» » » » Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди


Авторские права

Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Мэри Джо Патни   Истинная леди
Рейтинг:
Название:
Мэри Джо Патни Истинная леди
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мэри Джо Патни Истинная леди"

Описание и краткое содержание "Мэри Джо Патни Истинная леди" читать бесплатно онлайн.



Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.

 Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...






  Считается, что Скота и привезла с собой в Шотландию большой камень, впоследствии названный Скунским. По преданию именно этот камень библейский персонаж Иаков положил под голову вместо подушки и увидел во сне лестницу, достигавшую небес, по которой восходили и нисходили ангелы. Сначала, во времена Дал Риады, камень был помещён в Дунадд, а потом, в 847 г. король Шотландии Кеннет I перевез его в Скун. И с тех пор короли Шотландии во время церемонии коронации сидели на этом камне.

  По другой легенде Скунский камень служил алтарем во время миссионерских путешествий Святого Колумбы (ирландский святой монах, проповедник христианства в Шотландии. Святой Колумба считается одним из «двенадцати апостолов Ирландии»).

  ещё одна легенда утверждает, что камень принадлежал Гателе (а не Скоте), который, спасаясь от чумы, забрал его из Сирии в Египет, а затем, по совету Моисея, направился с женой и камнем в Испанию и, наконец, отправил Скунский камень в ту область Ирландии, которая потом перешла к Шотландии.

  В 1296 г. английский король Эдуард Длинноногий захватил Скунский камень в числе других военных трофеев и перевез его в Вестминстерское аббатство. Там реликвию поместили под сиденье деревянного трона (Стул Святого Эдуарда), на котором короновались английские монархи.

 Стул Святого Эдуарда со Скунским камнем.

 В 1328 г. между Англией и Шотландией было заключен Нортгемптонский договор – мирное соглашение, согласно одному из пунктов которого Скунский камень должен был быть возвращен Шотландии. Однако ему было суждено оставаться в Англии ещё шесть столетий.

  В 1996 г. правительство Великобритании приняло решение передать камень Шотландии, однако было оговорено, что англичане будут заимствовать его на время коронаций. 30 ноября того же года, в день Святого Андрея, Скунский камень вернулся в Шотландию и был помещён рядом с шотландскими королевскими регалиями в Эдинбургском замке. В этот памятный для всей Шотландии день около 10 тысяч людей выстроились вдоль улицы Королевская Миля для того, чтобы увидеть собственными глазами процессию сопровождающих Скунский камень священнослужителей и солдат.

29

Сэмюэл Джонсон (англ. Samuel Johnson; 18 сентября 1709 – 13 декабря 1784) – английский критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещёния, чьё имя, по оценке «Британники», стало в англоязычном мире синонимом второй половины XVIII века.

30

Вообще-то в тексте упоминается flagon – это графин, то есть имеет носик. А пивная кружка – tankard. Но различия между ними слишком условны, особенно в разговорной речи.

31

Поссет – напиток из горячего молока, вина, эля или других спиртных напитков, часто с пряностями и сахаром.

 Поссет насчитывает как минимум 500 лет существования. Оксфордский словарь английского языка относит появление слова “поссет” к 15 столетию, когда под ним подразумевался напиток из молока, створоженный с помощью какой-либо кислой жидкости, обычно вина или пива. В результате добавления таких компонентов поссет стал считаться средством от бессонницы и (что сомнительно) прохладительным напитком.

 Поссет упоминается и в классической художественной литературе.

Так леди Макбет подмешивает зелье в поссет, чтобы усыпить слуг короля Дункана:

 ... I have drugg'd 
 their possets, 
 That death and nature do contend about them, 
 Whether they live or die.

В переводе Ю.Корнеева звучит как:

 ... В питье ночное
 Я подмешала им такого зелья,
 Что спорят жизнь и смерть за них.

 ”Ночное питье” – это и есть поссет.

Или вот: 

Уильям Дэвенант (1606-1668) “Свадебная баллада” (окончание):

 ...

 Она, не поднимая век,
 Лежит, как в поле первый снег -
 Того гляди растает ...
 Дошло до поцелуев тут:
 Они одни; дела идут,
 И времени хватает. 

 Но что это? Как раз теперь
 Горячий поссет вносят в дверь
 Невестины подружки!
 Жених с досады взял да враз -
 Не то ушел бы целый час! -
 Прикончил обе кружки.

 Но вот погасли все огни;
 И чем же занялись они?
 Ну, чем же, в самом деле?
 Примерно тем - сдается мне -
 Чем занимались на гумне
 Ты с Маргарет, я - с Нэлли. 

 (Перевод М. Я. Бородицкой)

Позднее поссет стал более богатым на добавки, отчего превратился в десерт. В нём можно обнаружить сливки, сахар, сок цитрусовых и даже яйца.

Существует лимонный поссет, где спиртной напиток заменен на лимонный сок.

Лимонный поссет с малиной:

 На 6 порций:

 560 г жирных сливок

 150 г мелкого сахара

 5 лимонов, цедру и сок

 200 г малины

 1. Положить сливки и сахар в кастрюлю, довести до кипения, помешивая, кипятить 4 минуты. Добавить лимонный сок и цедру, снять с огня и оставить на 15 минут.

 2. Перелить смесь по 6 маленьким стаканчиков, добавляя малину. Поставить в холодильник на ночь, чтобы застыло. Насколько сильно застынет зависит от кислоты лимонов - каждый раз получится немного по-разному.

32

Ла-Корунья или А-Корунья (галис. и официально исп. A Coruña, неофициально исп. La Coruña) – крупный город на северо-западе Испании, курорт и порт. Административный центр одноименной провинции в составе автономного сообщества Галисия. Население 246 056 человек (2009).

В 1809 году город был оккупирован французской армией Наполеона и освобождён английской армией генерала Джона Мура.

33

Баньян – широкая рубаха индийского покроя. В данном случае халат, домашняя одежда, может быть и ночной рубашкой.

34

Грантем (Грэнтхем) (англ. Grantham) – торговый город в графстве Линкольншир в Великобритании. Известен, прежде всего, как место рождения Маргарет Тэтчер, а также как город, в котором Исаак Ньютон ходил в школу.

 Грантем – древний небольшой городок, который, как полагают, первоначально был саксонским поселением. В 13-м столетии Линкольншир славился продажей шерсти. В связи с этим процветал и Грантем, именно в это время был постоен великолепный шпиль церкви св. Вульфрама (St Wulfram) – самый высокий шпиль среди английских церквей (282 фута ~ 98 метров). В церкви была открыта первая в стране публичная библиотека.


35

Большая северная дорога (the Great North Road) – сегодня магистраль А1 – Лондон-Эдинбург.

  Большая северная дорога – старый почтовый тракт от Лондона до Йорка и Эдинбурга, теперь известен под менее романтичным названием A1. Она проходит по востоку Англии через так называемые Болота (болотистая местность в Кембриджшире и Линкольншире). Когда-то эта дорога была прибежищем самого известного грабителя с большой дороги - Дика Турпина (1705 - 1739) (Dick Turpin).

36

Бабушка (фр.)

37

Фишю (фр. fichu) – тонкий треугольный или сложенный по диагонали квадратный платок из лёгкой ткани (муслина, батиста) или кружев, прикрывавший шею и декольте. Появился в одежде французских женщин нижних и средних слоёв общества в XVII веке. Фишю прикрывал популярный в то время глубокий вырез на дамском платье, согревая и обеспечивая пристойность облика. Однако часто дамы пользовались фишю так, что платок скорее открывал или выгодно преувеличивал женские прелести, нежели скрывал их.

38

И ты? (фр.)

39

Улун, оолóнг, бирюзовый чай (кит. «Чёрный дракон») – это полуферментированный чай. Улун также называют «цин ча», что можно перевести как бирюзовый, угольно-черный, сине-зеленый, а также этот иероглиф обозначает «расцвет», состояние, в котором что-то находится на пике жизненных сил. По классификации по степени ферментации ферментируется на 50 % (в идеале). При его обработке ферментацию не доводят до конца: ей подвергается не весь лист, а лишь его края и часть поверхности. В то же время внутренние слои чайного листа сохраняют присущую им структуру и не ферментируются. Поэтому, считается что улун сочетает в себе свойства как красного – яркий аромат, так и зеленого – насыщенный вкус, и внутри своего вида он делится на два подвида – ближе к зеленым (степень ферментации меньше), и ближе к красным чаям (степень ферментации больше).

40

Лапсàнг Сушóнг (кит. «лапсан соучон») – один из самых известных сортов чая из Южного Китая. Отличается своеобразным вкусом и ароматом («копчёный чай» или «дегтярный чай»). Китайское название (путунхуа) – чжэн шань сяо чжун – «малый вид с горы Чжэн».

По китайской классификации, относится к красным чаям.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мэри Джо Патни Истинная леди"

Книги похожие на "Мэри Джо Патни Истинная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди"

Отзывы читателей о книге "Мэри Джо Патни Истинная леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.