Авторские права

Нора Робертс - Околдованные

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Околдованные" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Околдованные
Рейтинг:
Название:
Околдованные
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Околдованные"

Описание и краткое содержание "Околдованные" читать бесплатно онлайн.



Очаровательную и простодушную Роуэн Мюррей тянуло к задумчивому Лиаму Доновану с такой силой, какой она ранее и представить не могла. А его захватывающие поцелуи убеждали ее, что он чувствует то же самое. Но вскоре она понимает, что ее мрачный и загадочный сосед так же неуловим, как таинственный волк, который следит за ее коттеджем. Лиама мучила нерешительность. Он понимал, что не имеет права любить Роуэн, зная о том, что ждет впереди. Но ее очарование и чистота настолько ослабили его волю, что он больше не мог сопротивляться. И он знал, что если сделает Роуэн своей, у него не останется иного выбора, кроме как раскрыть ей свой невероятный секрет.






«Вспомни то, о чем никогда не слышала, но всегда знала — Голос Лиама шепотом звучал в ее голове. — Почувствуй то, что всегда чувствовала, но никогда не понимала. Слушай свое сердце. Поверь своей крови».

— Открой глаза, Роуэн.

Интересно, похоже ли это на гипноз. Быть в полном сознании, при этом находится где-то за пределами себя. Она открыла глаза и встретилась с ним взглядом, пока между ними струился солнечный свет.

— Я не знаю, что делать.

— Разве? Откройся, Роуэн. — В его голосе появился слабый намек на веселье. — Поверь в себя, прими дар, который ожидает тебя.

Игра, снова подумала она. Просто игра. Как будто она потомственная ведьма, и где-то внутри у нее спит сила. Чтобы пробудить ее, нужно было поверить, захотеть, принять.

Роуэн вытянула дрожащие руки и посмотрела на них, будто они были чужими. Изящные красивые руки с длинными пальцами без колец, отбрасывающие на землю две тени.

Она слушала биение своего сердца, так как говорил Лиам. Затем услышала собственное медленное, глубокое дыхание, будто слушала себя спящую, находясь при этом в полном сознании.

Огонь, подумала она. Для света, для тепла. Для уюта. Она видела его в своей голове. Светло-золотистые языки пламени, слегка бордовые по краям. Он спокойно ярко сияет и шипит, поднимаясь в небо. Такой красивый.

Огонь, снова подумала она. Он дает тепло и свет, согревает и днем, и ночью.

Роуэн слегка покачнулась. Лиаму пришлось бороться с собой, чтобы не кинуться к ней.

Затем ее голова откинулась назад, глаза стали необыкновенно синими. Ветер затих в ожидании. Лиам наблюдал, как Роуэн теряет нечто, похожее на невинность.

Сила прошла сквозь нее, как внезапно появившийся ветер, разметавший ее волосы. Неожиданный жар заставил ее вздохнуть, содрогнуться. Он пронесся по руке, как ракета и выстрелил из пальцев, образуя поток света. Роуэн посмотрела затуманенным взглядом на огонь, который только что сотворила сама. Он потрескивал на земле, танцевали тонкие языки пламени, золотистые с красным. Тепло согрело колени, затем руки, когда она протянула их к огню. Как только она отдернула их назад, пламя резко выстрелило вверх.

— Ох. О, нет!

— Тише, Роуэн. Тебе еще нужно научиться контролировать себя.

Лиам усмирил тонкую колонну огня, пока Роуэн, заикаясь, смотрела на него.

— Как я это… Как я могла… — Она стрельнула на него взглядом. — Ты.

— Ты знаешь, что это был не я. Это твое наследие, Роуэн, и тебе предстоит сделать выбор — принять его или нет.

— Пламя зародилось во мне. — Она закрыла глаза, медленно вдыхая и выдыхая, пока дыхание не перестало дрожать. — Оно зародилось во мне, — повторила она, посмотрев на Лиама. Теперь не было смысла отрицать то, что какая-то ее часть знала. Возможно, всегда знала. — Я чувствовала это, видела это. В голове были слова, похожие на заклинание. Я не знаю, что думать или что делать.

— Что ты чувствуешь?

— Изумление. — Она удивленно засмеялась и посмотрела на свои руки. — Волнение. Ужас, и восторг, и удовольствие. Во мне есть магия. — Ее глаза засияли, лицо озарилось. Она снова засмеялась, но уже свободно и легко, потом вскочила и сделала круг внутри кольца камней.

Широко улыбаясь, Лиам сел, скрестив ноги, и смотрел, как Роуэн начинает осознавать себя. Это сделало ее красивой. Чувство чистой радости наполнило ее яркой, особенной красотой.

— Всю свою жизнь я была простой. Самой обыкновенной, абсолютно нормальной. — Она сделала еще один круг, затем плюхнулась на землю рядом с ним и обняла его за шею. — Теперь во мне есть магия.

— Она всегда была в тебе.

Она чувствовала себя ребенком, которому предстоит открыть и изучить тысячи красиво завернутых подарков.

— Ты можешь научить меня большему.

— Да. — Понимая отчасти, что сейчас с ней происходит, он провел пальцами по ее щеке. — Могу. И научу. Но не прямо сейчас. Мы и так провели здесь больше часа, и я хочу наконец-то позавтракать.

— Час. — Она заморгала, когда он поднялся и поставил ее на ноги. — А казалось, что прошло всего несколько минут.

— Тебе потребовалось какое-то время, чтобы осознать некоторые вещи. В следующий раз это будет не так долго. — Они погасил огонь силой мысли. — Посмотрим, какие таланты нам удастся в тебе откопать, но только после того, как я получу свой завтрак.

— Лиам. — Она на мгновение повернулась к нему, прижавшись губами к его шее. — Спасибо.


Роуэн быстро училась. Лиам не считал себя очень хорошим учителем, но понял, что многое зависит от самого ученика.

Она была открыта, сообразительна и жаждала знаний.

Они достаточно быстро поняли, что ее способности направлены на магию, как у Морганы. Через пару дней стало понятно, что у Роуэн нет дара видеть. Она могла обмениваться с Лиамом своими мыслями, но его мысли могла прочесть, только когда он сам вкладывал их ей в голову.

Даже после часа усиленной концентрации она не смогла трансформироваться сама, зато превратила скамейку для ног в розовый куст, смеясь от восторга.

«Покажи ей радость», — сказала ему Ана. Но Лиам понял, что все происходит как раз наоборот — это Роуэн показывала ему радость происходящего, танцуя на поляне, превращая ранние летние цветы в водоворот самых разных оттенков и форм. Камни становились разноцветными кристаллами, бутоны мгновенно распускались, взрываясь фейерверками блестящих цветов. Маленький ручей вырос в прекрасный водопад, светящийся синевой.

Он не сдерживал ее. Она заслужила того, чтобы насладиться чудесами. Ответственность и выбор и так появятся достаточно быстро.

Она создавала свою собственную сказку. Было так просто увидеть всю картину целиком в своей голове. А увидев, сделать ее реальной. Здесь был ее маленький домик в лесу, потрясающий сад вокруг, журчание бегущей воды, гул свободного ветра. И мужчина.

Она повернулась, не зная о том, как потрясающе выглядит с распущенными блестящими волосами, поднятыми вверх руками и огнем молодой силы в глазах.

— Только на сегодня. Я знаю, все не может оставаться так, но пусть будет хотя бы на один день. Я часто видела сны о том, что нахожусь в подобном месте, с журчащей водой, шумом ветра, с цветами, такими большими и яркими, что слепнут глаза. А их запах…

Она прервалась, когда поняла, что видела именно такой сон. И в нем был Лиам Донован. Он спускался с крыльца очаровательного домика и шел к ней, проходя над перголой[17] с цветами, которые дождем роняли лепестки на землю.

Он срывал с высокого куста белоснежную розу и протягивал ей.

— Я видела сны, — снова сказала она. — Когда была маленькой.

Он действительно сорвал белоснежную розу с огромного куста и протянул ей.

— О чем были эти сны, Роуэн Мюррей?

— Об этом. — О тебе. Они так часто были о тебе.

— Только сегодня ты можешь осуществить этот сон.

Она вздохнула, проведя розой по щеке, и подумала о том, что сегодня будет достаточно.

— На мне было длинное синее платье. Точнее халат. А твой был черным с золотой отделкой. — Она засмеялась, околдованная, когда почувствовала шелк на своей коже. — Это сделала я или ты?

— Какая разница? Это твой сон, Роуэн, но я надеюсь поцеловать тебя в этом сне.

— Да. — Она снова вздохнула, утонув в его объятиях. — Тем поцелуем, который заставляет мечтать.

Он прижался губами к ее губам. Сначала нежно, согревая их, делая мягче, пока они не раскрылись. Затем глубже, но не сразу, а постепенно. Роуэн обвила Лиама руками, ее пальцы запутались в его волосах.

Пока Лиам целовал ее, в его памяти тоже что-то дрогнуло. Что-то однажды увиденное или когда-то желанное. Отдаваясь этим ощущениям, он начал плыть во сне вместе в ней. И поэтому прижал ее к себе.

Они закружились вместе в изящном танце под ритм своих сердец.

Ее ноги уже не касались земли. Мечты романтичной юной девочки изменились и стали желаниями взрослой женщины. Тепло заскользило по коже, когда она крепче обняла Лиама, впуская его в свое сердце. Предлагая ему больше. Предлагая ему все.

Во сне были свечи. Десятки зажженных тонких белых свечей в серебряных подсвечниках с позолоченными листьями вокруг. Они освещали кровать, застеленную белым и золотым.

Когда он положил ее на простыни, Роуэн была одурманена любовью, захвачена чудесами.

— Откуда я могла знать? — Она потянула его за собой на кровать. — Как я могла забыть?

Он сам думал о том же, но не стал задавать вопросов, не сейчас, когда она такой мягкой, такой открытой. Ее губы раскрылись под его губами, ее вздох удовольствия скользнул в него, как вино из золотой чаши.

Солнце садилось за деревьями, озаряя их огнем, расширяя небесную палитру. Вслед уходящим солнечным лучам на деревьях пели птицы.

— Ты такая красивая.

Роуэн не поверила бы этому. Но здесь, сейчас она чувствовала себя красивой. Могущественной. Любимой. Только на один день, подумала она, встретившись с ним губами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Околдованные"

Книги похожие на "Околдованные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Околдованные"

Отзывы читателей о книге "Околдованные", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.