» » » » Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире


Авторские права

Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире

Здесь можно скачать бесплатно "Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Радуга, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире
Рейтинг:
Название:
Любовь в прямом эфире
Издательство:
Радуга
Год:
2006
ISBN:
0-373-69205-6, 5-05-006374-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь в прямом эфире"

Описание и краткое содержание "Любовь в прямом эфире" читать бесплатно онлайн.



Чтобы помочь своей сестре-близняшке Эди, Марли Беннинг выдает себя за нее. Если бы она знала, к чему приведет эта путаница!






— Это в самом деле неплохо, — пробормотала она. — Во всяком случае, безопасно. Ты со мной ничего не сможешь сделать, пока вся Америка смотрит на нас.

Он улыбнулся.

— Не будь так уж уверена в этом.

Она улыбнулась и, едва глянув в сторону камер, осмотрела ресторан.

Волшебное место. В зале росли настоящие деревья, и ветки, тянувшиеся к потолку, как и стволы, были увешаны гирляндами маленьких белых лампочек. Огромные воздушные шары янтарного цвета и цвета шампанского плыли над ними, качаясь среди веток, подталкиваемые потоком воздуха, текущего из искусно размещенных решеток, устроенных так, чтобы шары не опускались ниже трех метров. Белоснежные кружевные скатерти на круглых столиках опускались до пола, покрытого белым ковром, и трудно было разобрать, где кончается скатерть и начинается пол. Тонкой работы серебряные канделябры были развешены повсюду, а на столиках возвышались конические белые свечи. Все это создавало ощущение какого-то волшебства.

— Непривычная обстановка.

— Для меня тоже, — согласился он. Его глаза блуждали по ней. — Но не могу сказать, что мне не нравится. — Даже его черный костюм оказался удивительно удобным. Свободный в плечах пиджак с широкими отворотами и просторные элегантные брюки. Кэш мог бы обойтись без серебристого шелкового галстука, но этот следовало завязывать свободно, поэтому он чувствовал себя в нем комфортно. — Я ненавижу галстуки.

— Он делает тебя очень милым.

Ее замечание доставило ему больше удовольствия, чем следовало бы. Он дотронулся до ее платья. Ткань была легкая, словно воздушная.

— А Кэш Шэмпейн — твое настоящее имя?

Его глаза расширились.

— Ну… да. А почему ты спрашиваешь?

Он видел, как она покраснела от смущения, хотя свет был приглушенным.

— Прости, но звучит как… ненастоящее.

Кэш подумал и решил, что она права.

— Только если ты живешь на северо-востоке, — возразил он, — где многих зовут, например, Карен Смит. Моя мать вышла замуж за француза из провинции Шампань, и поэтому я Шэмпейн. А еще она любила слушать Джонни Кэша. — Марли смотрела на него, и он понял по ее глазам, что она поверила ему. — А ты всегда так недоверчива?

— Только после развода. — Будто желая изменить тему, она снова взглянула в сторону камер, улыбнулась и сказала: — Все это хорошо, но я немного нервничаю, потому что за мной наблюдают.

— Забудь о камерах. Просто смотри на меня.

— Знаешь, — пробормотала она, — тяжело есть, когда столько народу смотрит на тебя.

— Правда. Мне тоже никогда не приходилось следить, как я веду себя за столом. — Он пожал плечами. — Я привык есть очень просто, без ножа, иногда просто с газетки. Не могу сказать, что привык к равиоли с тыквой.

— Да еще поданные с соусом из корицы.

Он наклонился поцеловать Марли, но не страстно, как вчера вечером, а просто прикоснуться к ее губам.

— Платье изумительное, — произнес он уже не в первый раз, понижая голос.

Ему нравилась ее прическа: завитки волос, обрамляющие лицо, едва касались глянцевых скул.

Гримерша постаралась: Марли вся мерцала, как река ночью, а ее экзотические духи возбуждали Кэша. Ни одна женщина никогда не вызывала в нем таких чувств, как Марли, но он никогда не скажет ей об этом.

Его кровь бурлила. Застывшая холодная ночь казалась изумительной. Звезды взрывались в черном небе. На Кэша нахлынуло чувство вины: в конце концов, Марли обнаружит, зачем он здесь, в этом городе. И самое ужасное состоит в том, что он наконец понял: эта женщина ему нравится.

Кэш наблюдал, как она покачивает головой в такт музыке, заставляя бриллиантовые серьги сверкать в свете горящих свечей. Светло-розовые и голубые блики дрожали на ее покрытых блестками щеках. Бриллианты, прикрепленные к дымчато-голубой бархатной ленточке, обвивали ее идеальную шею, переливаясь всеми цветами радуги. И хотя камни были прекрасными и приковывали взоры, они тускнели по сравнению с ее глазами: дымчато-голубые, они блистали, как два старинных самоцвета.

В который уже раз он скользнул по ней взглядом. Под прозрачной тканью явственно вырисовывались соблазнительные рельефы. Временами Марли казалась ему обнаженной голубой сиреной. Осознавая, что его рот пересох, он отвел от нее взгляд и обнаружил, что снова смотрит в камеру.

— Эди говорила, что Джулия получает письма с угрозами, — с трудом вымолвил Кэш, пытаясь казаться естественным. Он сделал глоток вина, надеясь, что это снимет напряжение от ее близости.

— Кто-то начал посылать их, когда была объявлена свадьба, — сказала Марли. — Пит Шрайвер, глава службы безопасности, пытается перехватить их.

— Есть какие-нибудь улики? — Кэш не удержался от вопроса.

Когда она покачала головой, длинные серьги снова засверкали. Не успев подумать, что делает, Кэш нагнулся к ней, зажал сережку между зубами и прикусил мочку.

Она глубоко вздохнула.

— Держу пари, зрителям это понравится, — сказала Марли, едва дыша.

— Это не для зрителей, Марли, — прошептал он и легонько подул.

— Не лучше ли называть меня Эди?

— Возможно, но я буду называть тебя Марли.

Его губы были рядом с ее ухом, и камеры не могли зафиксировать их движения. Никто из зрителей не смог бы прочитать по его губам.

Она выдохнула и вернулась к предыдущей теме:

— Кажется, Пит нашел почтовый ящик, через который парень отправляет письма.

— Как ему это удалось?

— Не знаю. Эди сказала, что ящик на 96-й Восточной улице. — (Он видел, как ее брови сошлись в прямую линию. Ему безумно захотелось провести по ним языком.) — Я только надеюсь, что ничего не случится. Это было бы трагедией, Джулия так влюблена!

— Значит, они действительно считают, что она в опасности?

— Пит считает, что злоумышленник — враг мистераДардена.

Кэш был очень осторожен, чтобы не сказать лишнего.

Марли продолжала:

— Я беспокоюсь, как бы это не расстроило свадьбу. Эди боится, что Джулии и Лоренцо все это надоест и они сбегут.

— Почему же они до сих пор не сбежали?

— Мистер Дарден настаивал на свадьбе. Он безумно любит Джулию.

— Своего единственного ребенка, — грустно проговорил Кэш и добавил, меняя тему: — Мне бы очень хотелось удрать от телеоператоров.

— Вчера нам повезло. Но теперь они нас не упустят.

Он снова взглянул на камеры, потом на Марли.

— А тебе бы хотелось?

— И да, и нет.

Это был не тот ответ, который он надеялся услышать.

Кэш поднес ее руку к своим губам и, не отрывая от девушки глаз, обвил рукой ее шею, поглаживая кожу.

От звука, вырвавшегося из ее горла, Кэш почувствовал, что у него нет иного выбора, кроме как прижать свои губы к ее.

— Как ты хороша на вкус, — прошептал он хриплым голосом, но я хочу большего. — Он спрятал свое лицо, чтобы камеры не следили за его губами. — Я хочу тебя всю. — У него не было права задавать такие вопросы: — Ты просто позируешь перед камерой или ты хочешь этого так же сильно, как и я? — Он откинулся назад, страстно желая услышать ее ответ. — Марли, — хрипло прошептал он. — Скажи что-нибудь. Ответь мне.

— Я…

— Я знаю, что ты не веришь мужчинам, Марли, но я спрашиваю не об этом.

— На чисто физическом уровне… — ее голос прервался, — наши желания совпадают.

Кэш видел, как она возбуждена. Ее прозрачное, тонкое платье выдавало ее. Он хотел прикоснуться к ее нежной полной груди, но не мог позволить себе этого, потому что вокруг были камеры. Видеть ее пылающее тело было пыткой. Ткань платья была такой нежной, что растворилась бы под его языком, вообразил он. Он уже нагнул голову, собираясь слизать эту голубую паутинку с ее тела…

И тут он снова вспомнил, что их снимают на пленку.

Глава 5

— Папуля? — Джулия посмотрела в телевизор. — Ты уверен, что с тобой все в порядке? Ты ни слова не проронил за обедом.

— Я немного устал, — признался Спарки.

— Мне так жаль, папочка.

Подняв пульт, Спарки пригласил Джулию присесть рядом. Продолжая смотреть «Рейтинг свиданий», он обнял дочь, вынуждая ее прижаться к нему.

— Тебе что-нибудь принести? Горячего какао или чая?

— Ничего не надо, — рассеянно сказал он, изучая пару, обедающую в итальянском ресторане. Участники были одеты просто убийственно. Она — в прозрачном голубом платье, он — в темном костюме от известного модельера. Взгляды всех посетителей ресторана прикованы к этой обаятельной паре.

Кэш и Марли казались охваченными страстью. И Спарки надеялся, что они победят. Хотя они и не знали этого, но он был заинтересован в удаче сестер Беннинг и потому совсем не случайно выбрал Эди для организации свадьбы Джулии…

На экране пара выглядела влюбленной, и уже было ясно, что они победят. Они не только были выбраны как «неудачники», что всегда давало соревнующимся преимущество, но вели себя так, будто вот-вот собираются поцеловаться. И, судя по горящим глазам, не остановятся на объятиях.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь в прямом эфире"

Книги похожие на "Любовь в прямом эфире" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джул Макбрайд

Джул Макбрайд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джул Макбрайд - Любовь в прямом эфире"

Отзывы читателей о книге "Любовь в прямом эфире", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.