» » » » Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар


Авторские права

Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар

Здесь можно скачать бесплатно "Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство «Покровка» совместно с НПП «Параллель», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар
Рейтинг:
Название:
Марджори Уорби - Любимый варвар
Издательство:
«Покровка» совместно с НПП «Параллель»
Год:
1996
ISBN:
5-89259-003-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Марджори Уорби - Любимый варвар"

Описание и краткое содержание "Марджори Уорби - Любимый варвар" читать бесплатно онлайн.



Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.

Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.






Ева, довольная своими успехами в приготовлении варенья, стала выспрашивать подробности. Мисс Смит еще была у них, когда вернулась Оливия, и в доме вкусно пахло фруктами.

— Секрет вкусного варенья, как говорит мисс Смит, заключается в том, чтобы достаточно долго бланшировать фрукты, прежде чем опустить их в сахарный сироп, — объясняла Ева, с гордостью глядя на свои банки с вареньем.

— Завтра, — добавила она, — если будет хорошая погода, я пообещала детям, что мы устроим пикник у залива.

На следующий день они все устроились в машине, включая и Кевина, и Ева повезла их на пляж. Было тепло, но ветрено; парусные яхты скользили по глади пролива, а моторные лодки, как трудолюбивые водяные жуки, сновали в устье реки.

Широкий простор воды и неба, как всегда, притягивал взгляд; Оливия подняла лицо к солнцу, подставив его теплым ласковым лучам.

Скоро все уже плескались в воде, по очереди выходя для того, чтобы посидеть на песке с маленькой Стефани. Она лежала на коврике на спине, дрыгая толстенькими ножками от удовольствия.

— Ты — прелесть! Просто прелесть! — говорила ей Оливия, играя с ней, отчего малышка весело смеялась.

Ева вышла из воды.

— Там приехал Джейк Хадсон, — сказала она, подходя.

Оливия сразу же села.

Джейк остановил свой «лендровер» чуть дальше на берегу и как раз выходил из машины.

— Он нас не заметил, — сказала Ева. На берегу было несколько семейных компаний. Начались школьные каникулы, и отдыхающих было много.

Но Кевин увидел своего дядю, и дети все вместе побежали к нему.

Джейк был одет в выцветшую красную рубашку, которая казалась одного цвета с его волосами, и старые армейские брюки. На плече он нес вилы; очевидно, он приехал за морскими водорослями, которые использовал как удобрение. Несмотря на свой рабочий вид, он выглядел очень впечатляюще и вполне уместно на фоне моря и неба.

Он пошел вдоль берега, удаляясь от них; дети побежали за ним. Оливия смотрела ему вслед со смешанным чувством, не в силах забыть обиду, которую он нанес ей накануне. Он неправильно понял ее тогда, как она когда-то не смогла верно оценить его приглашение прокатиться на машине к заливу. Со временем он, конечно, поймет свою ошибку, но она не собирается первой делать шаг навстречу. У него есть гордость, но и она тоже горда.

Оливия осталась сидеть на песке, обхватив колени руками, издалека наблюдая за Джейком. Ева в белом купальнике загорала, лежа на пестром полотенце.

— Я думаю, пора покормить Стефани, — наконец сказала Ева. — Ты поставила бутылочку в горячую воду?

— Да, — ответила Оливия. — Там есть еще термос с кофе и бутылка апельсинового сока для детей.

Ева встала и пошла к машине.

— Они возвращаются, — сообщила она.

Дети забрались в машину Джейка, и он подвез их к тому месту, где расположились Ева и Оливия.

— Присоединяйтесь к нашему пикнику, — предложила Ева Джейку, когда его «лендровер» поравнялся с ней.

Джейк поблагодарил, но отказался.

— Кристина ждет меня домой. Она приготовила бифштекс и пирог с почками.

Ева засмеялась.

— Самая мужская еда. Гораздо лучше, чем сэндвичи с яйцом. — Она подняла крышку коробки для сэндвичей, вскрикнула. — Пустая! Оливия — мы взяли пустую, а сэндвичи остались на столе в кухне!

— Не может быть! — сказала Оливия.

Она похожа на морскую нимфу, подумал Джейк, глядя на девушку в бледно-зеленом купальнике с развевающимися белокурыми волосами. Но тут же отвел взгляд, когда Оливия подняла на него глаза.

Ева попросила Джейка подвезти Оливию до их дома, чтобы та забрала оставленную там еду и вернулась, пока она будет кормить Стефани.

— Ты ведь сможешь дойти назад пешком, правда? — спросила она Оливию.

Оливия ответила, что она вернется назад на старом велосипеде; она к нему уже привыкла.

— Я тоже поеду, — заявил Стивен.

— И я, — крикнул Кевин.

— Но мы не сможем все вместе вернуться на велосипеде, — предупредила их Оливия.

Джейк сказал, что он отвезет их в Розмари-Коттедж и обратно, если они поторопятся.

— Спасибо, — коротко сказала Оливия, не глядя на Джейка. Накинув пляжный халатик, она быстро забралась в салон. Оливия не знала, радоваться ей или огорчаться из-за того, что дети едут с ними.

Мэнди сказала, что она останется с мамой и Стефани.

Дети уже давно перестали бояться Джейка и теперь называли его «дядя», как Кевин.

Мальчики весело забрались в «лендровер», притиснув Оливию вплотную к Джейку, потому что заднее сиденье было занято водорослями.

Оливия, одетая лишь в легкий пляжный халатик, остро чувствовала, что ее плечо и бедро прижимаются к нему.

Дети болтали друг с другом, что-то спрашивали у Джейка и Оливии, те им отвечали, но между собой не разговаривали. Когда машина подъехала к Розмари-Коттедж, Оливия вдруг увидела то, что охладило ее волнение и трепет от вынужденной близости Джейка. У ворот стояла потрепанная спортивная машина.

— Я знаю эту машину, — закричал Стивен. — Это машина дяди Дональда.

Оливия почувствовала, что краснеет.

— Не может быть, — почему-то сказала она.

— Это его машина! Я узнал ее! Я знаю номер!

Джейк проехал мимо стоящего автомобиля и остановился рядом с навесом, где Ева обычно оставляла свою машину на ночь.

Отсюда была кратчайшая дорожка в сад и к дому; ее вскоре после приезда нашли дети, пролезая через изгородь.

Высокий худой молодой человек поднялся с нового шезлонга, который Ева недавно поставила в саду, и взглянул через изгородь на приехавших.

— Привет, Оливия, — сказал Дональд.

Смущенная молчаливым присутствием Джейка и неожиданным появлением Дональда, Оливия почувствовала, что заикается. — Что ты делаешь здесь? Я... я хотела сказать... мы тебя не ждали. — Она посмотрела в сторону другого шезлонга, ожидая увидеть там его девушку, но Дональд, очевидно, был один.

— Ну, ладно, — сказал Джейк. — Теперь здесь ваш приятель с машиной, он и отвезет вас на пляж, а я поеду домой.

— Конечно, — быстро ответила Оливия. — Спасибо за помощь.

Дети побежали к дому; Оливия дала им ключ, и они скрылись внутри.

Дональд, как зачарованный, смотрел на подошедшую Оливию.

— Как ты прекрасно выглядишь. Я никогда не видел тебя такой, — сказал он, не в силах отвести от нее взгляда.

— Спасибо. Здесь очень чистый здоровый воздух. А твоя невеста разве не с тобой?

— У меня нет невесты, — выпалил он. — Поэтому я и приехал.

— Вот как!

— Все это было ошибкой, — сказал он. — Оливия, мне надо поговорить с тобой. Я вел себя как дурак.

Несколько недель назад такие слова Дональда обрадовали бы ее, но теперь...

Она смотрела на него с беспокойством.

— Я не могу выслушать тебя сейчас, Дон. У нас пикник. — Она рассказала о забытых сэндвичах. — Ева ждет меня на пляже...

— Я отвезу вас туда, — предложил он. — Пожилая женщина из соседнего дома сказала мне, что вы уехали на машине и предложила подождать вас в саду. Она даже принесла мне чашку чая. Такая маленькая женщина в очках.

— Это наша мисс Смит, — сказала Оливия. — Она не пропускает ни одного события в деревне.

Оливия знала, что Мелисса уехала навестить подругу. А мисс Смит, конечно, не упустила возможности узнать все о высоком незнакомце. Интересно, что рассказал ей Дональд?

Дональд показался ей выше ростом, чем она помнила, и он выглядел похудевшим.

На нем была белая рубашка, галстук, пиджак и серые брюки, но в этой одежде он казался каким-то невзрачным, подумала Оливия, по сравнению с живописной личностью Джейка Хадсона. Она тут же мысленно обругала себя за это сравнение. Хотя Дональд не был привлекателен внешне, но у него был хороший характер.

— Я снял номер в «Лебеде» и мог бы пожить здесь немного, — сообщил позднее Дональд.

— Отлично, — просияла Ева. — Хорошо, когда рядом мужчина. У нас здесь много приятных друзей, но большинство из них женщины.

Ленч на природе закончился, и Ева, после некоторого замешательства, вызванного появлением Дональда, была даже рада видеть его. Когда он бросил Оливию, она назвала его негодяем и тогда действительно считала его таким. Но сейчас он вернулся, чтобы загладить свою вину, и Ева готова была простить ему его ошибку. В конце концов, такое могло случиться с каждым, но последнее слово, несомненно, оставалось за Оливией.

Дональд казался подавленным, а Оливия — очень сдержанной; вероятно, они еще не успели все уладить. Но Оливии не стоит так легко принимать его назад.

Ева убрала остатки еды, велела детям собрать мусор в принесенный для этой цели пакет, затем она уложила Стефани поспать после еды. Наконец, забрав старших детей с собой, она решила пойти к морю, чтобы оставить Оливию и Дональда одних.

— Между прочим, — спросила Еву Оливия, помогая ей укладывать вещи в машину, — с кем это ты разговаривала, когда Дональд подвез нас сюда?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Марджори Уорби - Любимый варвар"

Книги похожие на "Марджори Уорби - Любимый варвар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марджори Уорби

Марджори Уорби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар"

Отзывы читателей о книге "Марджори Уорби - Любимый варвар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.