» » » » Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)


Авторские права

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)

Здесь можно скачать бесплатно "Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство "Искусство", год 1960. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Рейтинг:
Название:
Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Автор:
Издательство:
"Искусство"
Жанр:
Год:
1960
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Описание и краткое содержание "Вольпоне (Volpone, or the Fox)" читать бесплатно онлайн.



Бенджамин Джонсон

Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637) 

Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.

 "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.






Корвино

                         С какой?

Вольпоне                

                               Нежданно счастье
На вас свалилось...

Корбаччо

                         Где?

Вольпоне

                                 На диво всем,
От старого Вольпоне.

Корбаччо

                         Прочь, мошенник!

Вольпоне

От денег голову терять не надо.

Корбаччо

Вон!

Вольпоне

Почему?

Корбаччо

                         Смеешься надо мной?

Вольпоне

Смеетесь вы, синьор, над целым светом.
Не обменялись разве завещаньем
С покойником Вольпоне вы?

Корбаччо

                                      Прочь, хам!

Вольпоне

Ошибся я? Так, значит, вы наследник,
Синьор Корвино? Приняли как должно,
От счастья не свихнулись. Вот похвально!
Совсем на вас богатство не влияет,
А многие раздулись бы, как солод
В сыром тепле. Он все оставил вам?

Корвино

Уйди, прохвост!

Вольпоне

                         Жена у вас, ей-богу,
По-женски действует. Да вам-то что?
И нужды нет! Достаточно богаты,
Чтоб все снести, - конечно, если вы
Не делитесь с Корбаччо.

Корвино

                              Прочь, подлец!

Вольпоне

Признаться не хотите? Это мудро!
Так поступают игроки; и кто же
Не скроет выигрыш?

Корвино и Корбаччо уходят.

                         Идет мой коршун.
Вынюхивает, клюв задравши кверху.

Входит Вольторе.

Вольторе

Обобран приживалом! Был холуй
На побегушках, кланялся за крохи.
Ну, хорошо же!


Вольпоне

                         Суд ждет вашу милость.
Удаче вашей милости я рад,
Она ученейшим рукам досталась,
Что знают толк в игре...

Вольторе

                         Что вы хотите?

Вольпоне

Хотел я вашу милость попросить
Мне сдать в аренду зданьице одно:
Оно стоит за вашими домами
В Пескарии. Во времена Вольпоне,
Предшественника вашего, там был,
Задолго до того как заболел он,
Прекраснейший публичный дом, не хуже
Других в Венеции, любимый всеми;
Но обветшал теперь; дом и хозяин
Истлели вместе.

Вольторе

                         Хватит болтовни!

Вольпоне

Пусть ваша милость только обещает
Мне первому отдать его в аренду,
Для вас ведь это пустяки; доход
Ничтожный от него; я ж буду счастлив,
И ваша милость знает...

Вольторе

                                      Что я знаю?

Вольпоне

Свое богатство, бог его умножь!

Вольторе

Скотина! Над бедой моей смеешься!

(Уходит.)

Вольпоне

(вдогонку ему)

Ну, дай вам бог; пускай еще привалит!
Пойду-ка прежних встречу на углу.

(Уходит.)

СЦЕНА ПЯТАЯ

Другая часть улицы.

Входят Корбаччо и Корвино. Моска проходит перед ними по сцене.

Корбаччо

Надел вельможи платье! Наглый хам!

Корвино

Глазами бы убил его, как пулей!

Входит Вольпоне.

Вольпоне

Ужели правда все о приживале?

Корбаччо

Опять нас мучить! Дьявол!

Вольпоне

                                   Мой синьор,
Я, право, огорчен, что с бородою.
Такою длинною вы так попались!
Прическу приживала я всегда
Терпеть не мог; по носу было видно,
Что это плут. Но взгляд его сулил
Беду иным вельможам.

Корбаччо

                         Хам!

Вольпоне

                                            Я думал,
Что преуспевшему в делах купцу
Вам, птице стреляной, видавшей виды,
Чье имя может символом служить,
Про свой позор не стоило бы каркать
И упускать свой сыр, чтобы лиса
Над вашей глупостью могла смеяться.

Корвино

Ты думаешь, мерзавец, что твой чин
И красный шлык, что бляхами двумя[42]
Словно пришит к твоей башке дурацкой,
Позволили тебе дерзить? Пойди,
Пойди сюда - ты будешь бит. Приблизься...

Вольпоне

Не к спеху. Ваша храбрость мне известна
С тех пор, как объявили вы публично
О положении семейном вашем.

Корвино

Я покажу тебе!

Вольпоне

                         В другое время.

Корвино

Сейчас!

Вольпоне

Бог с вами. Человек разумный
Не станет с шалым рогоносцем спорить.

Корвино пытается ударить Вольпоне, который от него увертывается.

В это время входит Моска.

Корбаччо

Опять вернулся?

Вольпоне

                         Моска, выручай!

Корбаччо

Дыханьем воздух отравил.

Корвино

                               Уйдем.

Корвино и Корбаччо уходят.

Вольпоне

Ну, василиск, на коршуна бросайся!

Входит Вольторе.

Вольторе

Тебе, мясная муха, нынче лето;
Но будет и зима!

Моска

                                       Мой адвокат,
Шуметь и угрожать мне - неуместно.
То "солецизм" - как леди бы сказала.
Колпак напяльте, чтобы мозг не лопнул.

(Уходит.)

Вольторе

Ну, погоди же!

Вольпоне

                           Вздуть позвольте хама
И грязью закидать его роскошный
Костюм.

Вольторе

Должно быть, он сообщник Моски,
Его шпион.

Вольпоне

                    В суде вас ожидают.
Синьор, ей-богу, я взбешен; осел,
Юстиниана даже не читавший,[43]
Вдруг адвоката оседлал! Ужели
На ухищренья этого отродья
Управы не нашлось? Вы пошутили,
Наверно: так он поступить не мог,
Все это хитрость для отвода глаз,
Наследник - вы!

Вольторе

(в сторону)

                    Что за мерзавец странный!
Подумайте, во все сует свой нос.

(Громко.)

Ты надоел мне, черт!

Вольпоне

                                       Я твердо знаю:
Не может быть, синьор, чтоб вас надули,
Где мы найдем такого хитреца?
Так мудры вы, так зорки! Подобает
Уму с богатством об руку идти.

Уходят.

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Здание сената.

Входят судьи, нотарий, Бонарио, Челия, Корбаччо, Корвино, пристава, стражники и прочие.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Книги похожие на "Вольпоне (Volpone, or the Fox)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бен Джонсон

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Отзывы читателей о книге "Вольпоне (Volpone, or the Fox)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.