Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В поисках Атлантиды"
Описание и краткое содержание "В поисках Атлантиды" читать бесплатно онлайн.
Атлантида. Величайшая из затерянных цивилизаций прошлого. Большинство ученых считают ее всего лишь античной легендой — но археолог Нина Уайлд придерживается иного мнения. Ее родители и учителя много лет искали Атлантиду — и теперь она готова довести их дело до конца.
Нина убеждена, что обладает информацией, способной привести к исчезнувшей Атлантиде. И эксцентричный миллиардер Кристиан Фрост, предложивший финансировать экспедицию, разделяет ее уверенность.
Нина со своими новыми друзьями — дочерью Фроста, Кари, и бывшим спецназовцем Эдди Чейзом — отправляется на поиски.
Но за ними следуют члены таинственного братства селасфоров, веками охраняющего тайну Атлантиды, — тайну, способную погубить миллионы людей…
Однако даже огромная удобная кровать не дала стопроцентного отдыха. Ее мозг продолжал анализировать страшные события, свидетелем и участником которых она стала. Ее научная жизнь в Нью-Йорке казалась теперь другим миром.
И даже в полусне Нина думала о таинственном бруске, пытаясь расшифровать загадку. Что-то было в этой вещи, что-то странно волновало память, когда она держала ее в руках в том деревенском доме.
Что-то знакомое.
Что-то, находящееся совсем рядом.
Нина вдруг проснулась, как от толчка. Она поняла, откуда ей знакома эта вещь. Она лежала, свернувшись калачиком, колени подтянуты почти к самой груди, одна рука покоилась у основания шеи.
Она сжимала в ладони свой кулон.
Вот откуда волнение памяти.
Нина вскочила с кровати и подбежала к столу. Она вытащила артефакт из-под увеличительного стекла, сдернула кулон и придвинула обе вещицы друг к другу.
Вот она — связь! А она этого не понимала.
Телефон, зазвонив, заставил ее вздрогнуть. Все еще держа в руках обе вещи, она неуклюже подняла трубку.
— Да! Алло?
— Нина? — Это была Кари. — У тебя все нормально?
— Да-да, все хорошо! Я только что проснулась. — Она уже собралась рассказать Кари о своем открытии, но норвежка заговорила первой:
— Я только хотела сказать, что специалист уже здесь, поэтому, когда будешь готова, захвати, пожалуйста, с собой артефакт.
Нина взглянула в зеркало. Волосы с той стороны, на которой она спала, торчали дыбом.
— Можешь дать мне пять минут?
— Семь минут, — шепнул Чейз, когда Нина вошла в гостиную.
— Ох, помолчите, — шепнула она в ответ, оглядывая комнату. Кари ожидала в кресле, Кастилль, прислонившись к ведущей в коридор двери, ел апельсин, а на кушетке, потягивая из чашки кофе, сидел…
— Привет, Нина, — сказал, вставая, Филби.
— Что вы здесь делаете, Джонатан? — выпалила Нина. Она не верила своим глазам. Из всех, к кому Кристиан Фрост мог обратиться за помощью, он выбрал профессора Джонатана Филби?
— Думаю, я здесь из-за этого, — ответил Филби, посмотрев на завернутый в материю предмет, который Нина держала в руках. — Вчера утром мне позвонил сам Кристиан Фрост и сказал, что вы нашли выдающуюся вещь, но затрудняетесь с переводом надписей на ней. Он спросил, не хочу ли я вам помочь. Все было так неожиданно, но… — Он взглянул на Кари: — Ваш отец в самом деле умеет делать предложения, от которых нельзя отказаться!
— Что, заполучили в постель голову лошади? — спросил Чейз.
Филби непонимающе уставился на него:
— Нет, довольно щедрое подношение университету. И полет в частном самолете! Такого удовольствия я никогда не испытывал!
— Итак, Джонатан, — сказала Нина, вопросительно глядя на него, — с каких это пор вы считаетесь крупнейшим в мире специалистом по древним языкам?
— Ну, Нина, — отозвался Филби, — не хочу хвалиться, но я был вправе надеяться, что вы прочли мои последние работы в «Международном археологическом журнале». Как-никак я вхожу в пятерку главных мировых авторитетов в этой области и, уж конечно, являюсь лучшим специалистом на Западе. Хотя, уверен, Риббсли из Кембриджа с этим не согласится!
Он хихикнул, но тут же замолчал, поняв, что при отсутствии в комнате его студентов никто не станет смеяться вместе с ним.
— Ну ладно, — продолжил он, — давайте посмотрим, что вы там нашли.
Нина осторожно положила артефакт на стол, а Кари пододвинула к нему лампу. Глаза у Филби округлились.
— О, ведь это… выдающаяся вещь. — Он посмотрел на Кари: — Могу я подержать ее?
— Пожалуйста.
Филби взял брусок и взвесил на руке.
— Тяжелый, но не чистое золото, не тот цвет. Золото и бронза… нет, больше похоже на смесь золота и меди.
— Название, которое вы ищете, — методично проговорила Нина, — орихалк.
— Давайте не будем делать поспешных выводов. Металлургический анализ уже сделан?
— Не всего бруска, — сказала Кари, — но маленький образец уже исследовали.
— И?..
— И я считаю, что доктор Уайлд права.
Нина самодовольно посмотрела на Филби.
— Понятно. — Филби явно хотел сказать что-то еще, но сдержался. Он повертел брусок в руках. — Маленькое круглое углубление с обратной стороны, а на поверхности… ах! — Он слащаво улыбнулся Нине. — Нина. Я разочарован! Вы, конечно, можете это перевести!
— Я перевела большую часть, — бросила Нина. — Это карта, маршрут от города вверх по реке. Я не смогла определить остальные значки, но они точно не глозель.
— Ну конечно, это не глозель, — сказал Филби. — Как вы могли не узнать ольмекские иероглифы?
Она присмотрелась.
— Что? Это не ольмекское письмо.
— Не классическое ольмекское письмо, однако родственные признаки неоспоримы. Разве вы не видите? — Он указал на некоторые значки. — Отдельные символы перевернуты или стилизованы, но они явно…
— О Боже! — воскликнула Нина. — Как же я этого не увидела?
Кари внимательно посмотрела на артефакт.
— Значит, это действительно ольмекское письмо.
— Да! Как сказал профессор Филби, не классическая иероглифика, но явно ее вариация. — Она взглянула на Филби, ожидая подтверждения.
Он кивнул:
— Почти наверняка. Они не так изысканны и, возможно, носят влияние глозеля в отдельных местах. Очень странно. — Он откинулся на спинку. — Влияние алфавита глозеля на протоольмекскую иероглифику? Это должно кое у кого взъерошить перья.
— Кто — или что — такое «ольмеки»? — спросил Чейз.
— Ранняя южноамериканская цивилизация, — сказала Нина. — Период ее расцвета приходился на 1150-е годы до нашей эры. Она в основном привязана к южному побережью Мексиканского залива, но ее влияние распространялось в глубь континента.
Чейз пожал плечами:
— Ах это те ольмеки.
— Профессор, — обратилась к Филби Кари, — как же расшифровывается оставшаяся часть надписи? Я поняла, что вы можете перевести ольмекские знаки.
— Я, конечно, могу попытаться. Может, перевод будет не совсем точным; как я уже сказал, иероглифы написаны не совсем в традиционном стиле, но… Хорошо, давайте посмотрим. — Он пристроил на носу очки и склонился над столом; Нина сделала то же самое.
Теперь, когда она знала, что именно находится перед ней, она была искренне раздосадована, что не смогла проделать эту работу сама.
— Этот первый значок — может, «аллигатор»?
— «Аллигатор» или «крокодил», — подтвердил Филби.
Кастилль встрепенулся:
— Река с крокодилами? Мы с Эдвардом бывали в таких местах. Однажды в Сьерра-Леоне…
— Следующее слово — это комбинация символов, — продолжил Филби, не обращая на него внимания, — «бог»… и «вода»?
— Или «океан», — предположила Нина. — Да! Это «бог океана»! Посейдон! — Они с Кари произнесли это слово одновременно.
— «Начиная от устья реки с крокодилами», — продолжил Филби.
— «Семь, юг, запад». Возможно, «река, семь, юг, запад», — пробормотала Нина, — ведет к городу Посейдона. «Там найдете…» Что найдете? — Она попыталась уловить смысл оставшихся значков. — Нет, я не очень сильна в ольмекском.
— Дайте-ка я взгляну, — сказал Филби, водя пальцем по артефакту. — Этот первый символ похож на тот, который означает «дом», но у него есть дополнительные нюансы. Он очень похож на «потомок»… нет, на «преемник», но это не совсем подходит к тексту.
— Очень даже подходит, — вдруг поняла Нина. — «Дом-преемник» — это новый дом. «Там найдете новый дом»…
— Гм-м… — Филби наклонился так низко, что его дыхание затуманило поверхность бруска. — А вот этот я совершенно не узнаю. Он может представлять чье-то имя или название племени…
— «Атланты». — Все повернулись к Кари. — «Новый дом атлантов». Вот что там написано.
Филби поджал губы.
— Мисс Фрост, вероятно, здесь вы принимаете желаемое за действительное.
— Нет, — возразила Нина, взяв в руки артефакт. — Она права. Это должны быть атланты. Им больше негде быть. После того как их остров ушел под воду, атланты построили себе новый дом где-то в Южной Америке. А эта вещь является картой, которая приведет нас прямо к нему. Все, что нам нужно, — это идентифицировать реку. Если мы сумеем понять, что означают числа…
— Или просто ответить на вопрос викторин, которые устраивают в пабах, — усмехаясь, влез Чейз. — Я серьезно. Док! Южная Америка! Большая река, полная крокодилов! Что сразу приходит в голову?
— Амазонка? — предположила Нина, не уверенная в том, что Чейз опять не хохмит.
— В точку! А теперь посмотрите, сколько отметок слева и справа на этой вашей карте, и у каждой из них проставлено число. Если оно обозначает, сколько притоков нужно миновать, то это чертовски большая река. И если там есть затерянный город, то он должен находиться в бразильских дождевых лесах, потому что в другом месте его бы уже давно нашли. — Он оглянулся на комнату Нины. — У вас ведь есть атлас, не так ли? Подождите минуту.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В поисках Атлантиды"
Книги похожие на "В поисках Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды"
Отзывы читателей о книге "В поисках Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.