» » » » Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста


Авторские права

Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста
Рейтинг:
Название:
Обольщение журналиста
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1997
ISBN:
5-7024-0553-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обольщение журналиста"

Описание и краткое содержание "Обольщение журналиста" читать бесплатно онлайн.



Бывалый журналист неожиданно для себя оказывается в положении растерявшегося юноши. Он вдруг обнаруживает, что две совершенно разные девушки — танцовщица из дешевого бара, оказавшаяся мошенницей, и очаровательная служащая администрации штата — одно и то же лицо. Недоумение героя усугубляет то, что его чувства раздваиваются между злостью к коварной аферистке, обобравшей его, и непреодолимым влечением к искренней, умной и светлой девушке. Как разрешится это противоречие, вы узнаете, прочитав роман.






— Откуда ты узнал про мой день рождения?

— Мне сказала Лоретта.

— У нее слишком длинный язык.

— В самый раз, — отшутился Рей. Если бы не Лоретта, он оставался бы по сей день в еще большем неведении. — Так что ты на это скажешь?

— Не знаю, — замялась Дениза. Подумать только: вдвоем на катере! Целых двое суток!

— Соглашайся, не пожалеешь. Лоретта с приятелем не могут составить нам компанию, поэтому я пригласил другую пару.

Значит, они будут не одни. Ему не удастся вызвать ее на откровенность, так как будут посторонние, и в то же время любимый будет рядом.

— Конечно, согласна, — улыбнулась Дениза, — весьма заманчиво.

* * *

Ничто не предвещало шторм. Хотя всякое бывает. Может, вон те облака принесут грозу? Субботнее утро выдалось достаточно ярким и солнечным, чтобы не готовиться к худшему.

Для морской прогулки Дениза выбрала белые шорты и короткую блузку. Не стоит забывать, что они поплывут на юг, где будет еще теплее. Они с Реем договорились встретиться на пристани.

С сумкой в руке Дениза, весело напевая, шагала через парк. Ее внимание привлекла группка мальчишек. Судя по одежде, они жили не здесь. Скорее всего, в соседнем районе, в блочных муниципальных домах. Ребята из округи часто приезжали сюда запускать змеев. Мальчишки о чем-то оживленно спорили. Приглядевшись, Дениза заметила бумажного змея, запутавшегося в ветвях дерева. Один из мальчиков вскарабкался на дерево, пытаясь вызволить попавшуюся в древесные путы игрушку. Другой, стоя на земле, держал змея за веревки и, отчаянно жестикулируя, давал указания первому, как действовать.

— Подожди. Не цепляйся за эту ветку, ты его разорвешь!

Третий мальчишка, самый младший, удрученно наблюдал за действиями старших. Он казался самым расстроенным.

Бросив сумку на землю, Дениза подошла поближе. Ей захотелось помочь ребятам.

— Давай я подержу концы, — предложила она старшему, — а ты полезай на дерево, помоги приятелю. Хорошо бы, если бы ты смог наклонить вон ту ветку, а он тем временем…

Мальчик благодарно кивнул и полез помогать товарищу. Вдвоем им вскоре удалось снять змея с дерева, но тот оказался безнадежно испорченным. Малыш с ярко-рыжими волосами и усыпанной веснушками физиономией начал тереть кулаком глаза.

— Не плачь, Боб, — стал успокаивать его паренек, видимо его брат, — Джек сделает тебе другого.

Джек, который сидел на дереве, согласно кивнул.

— Ну конечно, Бобби, сделаю.

Дениза взяла в руки змея, внимательно осмотрела игрушку. Сделана она была с умом и смекалкой, из старых газет и тоненьких деревянных планочек. Переведя взгляд на Джека, чернокожего паренька с ясными глазами и ослепительной улыбкой, она спросила:

— Ты сам его сделал?

Мальчишка кивнул.

— Я мог бы его исправить, будь у меня немного клея и…

— Подожди, — неожиданно решилась Дениза, — я сейчас все принесу.

Когда змей наконец был починен совместными усилиями, Дениза увидела Рея. Он стоял неподалеку, наблюдая за ними с нескрываемым удивлением.

— Прости, я задержалась, — сказала она, а Рей тем временем подхватил ее сумку и понес к катеру.

— Я так и понял.

— Рей, такие очаровательные ребятишки… Ты видел, из какой ерунды Джек соорудил такого замечательного змея, и вот…

— Видел, видел. Удивляюсь, как ты не предложила ему заняться этим профессионально. Малый бизнес — это же по твоей части?

Дениза усмехнулась.

— Я думаю, он и без меня проживет. У него верный подход к бизнесу: парнишка успел сообщить, что змей обошелся ему в пятнадцать центов. Я взяла нам кое-что перекусить, но больше ничего не осталось. Мы все съели за работой.

— Ничего удивительного, — откликнулся Рей.

— Этот малыш, Бобби, напомнил мне мальчугана, жившего по соседству с моей тетей.

Рей улыбнулся.

— Похоже, все, с кем ты общаешься, напоминают тебе кого-то из знакомых. Знаешь, я думаю, что, если бы ты, как я недавно, вдруг столкнулась на улице с одной пожилой сумасбродной леди, ты непременно позвала бы ее на чай.

— О чем ты, Рей?

По дороге Рей успел поведать Денизе о своем неожиданном знакомстве с дамой, разорившей его на десять долларов. Девушка рассмеялась.

— А знаешь, я бы действительно пригласила ее на чай. Я… — Она вдруг умолкла на полуслове, увидев, как кто-то машет им с палубы.

— Привет, Рей! Мы уже здесь.

Господи, да это же Вилли! Вилли Стентон. Какая же я глупая! — воскликнула про себя Дениза. Почему ни разу не задумалась о возможности встречи с ним?

Воспоминания о несостоявшемся женихе почти стерлись из ее памяти.

Что же будет? Сейчас он узнает меня, и…

Нет, бежать поздно. Да и невозможно. Рей крепко держал ее за руку, ведя за собой на палубу.

— Позволь представить тебе моего племянника, Вилли Стентона.

Дениза не могла поднять глаз.

— Вилли, знакомься, это моя подруга Дениза Белл.

Все. Сейчас начнется.

Но Вилли как ни в чем не бывало протянул ей руку.

— Приятно познакомиться, Дениза. Никакого удивления. Никаких эмоций. Девушка решилась взглянуть на него. Неужели не узнал? Похоже, что так.

Рядом с Вилли появилась симпатичная блондинка.

— Знакомьтесь, это Бесси Соудверт. Собравшись с силами, Дениза с вежливой улыбкой обратилась к девушке:

— Здравствуйте, Бесси и Вилли, — вас, кажется, так зовут?

— Отлично! Мы, ей-Богу, хорошо проведем время, — бросил юноша, едва взглянув на Денизу. Похоже, его занимала только новая подружка. — Бесс, давай уговорим Рея доплыть до Линна. Рей, Бесси ни разу не видела замок — местную достопримечательность.

— Почему бы и нет, — с энтузиазмом откликнулся Рей.

Неужели парик так сильно меняет человека? — недоумевала Дениза. Рею простительно ее не узнать, он видел Шерри Шеридан всего дважды, но Вилли… Как же так?

И, тем не менее, еще по меньшей мере часа два она не могла избавиться от ощущения неловкости. Вилли никак не выказывал узнавания. Он вообще почти не общался с Денизой, предпочитая ее обществу общество Рея и Бесси. Ему нравилось управлять судном, а еще больше — потакать прихотям своей симпатичной подружки, которая с детской непосредственностью не уставала восхищаться всем, что видела на маленьком катере, все время повторяя, что еще ни разу не была на таком большом частном корабле.

— Восхитительно! — то и дело восклицала она.

И было чему восхищаться. Более впечатляющей прогулки Дениза не помнила за все свою жизнь. Маршрут пролегал вдоль побережья. Могучие утесы чередовались с песчаными золотистыми пляжами, лазурные бухты и дымка леса на горизонте, яркая зелень полей…

Они были, конечно, не одни в океане. То и дело мимо проплывали другие суда, но Денизе казалось, что мир принадлежит только им. Все тягостные раздумья остались за бортом. Только свет, и море, и их маленькая дружная команда. Мужчины занимались мужским делом: правили судном, а женщины хлопотали по хозяйству, готовя для своих спутников вкусный обед.

Потом они, беззаботно подтрунивая друг над другом, играли в покер, загорали на палубе, любовались пейзажами.

Приехав в Глостер, компания наняла машину и пустилась в путешествие по окрестностям, следуя знаменитому туристскому маршруту. Они посетили местную достопримечательность — рыбный рынок. Рей и Вилли уже бывали здесь раньше, да и Бесси не проявила особенного интереса, но Дениза радовалась, словно ребенок, рассматривая морских ежей и яркие, как цветы, морские звезды. Рею стоило больших усилий увести ее оттуда.

В тот же вечер они отпраздновали двадцатитрехлетие Денизы. Все было как в кино: и ресторан с видом на океан, и танцы при свечах, и именинный пирог. Глядя на веселящихся друзей, сидящие за соседними столиками подхватили заздравную: «С днем рождения, Денни, с днем рождения, Денни…» — и получили в награду часть пирога. Подарки тоже были прекрасные. От Вилли и Бесси — забавные статуэтки морских чудищ, которые приглянулись на рынке Денизе, а от Рея…

Развернув нарядную обертку, Дениза обнаружила изящную кожаную коробочку. Раскрыв ее, она увидела на черном бархатном ложе искусно сделанный браслет: двойная нитка сапфиров в обрамлении маленьких бриллиантов. Нечто потрясающее. Слезы подступили к ее глазам, комок в горле мешал дышать…

— Разреши, я сам надену его тебе на руку, — попросил Рей. — Мне так хочется, чтобы ты носила этот браслет. По-моему, он тебе очень идет.

— Правда? — только и смогла прошептать Дениза. Ей хотелось сказать, что она восхищена его щедростью и вкусом, но слова застревали в горле.

— Вот так, — довольно произнес Рей, застегивая браслет. — Как раз под цвет твоих глаз. Они такой же синевы, как эти сапфиры, и блестят, как бриллианты.

Дениза тронула браслет бережно, нежно. Глаза ее увлажнились. Она не сможет принять этот подарок, который стоит целое состояние. Она и так получила от Рея немало. Только бы он не узнал. Но если ему и суждено узнать обо всем, пусть поймет, Дениза Белл не такая алчная, как Шерри Шеридан.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обольщение журналиста"

Книги похожие на "Обольщение журналиста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнет Лавсмит

Дженнет Лавсмит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнет Лавсмит - Обольщение журналиста"

Отзывы читателей о книге "Обольщение журналиста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.