» » » » Сабрина Филипс - Контракт на счастье


Авторские права

Сабрина Филипс - Контракт на счастье

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Филипс - Контракт на счастье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Филипс - Контракт на счастье
Рейтинг:
Название:
Контракт на счастье
Издательство:
Радуга
Год:
2009
ISBN:
978-0-373-12808-2, 978-5-05-007161-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Контракт на счастье"

Описание и краткое содержание "Контракт на счастье" читать бесплатно онлайн.



Когда-то Фэй Маттесон оставила Данте Валенти ради возможности заполучить более выгодного жениха. Именно так считает сам миллионер-финансист. Спустя шесть лет девушке пришлось обратиться к нему за помощью. Во что же выльется месть бывшего любовника?..






Она кивнула и разомкнула губы. Наклонив голову, Данте припал к ее губам в страстном поцелуе…

— Ты можешь остаться со мной навсегда? — спросила Фэй, лежа рядом с Данте спустя некоторое время и слушая шум дождя за окном. Она впервые в жизни познала чувственные мужские ласки и наслаждение от близости с ним.

— Я думал, ты получила все, что хотела.

Услышав это, Фэй сникла. Она не знала, что Данте скажет после того, как они занимались любовью, но подобной его реакции никак не предполагала. Всего несколько секунд назад он в порыве страсти выкрикивал ее имя, а теперь так резок.

Фэй отвернулась от него, закутавшись в простыню:

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду молоденьких девушек, лишившихся своего главного достоинства и познавших вкус лучшей жизни. — Данте посмотрел на коробку с купленным Фэй платьем и с отвращением усмехнулся. — Я говорю о тех, кто слишком поспешно расстается со своей невинностью.

Опустив ноги на пол, он, совсем не стыдясь собственной наготы, взял свои влажные джинсы.

— Ты приехала сюда, чтобы учиться, красавица? Так вот теперь знай: поведение, которое ты продемонстрировала, не гарантирует тебе, что твой мужчина останется рядом с тобой навсегда. Зачем ты ему, если он получил все, что следовало забрать?

Произнеся это, Данте взял свою оставшуюся одежду и направился к двери.

— О чем ты говоришь? — беспомощно повторила Фэй, повернувшись к нему.

— О твоем истинном лице, — сказал он и вышел, закрыв за собой дверь.

Фэй беспомощно уставилась на эту дверь, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. Подобного унижения она никогда не испытывала. Фэй искала любви, и что получила взамен? Теперь ей предстоит каждый день встречаться с Данте лицом к лицу на работе. Она этого не выдержит!

Поднявшись на ноги, девушка принялась упаковывать чемоданы, желая только одного: побыстрее вернуться в Англию.


Фэй подняла глаза и посмотрела на сидящего напротив нее Данте. Ее переполняло чувство стыда.

— Мы все совершаем ошибки, Данте.

Он явно заметил горечь в ее взгляде.

— Ты могла бы получить намного больше за свою потерю невинности, а не просто возможность несколько недель работать на меня.

О чем он говорит? Фэй ничего от него не было нужно, так за что он злится на нее? Она посмотрела на жестокое, надменное, но все равно красивое лицо Данте. Казалось, он устал ждать ее ответа, что обрадовало ее.

— Тебе явно предлагали помощь все мужчины вокруг, но ты предпочла прийти ко мне.

— Не все мужчины такие же неандертальцы, как ты, Данте. Некоторые из них не считают, что девственность — единственный дар, который может преподнести им женщина.

— Ты неверно поняла меня, Фэй. Я имел в виду связи в сфере бизнеса. Не всех работников после их работы с «Валенти Энтерпрайзиз» берут в другие фирмы, — сказал Данте, и Фэй выругалась про себя, поскольку он оказался прав: после возвращения в Англию ей пришлось работать в ресторане отца, потому что никуда больше ее не принимали на работу. — Я думаю, мы закончим ужин шампанским. Хочу произнести тост за мою новую… помощницу на ближайший месяц.

Фэй заскрежетала зубами. Она понимала, что отказываться от предложения Данте невыгодно, и все же с ужасом представляла, что ее ждет. Ей казалось, будто она продает свою душу дьяволу. Однако отступать было поздно.

После того как они выпили шампанского, Данте сообщил, что завтра Фэй должна будет подписать с ним контракт. Она неохотно кивнула, потом попросила официанта вызвать для нее такси.

— Не беспокойся, Мишель, — остановил парня Данте. — Я сам отвезу мисс Маттесон, спасибо.

Официант мгновенно ретировался.

— Ты выпил, поэтому никуда меня не повезешь!

— Я рад, что ты наконец приняла мое приглашение. Итак, ты остаешься в этом отеле.

— Я согласилась работать на тебя. Где я буду жить, не твое дело. Не волнуйся, я появлюсь на работе вовремя.

— Я не волнуюсь, да и ты не должна об этом тревожиться. Проживая в моем отеле, ты сможешь многое увидеть и набраться опыта управления подобным заведением. Именно поэтому твое место проживания не обсуждается.

Что тут удивляться? Данте привык всегда и всем повелевать. Неудивительно, почему все вокруг только и делают, что ловят каждое его слово и выполняют любую его прихоть.

— Я хочу спать, потому что у меня был ночной рейс.

— Ты должна была сказать мне об этом раньше, — он поднялся на ноги, касаясь ладонью ее локтя, и лениво улыбнулся.

— Я сама найду свой номер, Данте.

— Нет, я провожу тебя, красавица, — прошептал он ей на ухо, когда они отошли от столика.

На Фэй нахлынули воспоминания, она едва удержалась на ногах.

Подойдя к двери номера, она, не глядя на Данте, пробормотала слова прощания.

— Посмотри на меня, — произнес он, внезапно поддев рукой ее за подбородок, а ладонью другой руки опершись о стену. Фэй оказалась в своеобразной ловушке. Его лицо находилось настолько близко, что она едва подавила желание» коснуться его. — Незачем притворяться.

— Я не притворяюсь.

— Лгунья.

Взглянув в его темные глаза, она увидела в них нескрываемую страсть. Она глубоко вздохнула, а он уставился на ее губы. Фэй видела, каким усилием он заставил себя не коснуться ее нижней губы большим пальцем.

— Данте!

Фэй зажмурилась, будто боясь очнуться ото сна. Рассудок твердил ей, что нужно образумиться и отправить Данте прочь. Однако едва она разомкнула губы, как Данте припал к ним в неторопливом, дразнящем, жадном и откровенном поцелуе, запустив при этом пальцы в ее волосы.

Ни один мужчина не доводил Фэй до подобного умопомрачения. Было достаточно одного взгляда Данте, чтобы она потеряла голову. Страстное желание охватило ее и теперь, и она обхватила руками его мускулистую спину.

Но стоило Фэй прижаться к нему, как он прервал поцелуй. Она подняла отяжелевшие веки и посмотрела на него. В ее взгляде читалось желание впустить Данте в свой номер, как и шесть лет назад.

— Ты считаешь, что твоя быстрая капитуляция побудит меня отдать тебе всю обещанную денежную сумму? — безжалостным тоном спросил он и покачал головой, при этом опуская руки. — Я знаю, что ты хочешь меня, дорогая, но умение ждать — одно из правил верного ведения бизнеса. Никогда не предлагай своему партнеру все самое лучшее сразу. Однажды ты это уже сделала. Итак, первый урок тебе преподан. У тебя есть еще месяц, чтобы приготовить десерт.

Фэй прикусила нижнюю губу, густо покраснев.

— Прости меня, — тихо сказала она, открывая дверь в номер. — Я не предполагала, что привыкание к твоему варварскому поведению — один из пунктов контракта. Теперь я знаю, что наивысшее наслаждение для меня — это держаться от тебя как можно дальше.

Данте громко рассмеялся, отчего Фэй захотелось провалиться сквозь землю.

— Я научу тебя и тому, что такое наивысшее наслаждение, дорогая. Но всему свое время.

Девушка влетела в темный номер еще до того, как Данте успел закончить свою фразу. Быстро закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней спиной, дрожа всем телом. И, глубоко вздохнув, услышала доносившийся из-за двери голос Данте:

— Завтра в половине восьмого утра ты начинаешь работать в кухне. Не опаздывай.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Фэй поймала брошенный ей белый фартук и повязала его на талии. Она моргнула, пытаясь очнуться ото сна, идя вслед за старшим поваром Люцией в кухню. Та указала ей на бататы, которые следовало очистить. Фэй уже намеревалась язвительно спросить, какое отношение, имеет очистка бататов к поправке дел в ее ресторане, но сдержалась. В конце концов, Люция — еще один член штата персонала, готового ловить каждое слово Данте.

Когда повариха ушла, Фэй оглядела огромную кухню и вздохнула. Несмотря ни на что, она не боялась тяжелой работы, а чистка бататов даже сыграла своеобразную терапевтическую роль, позволив ей на время отвлечься от грустных размышлений.

Она ожидала, что Данте окажется в кухне сегодня утром, однако его не было. Фэй подумала, что сейчас поставила на кон все, что имеет, когда вспомнила свой утренний телефонный разговор с матерью.

— Фэй, это отличные новости! — воскликнула Джози Маттесон, узнав о соглашении с Данте.

Фэй пыталась говорить как можно равнодушнее и не вдаваясь в детали:

— Все не так просто, мам, у него есть условия. Мне придется остаться здесь на месяц.

— Я уверена, что мы справимся, — ответила ее мать, задумавшись на секунду.

Хотя Джози так же, как и Фэй, хотела, чтобы их ресторан процветал, однако она всегда предпочитала заниматься хозяйственными вопросами, нежели управленческими.

— Вчера вечером было много посетителей? — с надеждой спросила Фэй.

— Снова не было никого, дорогая. Отменили даже празднование юбилея. Эти клиенты не были уже несколько лет, а потом, увидев наш ресторан, сразу же передумали устраивать в нем праздник.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Контракт на счастье"

Книги похожие на "Контракт на счастье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Филипс

Сабрина Филипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Филипс - Контракт на счастье"

Отзывы читателей о книге "Контракт на счастье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.