» » » М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе


Авторские права

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь можно скачать бесплатно "М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
М. П. Кулаков. М. М. Кулаков  - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
Рейтинг:
Название:
Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе"

Описание и краткое содержание "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе" читать бесплатно онлайн.



КНИГА ДАНИИЛА

КНИГА ДВЕНАДЦАТИ

в современном русском переводе


Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания

Института перевода Библии в Заокском

под редакцией

доктора богословия М.П. Кулакова

доктора философии М.М. Кулакова


© Перевод, примечания, подзаголовки

Институт перевода Библии в Заокском, 2011

© Предисловие. М.М. Кулаков






703

в 9:1 Масоретский текст: человека. Из-за разночтений в тексте подлинника перевод этой фразы дан на основании контекста и перевода LXX.

704

9:4 Или: в море низвергнет его укрепления; или: войско / богатства.

705

9:9 Или: бедный / страдающий.

706

9:11 Или: из колодца – имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды, который использовался и как тюрьма.

707

а 9:13 Евр. Яван.

708

б 9:13 Букв.: тобой.

709

9:15 Букв.: камни из пращи.

710

10:2 Букв.: терафимы, т.е. «хранители и покровители дома». Речь идет о рукотворных фигурках языческих божеств; они имели как религиозное, так и правовое значение в семье и переходили от отца к законному наследнику.

711

а 10:3 Или: козлов.

712

б 10:3 Букв.: о доме.

713

в 10:3 Букв.: Он сделает их Своим великолепным конем в битве – художественный образ верности при совершении ответственного служения.

714

10:8 Или: выкупил.

715

10:11 Так в LXX; масоретский текст: он пройдет, друг. возм. пер.: Господь пройдет.

716

11:5 Букв.: благословен Господь.

717

а 11:10 В этой главе (ст. 4–14), как и в некоторых других местах, точно не известно, где пророк своими словами передает полученное им откровение, а где он воспроизводит прямую речь Господа.

718

б 11:10 Указание на расторжение Божественного Союза (Завета), обеспечивавшего безопасность, – Господь, очевидно, удерживал другие народы от нападения на избранный Им народ (ср. Иов 5:23; Иез 34:25; Ос 2:18).

719

11:13 Или: кузнецу; друг. чтение: в сокровищницу.

720

11:16 Букв.: и копыта их отрывать.

721

12:1 См. примеч. к 9:1.

722

12:9 Ср. с подобным выражением в Исх 4:24.

723

а 12:10 Букв.: дух (или: Дух) милосердия и молитвы.

724

б 12:10 Так по друг. чтению; букв.: на Меня.

725

12:11 «Хадад-Риммон» было либо названием места трагедии, скорбь о которой всё еще была жива в памяти людей, либо это место связывалось с религиозным обрядом, включавшим в себя оплакивание.

726

12:13 См. Числ 3:18, 21.

727

13:1 Покаяние, описанное в конце предыдущей главы, принесло свой «достойный плод» (см. ст. 1–6). В Иер 31:33, 34 Бог обещает Израилю силу Духа Святого способную осуществить подлинное внутреннее преобразование и привести к добровольному повиновению Закону, идущему от сердца, к живому общению с Богом, спасительному познанию Его и прощению грехов (ср. Иез 36:25; Зах 3:4, 9). НЗ (Лк 22:20; 1 Кор 11:25) ясно свидетельствует о том, что благословения, некогда обещанные Израилю в ВЗ, становятся достоянием Церкви Нового Завета, в которой объединены в одну семью и язычники, принявшие Евангельскую весть, и духовный остаток Израиля (Рим 11:1–16).

728

13:2 Букв.: пророков; то же в ст. 4.

729

13:3 См. Втор 13:6–10.

730

13:5 Пер. по друг. чтению; масоретский текст: я землепашец, с юных лет человек меня приобрел.

731

13:6 Букв.: между руками; или: на руках.

732

13:7 Смертельный удар, пророчески предсказанный здесь, нанесен доброму Пастырю во исполнение Божественного замысла (Ис 53:10; Деян 2:23).

733

14:2 Здесь Богу приписывается действие, которое Он лишь допускает. Для достижения Своей вечной цели в борьбе со злом Он являет Свою верховную власть и тогда, когда использует враждебные Ему силы, позволяя им проявиться в полной мере.

734

а 14:5 Букв.: Моих гор.

735

б 14:5 Так в LXX и друг. пер.; букв.: с тобой, или иные переводят: к тебе.

736

14:6–7 Букв.: ослепительно яркие (звезды) застынут / заледенеют; друг. переводы: в тот день не будет ни холода, ни льда; масоретский текст неясен.

737

а 14:8 Букв.: живые воды; или: проточные.

738

б 14:8 Букв.: к морю восточномук морю западному.

739

а 14:10 Т.е. от севера Иудеи до самых южных границ. Гева была в 10 км на северо-восток от Иерусалима, а Риммон – около 50 км на юго-запад.

740

б 14:10 Башня Хананел, вероятно, была одним из защитных укреплений у северной стены города.

741

14:21 Букв.: ханаанеев.

742

а 1:1 Друг. возм. пер.: предсказание. См. примеч. «а» к Наум 1:1.

743

б 1:1 Имя Малахия (евр. Малахи) означает «мой вестник».

744

1:3 Букв.: Иакова Я возлюбил, 3а Исава Я возненавидел – семитская идиома, выражающая предпочтение одного другому (ср. Быт 29:31, 33; Втор 21:16-17; Мф 10:37; Лк 14:26; Рим 9:10–13).

745

1:4 В знач. эдомитяне – потомки Исава (см. Быт 25:30; 36:1). Слова Малахии об Эдоме вторят предостережениям ранних пророков о последствиях гордой самонадеянности эдомитян (см. Иер 49:16).

746

1:5 Или: за пределами Израиля; или: над (всей) территорией Израиля.

747

а 1:7 Или (ближе к букв.): хлеб оскверненный.

748

б 1:7 Букв.: стол; то же в ст. 12.

749

а 1:8 Здесь и ниже друг. возм. пер.: это ли не зло?!

750

б 1:8 Наместник – правитель области, поставленный на эту должность царем.

751

в 1:8 Букв.: поднимет ли твое лицо (ср. подобное выражение в Быт 19:21).

752

1:11 Возможно, в этом стихе, как и в ст. 14, содержится пророчество об обращении к Господу в эпоху НЗ других народов, и тогда при переводе этих стихов может быть использовано будущее время.

753

1:12 Букв.: о плоде, (т.е.) пище – имеется в виду жертвенное приношение.

754

1:13 Букв.: задуваете его, т.е. огонь на жертвеннике; или: дуете (выражая пренебрежение).

755

1:14 Букв.: самца.

756

2:3 Так в масоретском тексте, в LXX и Вульгате: отниму у вас руку / плечо (возможно, в знач. лишу вас силы или власти).

757

2:7 Букв.: ведь уста священника должны знание хранить.

758

2:12 Букв.: бодрствующего и отвечающего. Возможно, это поговорка: в разоренном поселении нет ни одного человека, который был бы в сознании и мог бы отозваться на зов. Друг. возм. пер.: да удалит Господь из шатров Иакова всякого, кто свидетельствует в защиту поступающего так.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе"

Книги похожие на "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора М. П. Кулаков. М. М. Кулаков

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе"

Отзывы читателей о книге "Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.