просьба, не беспокоить.






Через стену донесся наигранный громогласный храп Сары.

Я замерла.

Что я наделала? Мне хотелось поблагодарить Сару за столь явное напоминание, и шибануть ей по башке за вмешательство. Каким бы ни был Бью сексуально-горячим, еще он был оборотнем — «запретным плодом» во всех — ему даже и не вообразить в каких — смыслах слова. К тому же он просто хотел удовлетворить свои потребности, находясь в «периоде течки».

Сестра наверное получила психическую травму на всю оставшуюся жизнь, слушая мое знакомство с Бью. Я поднесла руку к его лицу и оттолкнула его. Бью фыркнул от смеха, но понял намек и отступил, вернувшись на свою сторону кровати.

Затем схватил мою руки и поцеловал ладонь.

— Мы поговорим утром, Бетсэйби. А сейчас немного поспим.

— Спокойной ночи, — прошептала я в ответ.

Несколько долгих минут, я лежала без сна, тяжело дыша и дрожа всем телом. Ноги так вообще превратились в странную жидкость. И это все из-за одного или двух укусов в шею и ухо.

Я заснула, представляя, как мы предаемся порочной любви, и, надеясь, что не стану произносить его имени во сне.

Глава 4

Проснувшись, я искоса взглянула на окно, в которое лился солнечный свет. Половина кровати, что занимал Бью, пустовала и была холодной. На стопке одежды, возвышающейся неподалеку от меня, лежала записка вместе с моими ключами.

Я села и схватила записку — не то чтобы я рвалась прочесть послание от него. Нет. Я подавила тень разочарования из-за того, что не увидела Бью сегодня утром. Как будто меня волнует, как он выглядит по утрам. Или отрастает ли у него за ночь легкая щетина.

Или топорщится ли у него тот симпатичный вихор на лбу после сна. Или сонный ли у него взгляд, от которого у меня подкашивались ноги. Не-а. Меня это не волновало.

У Бью был неразборчивый и размашистый почерк, но все равно какой-то знакомый, и от одного лишь взгляда на него меня затопило теплом.

Бетсэйби,

Майк не нашел ничего необычного в доме. Я собираюсь кое-что выяснить для себя. Я понаблюдаю за домом, чтобы удостовериться, что ничто — или никто — не проникло в него вновь. Если у тебя есть такая возможность, то, пожалуйста, не возвращайся в дом в течение еще нескольких часов, пока я не пойму, что это безопасно. Я прошелся по сувенирной лавке и приобрел для вас обеих кое-какую одежду — думаю, с размерами я угадал и надеюсь, что она подойдет. Я оставил немного наличных на такси, в случае надобности — используй мою кредитку. Номер моего мобильного — у тебя есть. Позвони мне попозже и мы что-нибудь придумаем. Легко ты от меня не отделаешься.

Я вздохнула.

В истинно мужской манере Бью неправильно угадал оба наших размера. Треники «Даллас Ковбойз»[12] и футболка, которые он приобрел для Сары — были на два размера велики. Ее стройная фигурка утопала в спортивной одежде, но она заливалась соловьем о том, каким заботливым оказался Бью.

Моя одежда была слишком облегающей — я была повыше и потитястей Сары. Блузка неприлично обтягивала грудь, а брюки для бега были так коротки, что вполне могли бы сойти за бриджи. Как бы то ни было, я натянула эту одежду, а поверх нее — еще свое мини-платье, как тунику.

— Хорошо, что Жизель никогда не наведывается в офис, — сказала Сара, засучивая рукава. — Ее бы хватил удар, увидь она в чем мы пришли на работу.

Удача была не нашей стороне. Не успели мы появиться в небольшом офисе «Связей» и поведать ночным служащим (Райдер и Мэри) о душераздирающем взломе, как неожиданно, словно виденье, нагрянула Жизель в красном мини-платье. Ее темные, волнистые волосы ниспадали каскадом на плечи.

Я тяжело сглотнула при виде своей начальницы.

— Жизель, — проблеяла я, — ты рано вернулась.

Ну и дерьмо. Ее приезд лишь все усложнил.

— Бетсэйби, — отрывисто бросила она, — я хочу видеть тебя в моем кабинете. Сейчас же.

Она даже не взглянула на нашу четверку, собравшуюся за столом Сары.

Придя в состояние полной боевой готовности, я поправила одежду. Должно быть, каким-то образом Жизель прослышала о моем свидание с Бью, и заявилась в агентство, чтобы опустить меня ниже плинтуса. Дерьмо.

Когда я проходила мимо Сары, она посмотрела на меня округлившимися глазами, но в регистраторскую не побежала. В отличие от Жизель, которая была сиреной, другие девушки в агентстве не были оборотнями. Сирены обладали многими качествами, но сверхъестественное обоняние не числилось за ними. Именно поэтому мы смогли так долго проработать здесь.

Впрочем, Жизель не была самым догадливым боссом. Она управляла делами в неурочные часы, ожидая, что в отличие от нее самой, ее сотрудники будут соответствовать высоким стандартам, и имела кучу странных причуд, которые я списывала на сверхъестественный счет, однако дурой она не была. Она могла бы упрекнуть нас за внешний вид, но это бы никак не сказалось на том, как мы отвечали на телефонные звонки или обращались с клиентами. Должно быть, ее гнев был вызван моим свиданием.

Я позволила себе увлечься привлекательной мордашкой Бью и пошла на поводу собственных бушующих гормонов. Дура, дура, дура.

Как только я вошла в роскошный угловой кабинет Жизель, она закрыла за мной дверь. Я выбрала свободный стул и уселась. Ее кабинет был обставлен гораздо лучше, чем остальная часть агентства — мягкие, обитые ворсовой тканью стулья, на стенах — предметы арт-деко.

У нас же в приемной висел единственный вшивый плакат.

Приняв отстраненный вид, она прошла вглубь комнаты и села за свой стол.

— Почему бы тебе не рассказать мне, что происходит, Бетсэйби? — певучим и нарочито ласковым голосом спросила она.

Не очень-то хороший знак.

Я одернула подол платья, надеясь, что она не заметит спортивного логотипа на штанах.

— Я встретилась с мистером Расселлом лишь для того, чтобы сказать ему, что не буду встречаться с ним. Я пыталась дозвониться до тебя, но ты была недоступна.

Жизель достала свой мобильник, щелкнула несколько раз по сенсорному экрану и передала телефон мне.

Я посмотрела на фотографию, которую она нашла в мобильнике. Бью и я, сидящие за столом в ресторане. Мои глаза закрыты, а на лице такое восторженное выражение, словно Бью дал мне что-то попробовать.

Упс.

Жизель наклонилась над столом и вырвала у меня из рук телефон.

— Разве первое правило работы здесь не запрещает вам встречаться с клиентами? Разве я не объясняла вам, что люди и представители Альянса никогда не вступают в связь?

Я тяжело сглотнула.

— Я знаю.

О, Боже, мне грозит лишиться работы.

— И все же ты ослушалась моих правил. — Жизель ткнула в меня пальцем. — Его метка на всей твоей шеи. Не хочешь узнать, как я прослышала об этом?

— Нет. — Я прикоснулась к шее и покраснела. Место, куда он укусил меня, не имело видимой отметины, хотя на ощупь было горячим. Неужели сирены обладают рентгеновским зрением?

Жизель скрестила руки на груди.

— У меня было не меньше четырех — четырех! — звонков прошлой ночью. Вервольфское сообщество весьма расстроено, они угрожают бойкотировать мой сервис, если я не предложу им еще «нормалов». Они позвонили нескольким владельцам солидных банковских счетов, и мне уже пришлось удалить один из VIP-аккаунтов. Мало того, что весь Альянс потрясен, они в ярости из-за того, что я… — она ткнула себя пальцем в грудь, — …выдала правомочное разрешение человеку. Но что хуже того, я не распространяю это предложение на других лидеров клана, как сделала это для главы клана Расселлов.

Я положила руку на лоб и медленно потерла его, пытаясь осмыслить услышанное.

— Не могла бы ты повторить?

— Общий смысл сказанного мной сводится к тому, что если один клан веров может встречаться с людьми, значит, и все могут это делать. Как видишь, у меня проблема. — Жизель посмотрела на меня с отвращением. — Большая проблема, виновницей которой — ты. Мои лучшие клиенты с важных аккаунтов желают знать, что такого особенного в вер-пумах, что они получают эксклюзивное обслуживание, а постоянные клиенты — нет. Эксклюзивный доступ к мелкой сошке, по совместительству девственнице с человеческой родословной…

— Подожди, — перебила я. Она говорила обо мне как о собаке. — Девственница с человеческой родословной?

Она глянула на меня, давая ясно понять, что мне лучше заткнуться, а затем продолжила:

— Право на человеческую женщину, которая была допущена и объявлена пригодной для «альянщиков». Что я должна сказать этим очень важным мужчинам? — Ее глаза сузились в щелочки.

Положив руки на колени, я щелкала суставами пальцев, надеясь, что Жизель этого не заметит.

— Я лишь встретилась с ним, потому что…

— Почему?

Могу ли я рассказать ей правду? Что Сара впала в бредовое состояние, а я была отвлечена другим клиентом, и ответ сам сорвался с моего языка, прежде чем я поняла, что сказала? В конечном счете, я решила честно признаться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Книги похожие на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Симс

Джессика Симс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.