» » » » Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников


Авторские права

Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников

Здесь можно скачать бесплатно "Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Амфора, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников
Рейтинг:
Название:
Океания. Остров бездельников
Издательство:
Амфора
Год:
2010
ISBN:
978-5-367-01223-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Океания. Остров бездельников"

Описание и краткое содержание "Океания. Остров бездельников" читать бесплатно онлайн.



Когда у человека есть все, что дает ему цивилизация, он от пресыщения вдруг начинает искать приключений. И тогда понимает, что главное в жизни порой бывает ближе, чем кажется. Автор книги, обладающий чисто английским чувством юмора, познал на себе очарование Соломонова времени, но смог из его плотной неколебимости вынести уроки дружбы и предприимчивости.






Когда над крышей гостевого дома поднимается солнце, появляются первые покупатели, желающие получить самые лучшие и свежие продукты. Желто-зеленый бетель выложен ровными рядами, из которых торчит обрывок картона с предполагаемой ценой для любителей поторговаться. Венчают все прилавки ананасы, источавшие неповторимый аромат, смешивающийся с запахом пота и табачного дыма. Старухи со сморщенными лицами, напоминающими кокосовые орехи, которые они продают, раскладывают всевозможные виды зелени, папоротников, капусты и съедобных листьев самого разного вида, разменивая деньги у соседей и покупателей.

Здесь же играют дети, канючащие у своих родителей леденцы на палочках, которые продают в конце торговых рядов. За прилавком стоит юный худенький продавец, торгующий предметами роскоши — сладостями, штучными сигаретами и шариками, которые он надувает с таким усердием, что его впалые щеки увеличиваются и начинают достигать оправы его дешевых темных очков. Затем он выпускает шарик, и тот, вращаясь в воздухе, падает на землю, чтобы стать добычей самого ловкого из ребятишек. Он улыбается, наблюдая за их восторгом, и начинает показывать карточный фокус группе изумленных стариков, которые тут же упрашивают показать его еще раз.

Я отхожу за гору ямса и из этого укрытия слежу за тем, что будет происходить дальше. Руфь обваливает куски курятины в муке и опускает их в кипящее масло, где они, шипя и булькая, покрываются золотистой корочкой. Эллен в это время погружает чипсы в масло, кипящее в другом котелке. По мере того как запах жареной курятины начинает распространяться по рынку, все покупатели и продавцы поворачиваются в нашу сторону. «5 долларов и ни центом больше» — гласит надпись над нашим прилавком. Ротозеи то и дело останавливаются рядом полюбопытствовать, что еще новенького появилось на рынке. Наше предприятие у всех вызывает интерес, но пока никто не спешит расстаться со своими деньгами. Может, просто никто еще не проголодался?

И тут из ворот гостевого дома появляется неподражаемый механик Джеффа Ноб. Он сразу же направляется к прилавку и обращается к Этель. Она расцветает в улыбке и начинает складывать чипсы в кулек, свернутый из газеты. Затем осторожно укладывает сверху хрустящую куриную грудку и вручает все это Нобу. Тот отдает ей пятидолларовую купюру, берет кулек и направляется к дереву, растущему у причала.

Все сосредоточенно следят за тем, как он откусывает первый кусок. Однако Ноб, истинный игрок в покер, не позволяет отразиться на своем лице ни единому чувству, так что его зрители даже не могут догадаться, нравится ему или нет. Он откусывает второй кусок и медленно его пережевывает. К нему подходят три любопытных малыша, которые усаживаются рядом, не спуская с него глаз. По прошествии десяти минут Ноб доедает последний кусок, аккуратно сворачивает бумагу, кладет ее на землю и смотрит на женщин за прилавком. Эллен с отсутствующим видом держит цыплячью голень, Этель стоит, уперев свои пухлые руки в бока, и обе не сводят глаз со своего первого покупателя.

— Вкусно, — кричит Ноб. — Вкусно счур.

Женщины расплываются в улыбках и бросаются к котелкам. Через несколько минут появляется покупательница в цветастом платье и белых туфлях на высоких каблуках. Она осторожно извлекает пятидолларовую купюру из сумочки и вручает ее Эллен.

— Цыпленок и чипсы от «Цыплят Уилли», — просит она, оглядывается и смущенно хихикает.

Потом удаляется, покачивая бедрами и держа свою добычу высоко над головой, под свист и пронзительные выкрики.

В результате все оказывается настолько успешным, чего я не мог предполагать даже в самых смелых своих мечтах. Перед «Цыплятами Уилли» выстраивается целая очередь. Когда цыплята заканчиваются, люди начинают покупать просто чипсы, пока и те не подходят к концу. Этель и Эллен лучатся от счастья. Сжимая в руках пачки синих пятидолларовых купюр, они качают головами и хохочут до тех пор, пока раскаленное масло не начинает угрожающе выплескиваться из котелков.

Глава 23

Цыплята Уилли — номер раз — очень вкусно

Создается «империя». — Мы устраиваем вечеринку. — Приветствуем всех знакомых. — И я ухожу на заслуженный отдых.

Когда мы с Кисточкой распахиваем дверь на заржавленных петлях, перед нами предстает довольно непрезентабельный вид.

Здание, находящееся непосредственно за банком, слишком велико для наших целей. Когда-то в нем размещался крупный универмаг, однако теперь это всего лишь просторный пустой зал с расположенным в глубине грязным офисом. Несмотря на непрезентабельный вид этого ветхого деревянного здания, мы знаем, что ему суждено стать флагманом движения, которому предстоит потрясти мир.

В то утро, несясь по невозмутимой лазурной глади лагуны, я размышляю об огромном пути, пройденном мною со времени приезда. Мы создали свой бизнес, организовали рентабельный проект, который даже в нынешнем состоянии приносил островитянам приличный доход. И теперь они сами должны были решать, расширять ли птицеферму, заниматься ли продажей фастфуда и куда вкладывать прибыль. И даже если после моего отбытия они предпочтут прекратить какую бы то ни было деятельность, это тоже будет их добровольным решением. И если педагог во мне стремился добиться наилучших результатов, то остальная часть, которая играла теперь куда как более значительную роль, ликовала и радовалась тому, что ей удалось погрузиться в это Соломоново время.

— Может, я загляну туда?

— Почему нет? — откликается Кисточка, и мы, улыбаясь, входим внутрь.

Прилавок рухнул и вместо него из стены торчал ржавый кривой гвоздь. Работать за стойкой явно опасно, так как ряд досок на полу отсутствует, а стекла в окнах разбиты или их не было вовсе. Краска со стен почти полностью облезла, а крыша прогнила, так что в некоторых местах образовались прорехи; впрочем, ничего непреодолимого нет.

За строением мы обнаруживаем латунную водонапорную трубу, плотно обвитую лианой. Мы отдираем ее, Кисточка поворачивает кран, и после чихания и астматических хрипов она выплевывает несколько ржавых сгустков, а затем из нее начинает течь кристально чистая вода, которая размывает коричневую землю и образует лужу.

Через несколько дней мы договариваемся с владельцем об арендной плате, составляющей пятнадцать цыплят в месяц, и в здание прибывает ремонтная бригада. Имп работает с фантастическим энтузиазмом, периодически интересуясь моим мнением относительно того, не надо ли что-то сделать повыше, пониже, чуть правее или чуть левее. Иногда он просит подержать что-нибудь, отбегает в сторону и сам прикидывает, насколько все правильно. То и дело прищуривается, что-то напевая себе под нос, и вытягивает руку с карандашом. Если ему что-то не нравится, он морщит свой татуированный лоб и начинает дергать себя за жемчужину, вставленную в мочку уха.

Изредка он консультируется со своим подмастерьем Гордоном, и тогда оба, встав на четвереньки, рисуют палочками схемы на земле перед зданием. Доски и все остальные материалы, необходимые для конструирования прилавков и столов, привозятся с острова. Джефф одалживает нам свои инструменты, и мы тратим часть сбережений на приобретение нескольких мешков с гвоздями разных размеров.

Несмотря на то, что работа довольно простая, она обладает определенной привлекательностью. Столы мы делаем из круглых спилов стволов деревьев, которые устанавливаем на относительно ровных сучьях, а вокруг них расставляем табуретки на трех ножках, выполненные по тому же дизайну. Широкий прилавок вырезан из одного куска древесины и до блеска промазан кокосовым маслом. Передняя сторона прилавка украшена бамбуком, к которому приколоты рыбы, вырезанные из дерева воспитанниками нашего детского сада. В центре располагается живописный силуэт крупного цыпленка. С другой стороны расположены два длинных стола для приготовления еды. Здесь Эллен, Этель и их команда постараются сделать все, чтобы доставить удовольствие нашей клиентуре. А в глубине, в небольшом помещении, будут работать две бригады — одна чистить и нарезать картофель, а другая ощипывать и разрезать на порции цыплят. Цыплята будут доставляться каждый день и помещаться в загон, огороженный проволокой, за рестораном. Нашим коньком была свежесть.

Разбитые стекла в окнах мы заменили проволочкой сеткой, а на дверь навесили замок. Смол Том, стоя на шаткой самодельной лестнице, написал над дверью название нашей фирмы. Делал он это медленно и методично, высунув кончик языка. Время от времени спускался вниз, отходил в сторону, игриво помахивая кистью, и оценивающе осматривал свою работу. Он пользовался той же синей и красной краской, которой был покрашен киоск, однако теперь хитро подчеркивал каждую букву белилами, чтобы надпись была видна издали, как взлетно-посадочная полоса на аэродроме. Теми же красками он выкрасил в полоски фронтон здания и перила маленькой веранды. И наконец, когда закончил, мы собрались, чтобы полюбоваться его работой, — это точь-в-точь домик, обнаруженный героями сказки «Ганзель и Гретель» в лесу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Океания. Остров бездельников"

Книги похожие на "Океания. Остров бездельников" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уилл Рэндалл

Уилл Рэндалл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников"

Отзывы читателей о книге "Океания. Остров бездельников", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. anders25.04.2021, 13:40
    он летит из Лондона в Хониару через Австралию..?! большой крюк.неужели нельзя через Бангкок Сингапур Джакарту?
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.