» » » » Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар


Авторские права

Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар

Здесь можно скачать бесплатно "Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство «Покровка» совместно с НПП «Параллель», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар
Рейтинг:
Название:
Марджори Уорби - Любимый варвар
Издательство:
«Покровка» совместно с НПП «Параллель»
Год:
1996
ISBN:
5-89259-003-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Марджори Уорби - Любимый варвар"

Описание и краткое содержание "Марджори Уорби - Любимый варвар" читать бесплатно онлайн.



Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.

Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.






Кристина сказала, что для этого случая подойдет любое летнее платье. Летом на танцах никто не появляется в вечерних платьях. Только на ежегодных рождественских балах принято быть в вечерних туалетах.

— Джейк говорит, что он больше не пойдет на рождественский бал, — смеясь, сказала Кристина. — Он стал слишком широк в плечах для своего смокинга, и швы просто не выдерживают.

— Тогда ему нужно заранее заказать новый, — заметила Ева.

— Это не для него. Он говорит, что расходы не оправдываются, потому что смокинг бывает нужен очень редко. Он лучше купит новую механическую косилку.

Все засмеялись, а Оливии это не показалось смешным. Если бы миссис Хадсон так строго не ограничивала их расходы, то Джейк мог бы иметь и новую косилку, и новый смокинг.

Оливия не видела старую даму с того вечера, который закончился неприятным разговором, и избегала визитов в Орчардхей весьма искусно, так что никто не заметил ничего странного. Ева и дети постоянно бывали там, и Кристина часто заходила в Розмари-Коттедж. Ларри тоже иногда заходил, но с тех пор, как приехал Дональд, он держался в стороне.

В конце концов Мэри удалось уговорить пойти на танцы, и отправившись в очередной раз в город навестить мать в больнице, она купила себе новое платье и записалась на прием к лучшему парикмахеру.

Когда Мэри собралась на танцы, она была приятно удивлена, увидев свое отражение в зеркале. Она не покупала себе новых платьев с тех пор, как они переехали в Литтл-Бакстед. На работе она всегда была одета в белый комбинезон и мало внимания уделяла своей внешности. По дому тоже приходилось многое делать. Часто работая до изнеможения, Мэри совсем потеряла интерес к модной одежде. Однако теперь в новом голубом платье, которое очень шло ей, она вновь почувствовала себя веселой беспечной девушкой, какой была раньше. Дружба с Кристиной, Евой и Оливией, их помощь во время болезни матери, значили для нее очень много, а танцы в клубе были событием в ее жизни.

Для Евы и Оливии они тоже были событием. Они жили в деревне очень тихо, и предстоящее развлечение волновало их.

— Это показывает, как мы застоялись, — сказала Ева. — К тому времени, как вернется Мартин, я могу превратиться в капусту.

Было решено, что раз Дональд остановился в «Лебеде», гостинице, которая была как раз напротив дома Мэри, то он заедет за ней на своей машине, а Ларри отвезет в клуб свою сестру и Еву с Оливией.

Никто по-прежнему не знал, пойдет ли на танцы Джейк. Билеты у него были. Он всегда покупал два, сказала Кристина, потому что средства от них шли на благотворительность, но до самого последнего момента не мог решить, пойдет ли он в клуб.

— Все будет зависеть от того, приедет ли Мейвис, — сказала Кристина.

Мелисса Симпсон пришла в Розмари-Коттедж пораньше, чтобы выслушать все указания.

— Я оставлю приготовленной бутылочку на последнее кормление Стефани, — сказала Ева, — а вам только нужно будет разогреть ее в горячей воде. Но я не думаю, что она проснется; она уже стала спать с вечера до шести утра, не просыпаясь. В банке есть еда для Перкинса, а если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, позвоните мне в клуб.

— Идите и развлекайтесь, дорогая Ева, — сказала в ответ Мелисса, — и забудьте на несколько часов обо всех заботах. Я умею обращаться с детьми и, надеюсь, с младенцем тоже справлюсь.

— Жаль, что вы не идете с нами, — посетовала Оливия. В эти дни Мелисса часто заходила к ним, приносила книги по ботанике или о достопримечательностях Эссекса. Случалось, что когда в доме бывала Кристина, приходившая навестить Еву, Оливия уходила к Мелиссе, чтобы вернуть книги и поговорить о них.

Когда у Оливии бывало свободное время, Мелисса возила ее к наиболее интересным усадьбам в округе. Еву не интересовали такие поездки, она предпочитала загорать в саду или на пляже или съездить в Карчестер выпить чашечку кофе, а Оливии нравилось осматривать старинные здания.

Таким образом Оливия и Ева по очереди оставались с детьми. Оливия с удовольствием знакомилась с окрестностями, это отвлекало ее мысли от ссоры с Джейком, и в то же время она становилась как бы ближе к нему, потому что он был неотъемлемой частью этих мест.

Она хотела, чтобы он пришел в клуб и одновременно боялась этого. Она уговаривала себя не обращать внимания, если он придет с Мейвис или во всяком случае, держаться безразлично.

Когда она выразила сожаление, что Мелисса не может пойти с ними, та засмеялась и ответила, что это ее не интересует.

— Танцую я старомодно, — сказала она. — Наряды мои устарели. И вообще, я не люблю наряжаться.

Мелисса, как обычно, была в своих светло-коричневых брюках и оранжевом свитере, но она совершенно искренне похвалила внешний вид и наряды девушек: белое плиссированное платье Евы, украшенное золотым поясом, и зеленое безрукавное платье Оливии.

— Вы прекрасно выглядите: обе такие стройные и загорелые, — отметила она. — Желаю вам хорошо повеселиться.

Мэнди и Стивен уже были в постели, но Ева разрешила им немного посмотреть книги перед сном. Спящая малышка была просто как херувим с картины Боттичелли, подумала Мелисса.

Она спустилась в гостиную, осторожно передвигаясь по лестнице, чтобы не наступить на скрипящую ступеньку, и разместилась за столом, занятая правкой своей последней книги.

В отличие от Мелиссы, мисс Смит неизменно появлялась на танцах в клубе, и только национальная катастрофа могла бы удержать ее дома. Она помогала готовить прохладительные напитки, приносила корзинку фруктов, цветы, домашние джемы и приправы для розыгрыша в лотерее, а сама сновала всюду, разглядывая, слушая и критикуя. Она сразу замечала, что некоторые пары распались, что кто-то из молодых людей был опять с той же девушкой, и сколько увлечений прошлого сезона стали теперь прочнее или уже закончились.

Мейбл Смит поправила и критически оглядела наряд. Это было ее лучшее платье. Оно было из черной тафты и служило ей много лет. Для торжественных случаев она украшала его искусственными цветами или блестящей брошью, а для танцевального вечера в клубе она воспользовалась старинным кружевным воротничком. Когда-то она прочитала в одном женском журнале, что черное платье — обязательный элемент гардероба каждой шикарной женщины. И хотя она не относила себя к их числу, ей льстила мысль, что она была всегда уместно одета. Маленькое черное платье Мейбл Смит не раз служило ей добрую службу на разных местных мероприятиях, и несомненно еще послужит прежде, чем она расстанется с ним по причине его ветхости.

Ева подумала, что с ним уже сейчас пора расстаться, но Оливия, которую в последнее время волновали любые мелочи, нашла его трогательным.

— Давай не будем смеяться над ней, Ева, — сказала Оливия. — Она кажется такой довольной, бедняжка. Она ведь старалась.

— Ну, а эта ужасная прическа, — заметила Ева.

— Все равно это лучше, чем ее обычные металлические заколки.

Оливия не понимала, почему ей неприятно насмехаться, даже добродушно, над маленькой старой девой. Казалось, что ее собственные чувства обострились до предела, и то, что раньше ей представлялось смешным, теперь обернулось другой стороной. Вид мисс Смит в старомодном черном платье, с важным видом входящей в зал, вызвал у Оливии желание заплакать. «Неразумно! Просто глупо! — уверяла она себя. — Что же со мной происходит»?

Ева вскоре оказалась в центре внимания. Знакомые мужчины спешили подойти и поговорить с ней, а те, кто был с ней незнаком, непременно хотели познакомиться. Ева была в своей стихии. Оживленная, сияющая, очаровательная в своем белоснежном платье.

— Правда, Ева сегодня прекрасно выглядит? — спросила Оливия Дональда.

— Даже слишком.

Она удивленно взглянула на него.

— Я бы не хотел иметь такую красивую жену, как Ева, — объяснил он. — Это должно быть трудно. Слишком велика конкуренция.

Оливия засмеялась.

— Мне кажется, что Мартину тоже это не просто дается. Но Ева не может отказаться от роли сирены.

Небольшой оркестрик — молодые люди из Карчестера, одетые по последней моде — заиграл веселую мелодию.

— Давай потанцуем, — предложил Дональд.

Капитан Клунс танцевал сначала с Кристиной, потом с Евой. Ларри пригласил Мэри, потом увел Оливию у Дональда.

Джейка не было.

Все время, танцуя то с одним партнером, то с другим, Оливия искала в зале его высокую фигуру.

Он не пришел, и у нее испортилось настроение.

«В конце концов, он же не привел с собой Мейвис», — подумала она, и от этой мысли немного повеселела.

Ларри, пригласив Оливию в третий раз, вдруг сказал ей.

— Знаешь, мне кажется, наша бабушка стала менять свои принципы.

— Правда? Каким образом?

— Сегодня она спросила, хотел бы я заниматься выращиванием фруктов, а я ответил, что нет. «Предположим, — сказала она, — только предположим, что я дам тебе достаточно денег, чтобы проявить себя в каком-то деле, чем бы ты занялся?» Я сказал, что хотел бы посмотреть мир. Может быть, поселился бы в Австралии. Она сказала, что подумает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Марджори Уорби - Любимый варвар"

Книги похожие на "Марджори Уорби - Любимый варвар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марджори Уорби

Марджори Уорби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар"

Отзывы читателей о книге "Марджори Уорби - Любимый варвар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.