» » » » Эдна Эронс - Ошибка Норы Джордан


Авторские права

Эдна Эронс - Ошибка Норы Джордан

Здесь можно скачать бесплатно "Эдна Эронс - Ошибка Норы Джордан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдна Эронс - Ошибка Норы Джордан
Рейтинг:
Название:
Ошибка Норы Джордан
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2001
ISBN:
5-7024-1167-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ошибка Норы Джордан"

Описание и краткое содержание "Ошибка Норы Джордан" читать бесплатно онлайн.



Нора Джордан видела счастье не во взаимной любви, а в богатстве и власти над мужчинами. Эта ошибка в выборе жизненных ориентиров привела ее — не могла не привести! — к фатальной развязке. А Сэм Камерон, глазами которого читатель увидит мир романа и населяющих этот мир персонажей, свое счастье найдет. Но не с коварной прелестницей Норой, а с ее антиподом — с Ферн Долсон, которая видится ему девушкой из добронравного прошлого и одновременно — из будущего. Помоги им, Боже, сохранить взаимное чувство до конца дней. Оба это заслужили. С чем читатель наверняка согласится, пройдя вместе с героями через все перипетии и повороты напряженнейшего, с криминальным оттенком этого повествования.






— Кто-то наблюдал за мной в бинокль, с Маквида.

— Это была не я.

Она лгала, и Сэм почувствовал это.

— Прежде мне не приходилось бывать на Маквиде. Мой брат Лайман Камерон и его жена Нора гостят здесь у человека по имени Каспер Уорден, которому, как я понял, принадлежит здесь почти все. Вокруг не было ни души, когда вчера вечером я сошел на берег, но в темноте на меня кто-то напал и едва не убил. Мне бы хотелось знать, кто это сделал и почему.

Избегая глаз Сэма, Ферн перевела взгляд на стол, затем в сторону двери.

— Следующее, что мне известно, — продолжил Сэм, — это то, что я проснулся здесь. Не знаю, как мне удалось сбежать от человека, ударившего меня по голове. В моей памяти все это предстает как кошмар — сожженный лес, церковь без крыши, я сам, бегущий и прыгающий в воду. Что-то подобное. Но как бы там ни было, думаю, я должен вас поблагодарить, так как, похоже, вы спасли мне жизнь.

Сэм замолчал. Девушка не слышала его. Ее стройное тело застыло в неподвижности, голова настороженно склонилась на одну сторону, словно Ферн прислушивалась к чему-то. Сэм тоже услышал — размеренную поступь шагов по деревянному настилу снаружи. Его удивила внезапная бледность, покрывшая лицо девушки. До этого, когда Ферн глядела в окно, он видел мрачное лицо, на котором читалась ненависть. Теперь ее обуял глубокий животный страх. Шаги на улице стихли. Девушка едва заметно вздрогнула и движением головы откинула длинные темные волосы назад.

— Я ничего не знаю об этом, — сказала она громче, чем требовалось. — Вы находились в моей лодке, когда я вернулась к ней, и вели себя как сумасшедший. Я подумала, что вы пьяны, думаю так и сейчас. Единственное, что я могла сделать, это уложить вас в кровать, чтобы вы проспались. Вот и все, что касается меня в этой истории.

— Однако это не все, — возразил Сэм.

На какой-то миг в глазах девушки появилось странное выражение, и Сэм не понял, была ли это мольба или отражение внутренней боли. Снаружи было тихо, слышался лишь плеск воды под домом и крики чаек.

— Примерно в трех милях от берега, — объяснял Сэм, — я подобрал дрейфующую рыбачью лодку. В ней находился старик. Кто-то основательно поработал над ним. Его избили и измучили до беспамятства. Я доставил его в бухту с северной стороны мыса и собирался помочь ему, и вот тогда на меня устроили засаду. Вы, Ферн, побывали в той бухте несколько позже. Я в этом уверен. Не заметили ли вы там кого-либо, кто интересовался моим шлюпом и стариком?

Сэм услышал, как за его спиной открылась дверь, но оборачиваться не стал, продолжая пристально смотреть на девушку. Вокруг происходило нечто такое, чего он не понимал. Вначале этот тихий опрятный дом быстро заполнила атмосфера напряженности, которая улетучилась при ироничном смехе девушки, раздавшемся в следующий миг.

— Вчера вечером я действительно была в той бухте и видела ваш шлюп. Но рыбачьей лодки там не было, как, разумеется, не было и никакого старика.

Глава 3

Вошедший был невысоким стройным мужчиной. Его растрепанные волосы пшеничного цвета падали на лоб, кожу покрывал сильный загар, голубые глаза выражали робость, рот выдавал неуверенность. На нем были хлопчатобумажные рабочие брюки, заправленные в рыбацкие сапоги из воловьей кожи. Он извлек из кармана рубашки очки с зелеными стеклами и надел их, чтобы рассмотреть Сэма.

— Привет, — поздоровался он, — добро пожаловать на землю обетованную, мистер Камерон.

Его рукопожатие было быстрым и вялым, но не враждебным. Сэма заинтересовало, что в нем раздражает Ферн. Мужчина тем временем быстро улыбнулся и обратился к ней:

— Кофе пахнет чудесно, а жареный бекон в последнее время явление в моей жизни редкое, мисс Долсон. Рыбалка этим утром была ужасной — я не поймал ни одного окуня, хотя с восхода солнца трижды прошел по берегу до мыса и обратно, забрасывая спиннинг. Рад видеть, что вы не страдаете от последствий вчерашнего, мистер Камерон. Вы остаетесь жить с нами?

— Не знаю, — ответил Сэм.

— Нет, — резко вмешалась Ферн, — я отвезу мистера Камерона к его друзьям. А ты, Эли, если не трудно, займись завтраком сам, только, чур, не более трех яиц — курочки забастовали.

— Я — Эли Брум, — представился загорелый мужчина. — Как вам нравится Ферн, мистер Камерон? Весьма независима, не так ли? Я постоянно интересуюсь у нее, как она надеется преуспеть в курортном бизнесе, если настаивает на том, чтобы ее постояльцы сами выполняли домашние работы. Ну, со мной этот номер проходит, я люблю этим заниматься, но другие-то не так жадны до наказаний. — Глаза мужчины за линзами стали похожи на совиные, когда он бросил косой взгляд на упругие формы Ферн. — Ты сегодня поедешь ставить свои ловушки на омаров?

— Как только отвезу Камерона туда, где его место.

— А где оно? — произнес Эли Брум, глядя на Сэма.

— Хотел бы я знать, — ответил Сэм.

— Если ты собираешься ловить омаров, то тебе лучше захватить «Эмму Джи», пока это снова не сделал человек твоего отца.

— Нейт? — замерев, спросила Ферн.

— Он отгонял твою лодку на место стоянки… Мистер Камерон, вы просто счастливчик, если не знаете, где ваше место. Свое собственное место я знаю очень хорошо. Я работаю в страховой компании — нет ничего скучнее статистики. Но еще скучнее знать, где твое место. Я завидую вам.

— Не думаю, что мистер Камерон так уж радуется своему счастью. Ну что ж, пойдемте.

Сэм последовал за Ферн на улицу. Ступеньки вели вниз вдоль торца каркасного дома и заканчивались у дощатого настила, уложенного на толстые сваи. Утреннее солнце и запахи моря помогли Сэму окончательно обрести чувство реальности. Голова больше не болела. Бросив взгляд в сторону моря, он отметил, что дымка исчезла и Хаддемспорт виден как на ладони. Обернувшись, он посмотрел на китовую спину Маквид-Пойнта, возвышающуюся за домом. В ясную погоду отсюда были хорошо видны каменные нагромождения — возможно, руины церкви или монастыря, уничтоженных огнем. По меньшей мере, эта часть его ночного кошмара — стремительный бег через развалины — была вполне правдоподобной.

Ферн шла быстро. Сэм догнал ее и пошел рядом. Когда он невзначай коснулся ее плеча, она поежилась, и Сэм мысленно задался вопросом, ненавидит ли Ферн вообще всех мужчин или только его.

— Этот Эли Брум, давно он здесь?

— Порядком.

— А это сколько?

— Спросите у него, и, возможно, он вам скажет. Он ведь вам уже многое рассказал, верно?

— Почему бы вам не взять и меня в постояльцы?

— Вам здесь не место, — ответила Ферн. — Ваши друзья там. — Ферн сделала жест, сумев вложить в него массу презрения. — Зимой я работаю школьной учительницей в Хаддемспорте, летом беру в постояльцы несколько человек типа Эли Брума, чтобы было легче справляться с расходами по дому. Ничего особенного. Вам, как и вашим друзьям, это не подойдет. Я доставлю вас к ним как можно быстрее.

— Старик в рыбачьей лодке. Он на самом деле существует. Я привез его в бухту, — произнес Сэм.

— Возможно, заботу о нем взяли на себя ваши друзья.

— Вы уверены, что не видели его?

— Ни его, ни лодку.

Ферн ускорила шаг, когда они оказались на пирсе, и направилась к крытому причалу, которого не было видно из дома. Лодка для ловли омаров была привязана в конце настила. Кусок красного паруса, закрепленный на шестах, служил навесом для стационарного двигателя. При их приближении из-под навеса, согнувшись, выбрался мужчина и встал на плот. Сэм решил, что это Нейт, а не отец Ферн.

Внешность мужчины была безобразной, при этом черты его лица соответствовали гигантскому телосложению. Из одежды на нем были лишь шорты цвета хаки, на которые нависали солидные отложения жира. Однако под этой кажущейся дряблостью Сэм определил внушительную мощь мускулов. За исключением венчика седых волос вокруг красного черепа, Нейт был абсолютно лыс. Его массивную грудь покрывала курчавая седая растительность, сквозь которую просвечивала загорелая кожа.

— Нейт, — резко сказала девушка, — я же говорила, чтобы ты не трогал мою лодку сегодня утром.

— Полегче, полегче, — проворчал Нейт. Его голос звучал хрипло, будто от чрезмерного употребления спиртного. Маленькие глазки сверлили Сэма из-под кустистых седых бровей. — Принял вчера солидную дозу на грудь, дружище, да?

— Я не был пьян, — ответил Сэм. — Кто-то ударил меня по голове. Возможно, это был ты.

— Заткнитесь, оба, — выпалила Ферн. — Нейт, я же предупреждала тебя насчет лодки. Так дело не пойдет. Она моя, и я хочу иметь ее под рукой всякий раз, когда мне это нужно. Зачем ты ее брал сегодня?

Не обращая внимания на ее слова, Нейт тщательно ощупывал взглядом высокую фигуру Сэма. Затем он усмехнулся и прищелкнул языком, при этом его живот колыхнулся над низко спущенным ремнем шортов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ошибка Норы Джордан"

Книги похожие на "Ошибка Норы Джордан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдна Эронс

Эдна Эронс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдна Эронс - Ошибка Норы Джордан"

Отзывы читателей о книге "Ошибка Норы Джордан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.