akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Тремагический Турнир"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Тремагический Турнир" читать бесплатно онлайн.
Турнир он и есть Турнир, ну что про него писать… Поэтому Рики с бандой спокойно занимаются другими делами, пока все суетятся вокруг чемпионов.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Новый персонаж, Новый персонаж, Северус Снейп, Альбус Дамблдор
Юмор/ Детектив || G
Глав: 24
Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 06.07.05
— Артур должен был ехать с нами, но его бабка наказала, — шепотом сообщил он. – Что у тебя?
Рики доложил о том, как гриффиндорская мафия выслала его из страны.
— Должно быть, была какая‑то угроза со стороны остатков старой гвардии Того — Кого – Нельзя – Называть, — решил Эди. Очевидно, в отличие от Рики, он даже не подумал, что это из вредности.
Тем временем Гермиона, закончив наставления и доведя Гарри до такого состояния, что его мрачное молчание звенело даже на последнем сидении, сменила тему.
— А с кем вы оставили мальчиков, Сюзан?
— О, с миссис Уизли, она обожает Гарри, и я ей так благодарна, — расцвела Сюзан. – А у тебя с этим вообще проблем нет.
— Точно. Единственное, что хорошо в Люциусе и Нарциссе, — ответила Гермиона. – Малыш Ремус уже начал ходить?
Пока гордые родители расписывали все достижения младшего Поттера, в голову Эди пришла гениальная идея.
— Между прочим, такие раны, как твоя, моментально залечивают колдомедики, — шепнул он. – В школе сразу же пойди в больничное крыло, мадам Помфри знает, как сделать так, что порез сразу затянется.
Рики поглядел на него с огромной благодарностью. Рука действительно ему порядком досаждала.
Между тем супруга Поттера сетовала на скучную жизнь домохозяйки.
-…Как бы я хотела быть такой деятельной, как ты, — вздохнула она.
— Даже при том, что на меня косятся? – голос Гермионы искрился от ехидства. – Знаешь, что сказал родитель мужа вчера за завтраком? Он вообще частенько сокрушается, что я позорю имя Малфоев. В таких случаях Драко никогда не успевает вмешаться, я раньше отвечаю.
— Зачем? – не поняла Сюзан.
— Вопрос принципиальный. Люциус мне слово, я ему десять. Вот я и возразила, что моя благотворительная общественная деятельность позволяет оказывать значительное влияние, и если б он не закрыл Малфоям все двери, я уже была бы министром магии. А он воздел руки к небесам и смиренно так выдал: «Вот не знал, что для того, чтоб обезвредить гадюку, надо дать ей нашу фамилию». Как вам?
— А ты что? — поинтересовался Гарри.
— Хотела сказать, что ему не дано меня обезвредить. Но тут в гостиную вошла Мери. И она все слышала.
— Кошмар! И что? – сочувственно спросила Сюзан.
— Ничего. Драко объяснил ей, что символом «Слизерина», где учились все Малфои, является змея, и что в устах слизеринца «гадюка» – комплимент. Короче, он сказал нашей дочери, что ей надлежит стремиться стать гадюкой, как мама. Мы с Люциусом так растерялись, не знали, куда провалиться, а Нарцисса не упала в обморок, потому что прежде подавилась. Потом Драко отослал ребенка и прочитал нам с папашей мораль, а ко мне дар речи так и не вернулся. Он вообще мечтает, чтоб дети попали в «Слизерин». А я, признаться, этого не хочу. Вспомни, Гарри…
«Ну и дура», — подумал Рики, но тут же переменил мнение, догадавшись, что ее дети далеко не подарочки и без них «Слизерину» будет гораздо лучше.
— Да уж, — согласно проворчал Поттер, лишний раз доказав свою несимпатичность.
Пока Гермиона перечисляла для Сюзан оригинальные методы воспитания в семье мужа, где детей баловали, по ее мнению, до невозможности, Рики изложил Эдгару разведданные Дика. И при громком разговоре взрослых это было сопряжено со сложностями, даже если опустить эмоциональную реакцию Эди. Но тут еще Лаура, уставшая от сплетен, властности леди Гермионы и обсуждения младенцев, стала проявлять интерес к ним, особенно к восклицаниям брата, и вслушиваться в разговор, который для нее не предназначался.
-…Моя свекровь мечтала о дочери, так теперь Мери у нее всему учится. Всякой ерунде. Уж она ее наряжает! А ей только восемь, — пожаловалась Гермиона.
— Но это же прекрасно, — высказалась Сюзан.
— Я считаю, еще рано. Но ничего не могу поделать, — мрачно сообщила Гермиона. – А Мери уже вся в деда. Вы бы знали, как она умеет хитрить, обманывать и изворачиваться. Актриса, я просто эстетически наслаждаюсь!
— Мне б твои проблемы, — вздохнула Сюзан. – Твоя дочь хоть к дипломатии прибегает. А мои…
— Мальчишки всегда дерутся… — пробубнил Поттер.
— Ну извини, дорогой, когда между собой, это еще ничего…
— А что случилось? – спросила леди Гермиона.
— Недавно я водила Джима в больницу святого Мунго лечить зубы, и встретила там Падму с дочкой. Мы, конечно, обрадовались, разговорились. И ничего не замечали, пока вдруг не оказалось, что Джим таскает Рози за косички, а она, представь, тяпнула его прямо за нос и не отпускает. Я боялась, пришивать придется. Такой ужас из‑за ерунды! Рози его угостила шоколадушкой, а потом свою съела и попросила назад. Он начал ее дразнить, она врезала, и пошло. Теперь не знаю, как Падме в глаза смотреть. Позор, как будто бы я ему эту несчастную шоколадушку не купила!..
— Обычное дело, — с пониманием сказала Гермиона. – У меня дома такие детские разборки постоянно. Хотя нет, Мери к брату хорошо относится, и он ее любит, грех жаловаться. А вот Рози, я знаю, обижает младшую сестру и очень агрессивна к ней. Сама видела, она же наша крестница с Драко. Родители не знают, что делать.
— Наш Джим к Сириусу так же, — закивала леди Сюзан. – Пока тот не подрос и не начал давать сдачи… Я до сих пор говорю Гарри, что он однажды придет домой и одного сына не досчитается.
— Это от возраста зависит, — мудро изрекла Гермиона. – Чем старше ребенок, тем лучше относится к младшему.
— Точно, — подтвердила Сюзан.
Когда машина, наконец, остановилась у «Дырявого котла», у Рики было ощущение, что за эту поездку он столько узнал о психологии детей, сколько не знал за всю свою предыдущую жизнь, и благодарил судьбу, которая в качестве старшего брата подарила ему Пита – пример для подражания. Он сам удивлялся, как при такой болтовне, от которой голова пухла, сумел поговорить с Эди. Лаура вылезла из машины измочаленная и унылая.
В «Дырявом котле» компанию приветствовали очень почтительно, чету Поттеров – более сердечно, Гермиону Малфой – подчеркнуто вежливо и осторожно. Та же, оказавшись в посещаемом месте, не преминула объявить во всеуслышание, что за время вынужденного отдыха приготовила несколько новых проектов. Леди Сюзан еле заметно вздрогнула и посмотрела на мужа, разглядывающего собственные ногти.
Поттер купил всем по банке сливочного пива и, взяв под руки жену и Гермиону, направился к противоположному выходу.
— Правда, она настойчивая дама? – спросил Эди, кивая на лучшего друга Поттера.
На это нечего было возразить.
Оказавшись в толпе Косого переулка, Рики вздохнул с облегчением. Дамы увели Лауру, с ними оставался только Поттер. Это место всегда нравилось Рики, невзирая на то, что впервые он оказался здесь с малоприятным субъектом, у которого Пит впоследствии, между прочим, обнаружил замечательные достоинства.
— В этом году, — вдохновенно изрек Эди, — я намерен доказать профессору Снейпу, что способен постичь его предмет на должном уровне.
— Только не это! – драматично взвыл Рики. – Хватит того, что те двое своей учебой достали всех.
— Ты насчет Лео и Дика? – уточнил Эди. – Кстати, они собираются продолжать в том же духе, пока не выяснят, кто лучший в учебе. Помнишь, последний результат их не устроил?
— Их никакой не устроит! – фыркнул Рики, перед глазами которого поплыли кадры с обоими в библиотеке. – Как будто мозги измеряют в баллах! По–моему, проверяя, кто умнее, они демонстрируют глупость. А тебя обязан предупредить: не очень старайся для Снейпа, это неблагодарное дело. Он от этого только повышает требования и ничего не ценит. Вредный он, и не читай нотаций, что так говорить нехорошо! – предупредил он, заметив выражение лица Эди.
— А я думал, он тебе нравится, — вмешался в разговор Поттер, который до сих пор без конца здоровался со всеми прохожими, и Рики даже не думал, что он может их слушать.
Рики надулся; он знал, что крестный и его завуч отчего‑то не любят друг друга, и при всей холодности Снейпа предпочитал его Гарри Поттеру.
— Да, нравится, — подтвердил он. – Профессор прекрасно знает свой предмет, и он – наш наставник. Просто нельзя позволять ему вить из себя веревки.
— Он это любит, — вздохнул Поттер. Взгляд его стал мрачен.
— Не думаю, — категорично возразил Рики. – На самом деле общение с ним закаляет характер. Он уважает тех, кто способен настоять на своем.
— Ох, не учился ты в «Гриффиндоре», — сказал Поттер.
Эдгар беспомощно переводил взгляд с дяди на Рики, очевидно чувствуя, что обмен репликами скрывает накал все более проявляющейся неприязни. Рики и Поттер были несогласны не только по поводу профессора Снейпа; и точно, Рики вовсе не стремился попасть в «Гриффиндор», куда, он предполагал, пыталась засунуть его гриффиндорская мафия, и его крестный отец в частности. После более близкого знакомства с Артуром Уизли и Ральфом Джорданом он стал объективнее к этому колледжу, но отношение к себе Поттера и его таинственность не мог понять и оттого относился к крестному настороженно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Тремагический Турнир"
Книги похожие на "Рики Макарони и Тремагический Турнир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Тремагический Турнир", комментарии и мнения людей о произведении.