akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия" читать бесплатно онлайн.
Мальчик, который не погибает, еще до поступления в Хогвартс доставлял достаточно проблем крестному отцу — знаменитому Гарри Поттеру. А вот когда он туда попал…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Гарри Поттер, Новый персонаж
Юмор /Детектив || G
Глав: 19
Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 08.10.05
Марк подтвердил второе предположение Лео и велел следовать за ним в кабинет Филча.
— Убирать будешь без волшебства – руками, — сухо сообщил он, когда они вышли за пределы общежития.
Рики новость успокоила: он не знал, как делать это магическим способом. Но Марк, похоже, считал, что ничего хуже быть не может. Из двух братьев Эйвери Рики предпочитал старшего, хотя оба были истинными слизеринцами – стремились к тому, что считали лучшим, невзирая ни на что. Марк уже сейчас демонстрировал все задатки карьериста, в то время как Френк был помешан на дурацкой идее превосходства чистокровных, и Рики мечтал, чтобы старший брат когда‑нибудь поймал его на пропагандистских штучках – Марк не одобрял все то же, что и большинство.
Кабинет Филча полностью отражал нрав своего хозяина – повсюду были развешаны всевозможные запреты и угрозы, разложены самые разные вещи, изобилие которых практически исключало возможность привести их в порядок.
— И откуда я знал, что мы с тобой скоро встретимся? – желчно поприветствовал его Филч.
— Вас предупредили, — логично заключил Рики.
Филч проскрипел зубами, после чего раздраженным кивком отпустил старосту. Затем протянул Рики щетку и ведро.
Комната, в которую отвел его Филч, практически не посещалась учениками «Хогвартса»; Рики, во всяком случае, раньше никогда о ней не слышал. Там были расставлены всевозможные трофеи и памятные сувениры разных лет, представляющие собой вещественные подтверждения славной истории школы.
Этот скучный вечер тянулся невыносимо долго. Видя, что у Рики нет палочки (которая в любом случае была бы бесполезна, поскольку он не знал ни одного чистящего заклинания), Филч не следил за ним и ушел в другой конец зала. Рики до блеска перетер кучу доспехов и кубков, в том числе два, на которых стояли имена Гарри Поттера и еще какого‑то Джеймса Поттера, и один – с фамилией Уизли. Он сделал вывод, что гриффиндорская мафия здесь повсюду. Его руки покраснели от воды и мыла.
— Почисть еще один, и свободен! – рявкнул наконец Филч. – Жалко, что я должен отпустить тебя до отбоя.
Но Рики не ограничился следующим кубком. Очень уж он хотел рассказать завхозу один анекдот и посмотреть, смеется ли тот вообще. После третьего кубка он решился.
— Мистер Филч! – позвал Рики. Завхоз резко обернулся.
— Ты еще здесь?! — он подскочил к Рики, брызжа слюной от негодования. – Я же тебе велел идти спать!
Взгляд его упал на кубок, который держал Рики. Филч задохнулся, затем резко выхватил штуковину.
— «Тому Ярволо Реддлю, за особые заслуги перед школой», — прочел Рики. – Это такая ценность? Простите, так бы сразу и сказали.
— Ты издеваешься?! – ни с того ни с сего завопил Филч.
Рики недоуменно пожал плечами, не понимая, какая муха укусила этого вредного субъекта.
— Все в порядке, Макарони, — прозвучал сзади голос профессора Снейпа.
— Профессор, он… – Филч поднял кубок.
На миг лицо Снейпа застыло подобно маске.
— Думаю, Вы ошибаетесь, — сказал он. – Макарони не хотел ничего плохого, верно?
Рики кивнул. Глаза профессора снова просверлили ему душу – но уже без прежнего страха и настороженности.
— Вы собираетесь надолго задержать мистера Макарони? – дежурно поинтересовался профессор.
— Пусть идет, — отрывисто бросил Филч. Рики решил, что вряд ли скоро захочет вновь заговорить с ним.
Он вышел из зала вместе с завучем, которого, похоже, странное поведение завхоза чем‑то развлекло.
— Не обращайте внимания, Ричард, — сказал профессор. – Мистер Филч в последнее время страдал от расстройства нервов. Директор давно предлагал нанять ему помощника, но он упорно отказывается. Отчасти поэтому я так часто назначаю взыскания. У Филча очень много работы.
Рики знал, каково иметь дело с Филчем, и объяснение профессора его полностью удовлетворило. Зато после отработки взыскания возникла другая забота.
Настала пора в очередной раз сменить робу, и, роясь в вещах, Рики обнаружил там альбом – и вспомнил, что до сих пор не отправил родителям ни одного письма. Согласно обретенной привычке, он немедленно проконсультировался с Лео.
— Нужно послать сову, — слегка удивленно ответил Лео.
Так выяснилось, что это и есть нормальный способ переписки в волшебном мире.
— Ты мог бы завести себе сову, и она бы носила туда–сюда твои письма, — посоветовал друг.
— Еще чего! Мой брат всяких мышек разводит. И я не привык держать дома сову. Насколько я знаю, это далеко не домашнее животное, — отказался Рики.
— А я бы хотел, — мечтательно произнес Лео. – Родители обещали мне купить сову, если я прилично сдам экзамены за год, — вздохнул он.
Лео ушел в библиотеку, а Рики, решив, что позже попросит сову у кого‑нибудь из знакомых, не мешкая, приступил к написанию подробного отчета о прошедших восьми неделях. Он взял лист пергамента, перо, чернила и с тоской вспомнил об удобствах оставленной дома шариковой ручки.
«…я бы в жизни не подумал, что можно такое изучать в школе. На заклинаниях и трансфигурации мы выучиваем фразы на латыни, которые не каждый нормальный человек способен выговорить, не сломав язык. Я думаю, если бы все вещи производились магическим путем, почти все фабрики бы закрылись, и началась бы массовая безработица. Честно говоря, не понимаю, зачем превращать одно в другое? Наверное, из соображений экономии.
Защита от темных искусств – самый скучный предмет в школе. Я даже не запомнил фамилию типа, который преподает. Он хуже, чем зануда профессор Биннз – этот читает историю магии, будто молитву бубнит в течение часа, и прикиньте, привидение! А у защитника одни лекции, он втискивает в них кучу материала и заставляет все вызубривать. Хорошо хоть, у него контракт на один год, и он уже рвется поскорее уехать. На этой должности, говорят, вообще никто больше года не держится.
Кстати, меня распределили в «Слизерин». В связи с чем премного благодарен вам, дорогие родители, что не позволили мистеру Поттеру полить грязью мой колледж, а что именно это он и собирался сделать, я не сомневаюсь. Вы, должно быть, догадывались, что при моих выдающихся способностях «Слизерин» подходит мне больше всего. Здесь гораздо лучше, чем думают о нас другие колледжи, но мы им этого не показываем. Есть тут, конечно, противные личности, один в первый же день начал требовать с меня родословную. Зато Лео, мой новый друг – отличный парень. Он – потомственный колдун и много знает о магии.
Наш завуч, профессор Снейп – субъект довольно‑таки загадочный. В последнее время он стал относиться ко мне лучше – после того, как я нарушил правила, и он вкатил мне взыскание. Должно быть, этим я ему доказал, что я – настоящий слизеринец.
А вообще‑то, кроме учебы, заниматься тут особо нечем. Скоро у нас состоится матч по квиддичу – узнаю хоть, что это такое. Первокурсников в команды не принимают, и многие считают, что это возмутительно. Кстати, не так давно я научился летать на метле. Вот это стоящее дело! Никаких крыльев не надо, паришь вместе с жердочкой, так здорово, что хочется петь во все горло!
Пап, похоже, никто не желает меня отчислять. Я прямо просил об этом профессора Снейпа, и он сказал, что я должен следовать своей природе.
И при этом он совершенно проигнорировал одну важную проблему. Помните, мистер Поттер рассказывал, что палочка – продолжение волшебника? Так вот, я очень недоволен своей палочкой. Я точно знаю, что мне нужна другая, но не могу добиться даже, чтоб мне поверил хоть один человек. Мой друг Лео говорит, у меня разыгралось воображение и того быть не может, чтоб мне подсунули первую попавшуюся, но это так и есть! Сообщите, пожалуйста, об этом Гарри Поттеру. Хоть я его и не люблю, но он может изменить эту ситуацию в мою пользу.
Не удивляйтесь странному почтальону. Это у магов так принято. Надеюсь, ее не увидит миссис Дуглас. Постарайтесь прислать ответ с той же совой. Очень скучаю. Рики.»
Он свернул пергамент и направился на поиски кого‑нибудь из старост. Найдя Эльвиру, Рики поколебался – обращаться ли к ней: сегодня она сняла значок. Но, в конце концов, от этого с ней не воспрещалось разговаривать, и Рики спросил, нет ли у нее совы. Увы, Эльвира была счастливой владелицей кошки. Зато сказала, что есть школьные совы, которых может брать кто угодно. Рики тут же отправился искать этих сов, и на пороге гостиной столкнулся с Лео, закончившим работу в библиотеке раньше обычного. Лео попросил подождать, пока он отнесет книги, после чего составил Рики компанию.
По пути Лео рассказывал обо всем, что попадало в поле зрения. Скорее всего, он повел Рики кружным путем, поскольку неведомо как они оказались возле горгульи, ведущей, по словам Лео, в кабинет директора. Они прошли мимо и были уже довольно далеко, разглядывая картину за доспехами, когда услышали скрип и спорящие голоса.
— Но, Северус, если он чувствует, что это не его палочка, значит… – взволнованно доказывала профессор МакГонагол.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия"
Книги похожие на "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия", комментарии и мнения людей о произведении.