» » » » Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)


Авторские права

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)

Здесь можно скачать бесплатно "Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство "Искусство", год 1960. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Рейтинг:
Название:
Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Автор:
Издательство:
"Искусство"
Жанр:
Год:
1960
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Описание и краткое содержание "Вольпоне (Volpone, or the Fox)" читать бесплатно онлайн.



Бенджамин Джонсон

Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637) 

Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.

 "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.






Корвино

                         Так... Он нас не слышит?

Моска

Да что вы! Вот сейчас вы убедитесь!

(Кричит в ухо Вольпоне.)

Тебе бы сифилис еще подбавить,
Чтоб унесло тебя ко всем чертям!
Распутством заслужил ты, чтобы он
Сгноил тебя насквозь, с чумой в придачу.
Поближе станьте. - Пусть бы уж закрылись
Навек твои глаза с их мерзким гноем,
Похожие на двух осклизлых жаб!
А кожа на щеках твоих обвислых
Не кожа, шкура... - Помогайте, сударь!
Совсем как кухонное полотенце,
Что стало жесткой тряпкой на морозе.

Корвино

(повышая голос) 

Иль прокопченная насквозь стена,
Рябая от дождя.

Моска

                         Отлично! Дальше!
Попробуйте погромче; кулеврину
Под ухом разрядите - не услышит.

Корвино

Твой нос течет, что водосточный желоб.

Моска

А рот?

Корвино

                         Похож на выгребную яму!

Моска

Заткните.

Корвино

                         Не могу.

Моска

                         Позвольте мне!
Я мог бы, право, задушить его
Подушкою не хуже, чем сиделка.

Корвино

Как хочешь; только я уйду.

Моска

                         Ступайте.
Покуда здесь вы, теплится в нем жизнь.

Корвино

Не применяй насилья!

Моска

                         Почему же?
К лицу ли вам такая щепетильность?

Корвино

Ну, сам решай.

Моска

                         Отлично! Уходите.

Корвино

Я жемчуг не возьму, чтоб не тревожить
Больного.

Моска

                         Уж оставьте и брильянт.
Что вас смущает? Разве все не ваше?
Не здесь ли я, ваш преданный слуга,
Обязанный вам жизнью?

Корвино

                         Милый Моска!
Ты мой помощник, друг и компаньон,
Партнер, который все со мной разделит.

Моска

Кроме...

Корвино

                         Чего?

Моска

                         Супруги вашей, сударь.

Корвино уходит.

Ушел. Иного средства я не видел
Его прогнать.

Вольпоне

Мой несравненный Моска!
Себя ты превзошел сегодня.

Стук.

                         Кто там?
Довольно беспокойства! Приготовь
Пир, танцы, музыку, все развлеченья,
И в наслаждениях своих султан
Не будет сладострастнее Вольпоне.

Моска уходит.

Цехины, жемчуг, кубок и брильянт...
Да, утренняя хороша добыча!
Пожалуй, лучше так, чем грабить церкви
И ежедневно разорять людей.
Кто там?

Моска

(возвращается)

Слуга прелестной леди Вуд-Би;
Английский рыцарь, сэр Политик Вуд-Би
Ее достойнейший супруг. (Я точно
Воспроизвел их имена и званья.)
Так вот, прекраснейшая эта леди
Узнать прислала, как вы почивали
И можно ль навестить вас?

Вольпоне

                         Не теперь,
Часа бы через три...

Моска

Так и ответил.

Вольпоне

Когда упьюсь весельем и вином,
Тогда... тогда... Ей-богу, удивляюсь
Отваге безрассудной англичан
Рискуют жен навстречу приключеньям
Пускать одних повсюду.

Моска

                         Этот рыцарь
"Политиком" зовется не напрасно.
Он знает странности своей супруги,
Но знает также, что ее наружность
К любовным играм не располагает.
Вот будь у ней лицо жены Корвино...

Вольпоне

Неужто хороша?

Моска

                         О, просто чудо!
Италии блестящая звезда,
Красавица, созревшая для жатвы,
Белей, чем лебедь, с головы до пят,
Белее снега, лилий, серебра,
Для поцелуев дивный ротик создан,
А тело зажигает кровь желаньем,
Подобно золоту, она сверкает,
Желанна и прекрасна, как оно.

Вольпоне

А почему ее не знал я раньше?

Моска

Я сам вчера лишь рассмотрел ее.

Вольпоне

Как мне ее увидеть?

Моска

                         Невозможно!
Муж так ее усердно охраняет,
Как вы храните золото свое.
Не выпускает из дому, на воздух.
Лишь иногда к окну она присядет
Чуть подышать. А взгляд ее так сладок,
Как вишни первые, но и его
Не меньше берегут.

Вольпоне

                         Я должен, Моска,
Ее увидеть непременно.

Моска

                         Сударь,
Их дом шпионами битком набит,
И каждый из домашних друг за другом
Следит. И каждого обязан каждый
Обыскивать при выходе и входе.

Вольпоне

Пойду через окошко полюбуюсь.

Моска

Переоденьтесь только!

Вольпоне

                         Да, ты прав,
Я должен верным быть себе и здесь.
Подумаем, как это сделать, Моска!

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Площадь св. Марка. Закоулок у дома Корвино.

Входят сэр Политик Вуд-Би и Перегрин.

Сэр Политик

Для мудреца отчизна - целый мир.
Ни Франции, Италии, ни всей
Европе не дано связать меня,
Когда судьба влечет меня все дальше.
Однако, сэр, не жгучее желанье
Увидеть свет иль вере изменить,
Не недовольство той страной, где вырос,
Где лучшие мои созрели планы,
Мой вызвали отъезд. И уж, конечно,
Не вздорное старинное желанье
Познать иные нравы и умы,
Которое Улисса увлекало!
Нет, лишь жены характер эксцентричный
В Венецию привел нас. Ей хотелось
Понаблюдать обычаи, язык
И прочее. Вы в путь пустились, сэр,
Надеюсь, с разрешением?

Перегрин

                         Конечно.

Сэр Политик

Тем безопасней разговор. Давно ль
Из Англии вы?

Перегрин

                         Семь недель.

Сэр Политик

                                                  Ах, только?
Посла уже успели навестить?

Перегрин

Нет, сэр.

Сэр Политик

Что нового в родных краях?
Я странную вчера услышал новость
От спутников посла и не дождусь
Услышать подтверждение.

Перегрин

                         В чем дело?

Сэр Политик

На королевском корабле, представьте,
Гнездо свил ворон, сэр!

Перегрин

(в сторону)

                         Меня дурачит
Земляк иль сам обманут... Ваше имя?

Сэр Политик


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Книги похожие на "Вольпоне (Volpone, or the Fox)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бен Джонсон

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Отзывы читателей о книге "Вольпоне (Volpone, or the Fox)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.