» » » » Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы


Авторские права

Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы

Здесь можно скачать бесплатно "Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы
Рейтинг:
Название:
Драконы Обыкновенной фермы
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2012
ISBN:
978-5-699-53119-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Драконы Обыкновенной фермы"

Описание и краткое содержание "Драконы Обыкновенной фермы" читать бесплатно онлайн.



Провести лето на затерянной в глуши ферме среди кур, свиней и прочих прелестей деревенской жизни! Что может быть обиднее и скучнее для двух городских подростков, мечтающих об удивительных приключениях, но вынужденных по прихоти матери отправиться на время каникул на какую-то Обыкновенную ферму (Уфф! Одно ее название наводит сон!). Тайлер с Люсиндой еще не знают, что вместо кур и свиней их встретят драконы и василиски, помощница хозяина фермы — настоящая ведьма, а по ферме свободно гуляют призраки…

Впервые на русском языке подарок от творческого дуэта Деборы Бил и Тэда Уильямса, одного из ведущих мастеров мировой фантастики!






— Мы приехали попрощаться, — сказал Тайлер.

Никто не улыбался. Ветер задувал Кармен волосы в глаза.

— Вы должны дать нам обещание, — сказал Тайлер. — Именно нам, а не Рагнару и мистеру Уоквеллу. Обещайте, что сохраните тайну. Иначе…

— Мы знаем, — перебила его Альма.

— Мы об этом говорили, — добавила Кармен.

— Ну да, мы же понимаем, — сказал Стив. — Потому что иначе все изменится. Для всех.

— Мы клянемся, что никому не скажем, — сказала Альма с торжественным личиком. — Никогда. Что бы ни случилось.

— Люсинда, пиши, не забывай, — сказала Кармен. — И приезжайте поскорее. С кем мы еще об этом поговорим!

Все замолчали, ведь невозможно было выразить словами то, что они чувствовали. Потом они обнялись, и Тайлер с Люсиндой вернулись в грузовик.


— Неужели все это было на самом деле? — спросила Люсинда.

— Ты опять. — Тайлер смотрел в окно купе на проносившиеся мимо поля и дома и пытался сосредоточиться. Эти каникулы оставили еще много неразгаданных тайн, и ему хотелось подумать о них как следует. — Конечно было.

— Ты только посмотри, — сказала его сестра. — Тайлер!

— Я и смотрю.

— Да я не про это. — Она постучала по оконному стеклу. — Посмотри на то, что за окном, — на реальный мир. Мы в нем живем. Не в телешоу, не в кинофильме, не в… приключенческой книге! Почему это случилось с нами? — Она нагнулась к самому его уху и понизила голос до шепота, чтобы мужчина в бейсболке и дама с вязанием, сидевшие по другую сторону прохода, их не услышали. — Тайлер, я каталась на драконе!

Тайлер ухмыльнулся.

— Ты о том, как висела на ней вниз головой и вопила словно маленькая?

— Да заткнись ты! Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. — Она снова зашептала. — Ты нырнул в зеркало. А еще попал в ледниковый период и вернулся с пещерной девушкой. Ее мир, наверное, за миллион лет до нашего, и она на тебя запала.

— Ерунда! И вовсе она не запала. К тому же как насчет Колина Преступного? Старина, похоже, втюрился в тебя по уши.

Люсинда крепко, до боли, схватила его за руку.

— Не переводи стрелки — ты знаешь, о чем я говорю. Неужели мы просто вернемся в школу, будто ничего этого и не было?

Тайлер долго молчал.

— Мы астронавты, — наконец сказал он. — Нет, мы тайные астронавты.

— О чем это ты?

— Ну, астронавты летают на Луну или на Марс, ну, в космос, в общем. А когда они оттуда возвращаются, они же все равно идут в продуктовый магазин? Им все так же приходится выносить мусор и, я не знаю, есть, мыться и все остальное? Они не могут просто сказать: «Эй, я гулял по Луне, я не буду теперь есть и водить машину и делать все, что делают остальные». Правда?

— Наверное. Но про них все знают. Ради них устраивают парады, у них берут интервью. Им не приходится делать вид, что все как всегда — потому что не все как всегда! Все не так!

К своему изумлению, Тайлер увидел, что глаза Люсинды полны слез. Помедлив один миг, он взял ее за руку.

— Да, не так, — сказал он ей. — Но это наша тайна. Как у шпионов. Они же не могут прибыть со своего секретного задания и рассказывать направо и налево: «Самое интересное случилось, когда я был в подземном бункере Профессора Зло…», потому что это тайна. Так и ферма. Мы просто должны молчать обо всем. — Он сжал ее руку, а потом отпустил. — Она наша, Люс. Обыкновенная ферма теперь наша. Мы часть ее, мы это заслужили, и никто у нас этого не отнимет. И мы еще вернемся. Но только если никто про нее не узнает.

Она тяжело вздохнула.

— Но я с ума сойду, если не с кем будет об этом поговорить.

— Мы ведь попросили Каррилло о том же. Но они могут поговорить друг с другом, а у тебя есть я. Ты можешь поговорить со мной. Это наша тайна, твоя и моя.

Люсинда откинулась на спинку сиденья и утерла глаза подолом рубашки.

— Но что я скажу друзьям, когда они станут расспрашивать про каникулы? И что мы скажем маме?

Тайлер уперся коленями в спинку сиденья напротив и вытащил из рюкзака блокнот. Почти все страницы были исписаны его быстрым неровным почерком.

— Мы придумаем историю. Прямо сейчас — у нас еще есть пара часов. Мы ее запишем, и это поможет нам всегда быть… как там это слово?

— Последовательными. — Его старшая сестра смотрела на него с восхищением. — Да, Тайлер, ты действительно все продумал.

— Так и надо, Люс, — сказал он, выискивая чистую страничку. — Это важнейший в мире секрет. — Он взглянул на нее. — Ну так что, как мы катались на стогах сена?


Мама опоздала всего на пару минут. На ней были солнечные очки, она сильно загорела и выглядела просто шикарно, не мог не признать Тайлер. А еще она пришла в юбке, что было совсем непривычно.

— А вот и вы! — завопила она и бросилась к детям. Они обнялись, и Тайлер заметил, что мама как будто стала ниже, хотя, наверное, просто он сам вырос за лето. — Я так соскучилась! Вы хорошо отдохнули? Почему не писали?

— Мы писали, — сказала Люсинда. — По крайней мере, я. Писем пять или шесть — ты что, не получала?

— Я путешествовала, ты забыл? — Она обняла Тайлера. — Какой ты стал! Совсем взрослый!

— Ты чудесно выглядишь, мам, — сказала Люсинда, получив свою порцию объятий. — Так загорела.

— Пойдемте, и вы мне обо всем расскажете. Надо поторопиться, а то я оставила машину на проезде.

Мама остановилась возле незнакомой сверкающей машины. Она подняла ключи повыше, нажала на кнопку, и багажник открылся.

— Ух ты, — сказал Тайлер. — Новая?

Мама захихикала, как девчонка, и махнула рукой.

— Нет, она не наша. Я просто взяла ее у Роджера, потому что моя в ремонте.

— У Роджера? — нахмурилась Люсинда, забираясь в машину. — Кто такой Роджер?

— Я познакомилась с ним на отдыхе. Он появился там только в последнюю неделю — повезло же мне, что я не успела уехать! — Она снова засмеялась. — Он очень милый. Он вам понравится!

Люсинда посмотрела на Тайлера. Он посмотрел на нее и закатил глаза, они с сестрой поняли друг друга без слов. Когда мама встречала очередного мужчину, она впадала в такое состояние эйфории, проходящее обычно под девизом «Теперь-то точно все будет по-другому!». Что ж, лучше так, чем ее постоянные депрессии и слезы без причины.

— Ну, рассказывайте скорей, как вы отдохнули! — сказала мама, выбираясь из пробок так, что Тайлер стал мечтать о джойстике. — Вам было весело? Вы чему-то научились? Чем вы были заняты?

Тайлер посмотрел на Люсинду и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ.

— Да обычными фермерскими делами, — сказал он — Каждый день одно и то же. Ухаживали за животными. Рано вставали и рано ложились. Ах да, еще катались со стогов сена, да, Люс?

— Да, — кивнула Люсинда. — Много-много раз.

1

«Уоквелл» можно перевести как «хорошо ходящий», что в данном случае явно не так. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Элиот Несс (1903–1957) — специальный агент Министерства финансов США, которому удалось посадить гангстера Аль Каноне в тюрьму на 11 лет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Драконы Обыкновенной фермы"

Книги похожие на "Драконы Обыкновенной фермы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тэд Уильямс

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы"

Отзывы читателей о книге "Драконы Обыкновенной фермы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.