akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Старая Гвардия"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Старая Гвардия" читать бесплатно онлайн.
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Северус Снейп, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || джен || PG-13
Глав: 38
Начало: 02.04.07 || Последнее обновление: 13.06.07
Чувствовалось, что для него эта тема неприятна, если не болезненна. Рики продолжал пристально смотреть на него, перебирая в уме всевозможные аргументы.
— Откуда ты знаешь? – наконец, произнес Рики, понимая, что это мало убедительно.
— Ты сам это видишь. На самом деле, — внезапно выпалил равенкловец, — я не хочу совсем с ним рассориться. А ты, если не собираешься дописывать трансфигурацию, лучше не мешай мне и уходи!
Чтобы не нервировать друга, Рики на автомате выполнил задание, за которое впоследствии получил «допустимо» с натяжкой и выговор от профессора МакГонагол. Он недоумевал, почему Дик так настроен. Ведь причина, которая отравляла его дружбу с гриффндорцем, исчезла!
С этим он обратился к Артуру, чем, к собственному удивлению, смутил его донельзя.
— Понимаешь, Дик, кажется, еще не знает, что я больше не интересуюсь этим чудовищем в образе девчонки, — ответил он.
Рики никак не ожидал этого и даже растерялся.
— Не вздумай называть ее так при нем! – потребовал он и сам поразился, насколько его речь напоминает Снейпа.
— Вот я и не знаю, о чем ему можно рассказать, а о чем – не надо, — объяснил гриффиндорец. – Если он узнает всю правду об этой змее, ведь расстроится, да?
На секунду Рики задумался.
— Все равно надо. Переживет, — решил он.
— И… – Артур помедлил. – Я себя вел по отношению к нему отвратительно! Забыть нашу дружбу и мое собственное условие вступления в Клуб из‑за девчонки! Нечего улыбаться, Эди мне, конечно, об этом напомнил. Если мои родственники узнают, какой я болван, особенно близнецы, они же перестанут меня слушаться, даром, что я староста, — он схватился за значок, и Рики вдруг показалось, что он собирается оторвать его и зашвырнуть о стену.
— Не трогай! – предупреждающе потребовал он. – Что ты скажешь братьям и сестрам – твое дело. Но Дик не должен оставаться в неведении и переживать из‑за того, чего нет. Кстати, будет очень хорошо, если ты станешь терпимее относиться к Доре.
— Для кого хорошо? – воспротивился гриффиндорец.
— Для Дика, – ответил Рики.
Артур медленно покачал головой, словно прикидывая, способен ли он принести такую жертву.
— Знаешь, – заговорил он, – может быть, ты сначала объяснишь ему все?
Рики начинал злиться. Ему не хотелось брать на себя еще и это, поскольку это дело и так отняло у него предостаточно нервов и времени. Кроме того, он справедливо полагал, что расхлебывать кашу должен тот, кто ее заварил, и потому заявил довольно‑таки раздраженно:
— Вот уж не думал, что гриффиндорец может быть таким нерешительным!
Это возымело куда лучший эффект, чем долгие уговоры. Впрочем, они еще час обсуждали, как бы поаккуратнее рассказать Дику о любовном зелье.
Разговор с Диком был для Артура, пожалуй, не меньшей проблемой, чем налаживание отношений с профессором МакГонагол, даже серьезнее. Рики понимал, что для гриффиндорца в нормальном его состоянии проявление даже дружеских чувств – это непросто. Будучи смелым и даже безрассудным, как и полагается представителю колледжа со львом на гербе, Артур с трудом разбирался в тонких материях. К тому же, рассказать, что он влип в историю, значило, возможно, признать свою слабость.
Судьба, благосклонная к представителю столь безупречного магического семейства, услышала его и предоставила ему отсрочку. Событие, которое произошло назавтра после уговора уладить разногласия с Диком, потрясли весь «Хогвартс».
— Их видели! Видели в Хогсмиде! – завопила на весь Зал какая‑то девчонка за столом «Равенкло», первой развернувшая газету.
«Что за дурной тон – читать во время еды», – поморщился Рики, тем не менее, невольно оборачиваясь в ее сторону вместе со всеми.
Лео уступил ему свою газету только к чаю.
— Плохо дело, – бросил он при этом.
На первой полосе не оказалось ничего интересного, кроме изображения одной из улиц Хогсмида с его картинными постройками и огромного заголовка «Вольная прогулка. Что дальше?». Сама же статья располагалась на развороте, а чуть ниже – приказ министра о назначении вознаграждения за любую информацию о возможном местонахождении преступников. «Только сейчас?», – удивился Рики, вглядываясь в лицо мистера Дигорри, которое отчего‑то показалось ему знакомым. Поразмыслив над этим, юноша пришел к выводу, что министр похож на дальнего родственника Даниэлы, виденного им однажды на ее именинах, о котором было известно, что он только и делает, что разводит стрекоз на своей отдаленной ферме, где специально устроил болото. Но Дигорри под атакой щелкающих камер не производил впечатления человека, способного на такое легкомыслие.
Из более важной статьи следовало, что группу в масках и капюшонах видели в течение нескольких минут на улицах Хогсмида. Корреспондент Захариас Смит взял интервью у непосредственных очевидцев. «Они прошли мимо меня, буквально в нескольких дюймах, – рассказывала почтенная ведьма, хозяйка «Сладкого королевства». – Я спустилась в магазин, чтобы закрыть входную дверь, потому что начинало темнеть, и мы больше никого не ждали. В будние дни торговля идет не ахти как. Я еще подумала, надо зажечь свет, слава Мерлину, что этого не сделала. Я как раз дошла до витрины, вижу, мимо проходят, я их сначала за авроров приняла, в плащах… Как я испугалась, когда разглядела их маски! Они говорили что‑то насчет каминов, а я застыла, как столб, и шевельнуться не могла. К счастью, они ушли, а я, как пришла в себя, сразу побежала отключать наш камин от кружаной сети!».
— Предусмотрительная женщина. И ловкий корреспондент, – прокомментировал позже Лео. – Успел раньше авроров.
— Черта с два она бы после них наболтала столько лишнего, – согласился с ним Дора.
Интервью также было получено и от представителей закона. Они пообещали регулярно дежурить на улицах, что тот же Артур Уизли воспринял скептически.
— Людей не хватит, – указал он. – Такие вещи заявляет дядя Рон, это почему‑то очень успокаивает всяких теток.
— Страна большая, – согласился Рики. – Это на карте кажется, что так себе, по сравнению с Канадой.
Когда первое волнение улеглось, ученики начали думать.
— Но почему никто не остановил их? – удивлялись магглорожденные.
— Где вы видели чокнутого, который выступит против этой банды? – ужасались потомственные колдуны и ведьмы. – Они слишком опасны.
В тот день на истории магии профессору Биннзу удалось погрузить учеников в оцепенение только к середине урока. Первую половину его в классе оживленно шептались, Рики даже захотелось узнать, что именно так страстно втирает Френк Эйвери Биллу Кеттлборну.
— То же, что и всегда, – не усомнился Лео.
Позднее это подтвердилось, когда Билл, выходя из класса, выговаривал Френку, что за такие симпатии ему достанется.
Лео очень серьезно отнеся к тому, что ведьма из статьи упомянула о каминной сети.
— Я начинаю думать, что поступаю неправильно, не сообщая профессору Снейпу о жалобах Мирры Жанн, – сказал он. – Это, конечно, может не иметь никакого отношения к разговору Упивающихся смертью, но рисковать в такое время глупо и непростительно.
— И что будет в результате? – неожиданно возразил всегда осторожный Эдгар. – У девчонки отберут порошок, но ведь каминную сеть все равно не перекроют.
— Надолго – нет, – согласился с ним Дик. – Лучше сделайте так, чтобы шкафчик с порохом запирался, – посоветовал он слизеринцам.
Неделя прошла в разговорах и сплетнях, и Артур все откладывал, ничего не менялось. Рики начинал злиться. Он считал, что всякие прогулки посторонних типов Клуба вообще не касаются, и не заслуживают столько внимания, когда есть более важные дела. А тут еще все преподаватели, как один, принялись грозить контрольными.
И Мелани получила по почте коробку маггловских шоколадных конфет. Она‑то заявила, что терпеть такие не может, белый шоколад – это вообще извращение и все прочее. Но учителя, которым она передала анонимный подарок, не жаловались, в отличие от равенкловцев, которые рассчитывали, что она с ними поделится.
— Если так будет продолжаться, скоро этот ее анонимный поклонник всем угодит, – предсказал Лео.
— Да плевать мне на него! – от души высказался Рики. – Лучше объясни мне, как сделать так, чтобы Артур, наконец, рассказал Дику про Дору! А то у него не один повод, так другой.
— Через близнецов, – секунду подумав, предложил Лео. – Если он им пообещает, то выполнит.
— И что тебе мешало сказать это раньше?! – рассердился Рики вместо благодарности.
— Ты не спрашивал, – пожал плечами Лео. – И, между нами говоря, тебе своя голова приставлена.
В конце уроков назавтра Джорджина была весьма польщена, когда половине ее параллели стало очевидно, что ее дожидается пятикурсник.
— А почему София не с тобой? – поинтересовался Рики, поздоровавшись.
— Она не ходит на маггловедение. Выбрала нумерологию, — ответил девочка. – А ты что здесь делаешь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Старая Гвардия"
Книги похожие на "Рики Макарони и Старая Гвардия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Старая Гвардия", комментарии и мнения людей о произведении.