» » » » Хью Лори - Шоу Фрая и Лори


Авторские права

Хью Лори - Шоу Фрая и Лори

Здесь можно скачать бесплатно "Хью Лори - Шоу Фрая и Лори" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочий юмор, издательство Фантом-Пресс, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хью Лори - Шоу Фрая и Лори
Рейтинг:
Название:
Шоу Фрая и Лори
Автор:
Издательство:
Фантом-Пресс
Год:
2008
ISBN:
978-5-86471-461-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шоу Фрая и Лори"

Описание и краткое содержание "Шоу Фрая и Лори" читать бесплатно онлайн.



Стивен Фрай и Хью Лори хороши не только каждый сам по себе, превосходен и их блестящий дуэт. Много лет на английском телевидении шло быстро ставшее популярным «Шоу Фрая и Лори», лучшие скетчи из которого составили серию книг, первую из которых вы и держите в руках. Если ваше чувство смешного не погибло окончательно, задавленное «юмором», что изливают на зрителя каналы российского телевидения, то вам понравится компания Фрая и Лори. Стивен и Хью — не просто асы утонченной шутки и словесной игры, эта парочка — настоящая энциклопедия знаменитого английского юмора.






Хью. А с другой стороны, я… что?

Стивен. Что?

Хью. Что ты только что сказал?

Стивен. Да ничего особенного. Просто я был уверен, что мы с Мэри вели себя очень осторожно, и ты не замечал, как мы крутим под твоим носом бурный роман — сколько уже? Лет двенадцать, по-моему. Самое малое.

Хью. Вы с Мэри крутили…?

Стивен. О, Господи, ну конечно.

Хью. Ты же говорил, что ни разу не взглянул ни на одну женщину, кроме Сары и твоей матери.

Стивен. И Мэри, понятное дело. Это уж само собой.

Хью. Ну ладно, в таком случае, мне будет намного легче сказать тебе то, что я хотел сказать.

Стивен. Да?

Хью. Возможно, тебе будет интересно узнать, что я и твоя возлюбленная Сара крутим роман, э-э… ну, одиннадцать лет это уж точно.

Стивен. Прошу прощения? Ты и Сара?

Хью. Да. Я так и думал, что тебя это несколько ошеломит.

Стивен. Вы, парочка вероломных, двуличных…

Входят Сара и Мэри.

Мэри Привет, мальчики.

Сара Ну ты посмотри на них, уже виски дуют. Прямо не знаю.

Хью. Мэри, дорогая. Это правда, что ты и… что вы двое были…

Стивен. Сара, ответь мне. Это правда, что вы двое… правда? Скажи, что это неправда.

Сара и Мэри обмениваются взглядами, вздыхают.

Сара Мы ведь все равно собирались сказать им, верно, дорогая?

Мэри Собирались. И как раз сегодня.

Сара Да, у нас с Мэри роман — последние четырнадцать лет.

Мэри Очень страстный.

Сара На удивление страстный.

Хью. Что?

Мэри Я только не понимаю, как ты об этом узнал.

Сара (К Мэри) Ты ничего подозрительного без присмотра не оставляла?

Стивен. Да нет. Я говорил о тебе с Домиником. О том, что ты по меньшей одиннадцать лет состояла в связи с Домиником.

Хью. А ты с Мэтью, Мэри.

Сара А, вон ты о чем. Ну, это так, для разрядки.

Стивен. Да? Что ж, Доминик, тем легче нам будет сказать им, верно?

Хью. Намного легче. Возможно, вам будет интересно узнать, что мы с Мэтью были — как бы это сказать?

Стивен. Соложниками?

Сара Любовниками?

Мэри Секс-друзьями?

Стивен. Сорадостными соратниками?

Сара Блаженными блудодеями?

Хью. Да, ну, в общем, всем этим сразу, причем последние — сколько там?

Стивен. Ууу, лет, самое малое, восемнадцать-двадцать, нет?

Хью. Да, последние восемнадцать-двадцать лет.

Сара Ладно.

Мэри Весьма откровенно.

Сара То есть получается, что все мы побывали друг с дружкой в постели.

Стивен. Сильно на то похоже, да.

Мэри Правда, по отдельности.

Хью. Да, по отдельности, само собой.

Стивен. Но во всех возможных сочетаниях.

Сара Ну и ну. Ничего себе катавасия. Та еще историйка.

Мэри Прямо, не знаю, что и сказать.

Стивен. Что-нибудь вроде «как поживаете?», нет?

Хью. Ладно. Итак. Что нам теперь делать?

Стивен. Ну, это-то, по-моему, очевидно.

Мэри Ты хочешь…?

Сара Единственное, что нам осталось.

Хью. Что?

Сара Улечься в постель всем сразу.

Хью. А. Тоже верно.

Все неторопливо направляются в спальню.

Кафе

Стивен входит в кафе. Хью стоит в переднике за стойкой, вытирая ее.

Стивен. Доброе утро.

Хью. Доброе утро.

Стивен. Я хотел бы получить сэндвич с тунцом и чашку чая.

Хью. Если честно, я тоже.

Стивен. Прошу прощения?

Хью. Хотя насчет сэндвича не уверен, — может, лучше бы пышку, — а вот чай, это да. Помираю от жажды.

Стивен. О боже, ну хорошо, так, может быть, и мне нальете?

Хью. Чего?

Стивен. Чаю.

Хью. А, ха-ха. Похоже, мы друг друга не поняли. Вообще-то, я здесь не работаю.

Стивен. Не работаете?

Хью. Нет.

Стивен. Тогда извините. Я подумал…

Хью. Ну да, передник и прочее… да. Нет, не работаю. Нет-нет-нет. Ха-ха. Смехота.

Оба упираются взглядом в стойку, словно надеясь отыскать на ней хозяина кафе.

Стивен. Так что… кафе закрыто?

Хью. Не думаю. Иначе они бы табличку на дверь повесили.

Стивен. Табличка там висит — «открыто».

Хью. Вот и я подумал, что у них открыто. Господи, убить готов ради пышки, а вы?

Стивен. Вообще говоря, от пышки я бы не отказался.

Хью. Я вот думаю, может, взять одну и оставить на стойке деньги? Как по-вашему?

Стивен. По-моему, можно.

Хью. Я, правда, не знаю, сколько она у них стоит.

Стивен. Э-э-э…

Хью. Что?

Стивен. Послушайте, если вы здесь не работаете, почему же вы за стойкой стоите?

Хью. Я?

Стивен. Да.

Хью. А я — полицейский под прикрытием.

Стивен. Правда?

Хью. Ага.

Стивен. Ясно.

Хью. Черт. Я от этих пышек скоро с ума сойду. Убрать их с глаз долой, что ли?

Стивен. Ну да, понятно. Только прикрытие у вас слабенькое, верно?

Хью. Вы это о чем?

Стивен. Так ведь какой смысл работать под прикрытием, если вы всем говорите, что работаете под прикрытием.

Хью. (Промолчав довольно долгое время) Вообще-то, это вы тонко подметили.

Стивен. Да.

Хью. То есть, выходит, зря я вам сказал, что работаю под прикрытием?

Стивен. Зря.

Хью. Да, тонко. Потому что поначалу-то вы же не знали, что я полицейский.

Стивен. Не знал.

Хью. И получается, все мои труды — передник нацепил, торчу здесь с восьми утра, — все пошло прахом.

Стивен. Похоже на то. Хотя, вообще говоря, это не мое дело.

Хью. Нет-нет-нет. Не говорите так. Никогда не говорите, что это не ваше дело. Нет, нам очень нужно, чтобы люди обращались к нам со своими предложениями. Поверьте, мы принимаем их с большой благодарностью.

Стивен. Далеко не все.

Хью. Но разумеется, нам нужно также, чтобы люди молчали в тряпочку, поэтому не говорите никому, что я полицейский.

Стивен. Ну что вы, конечно.

Хью. Хорошо. Но замечание вы сделали тонкое. Не говорить, что я полицейский под прикрытием. Да. Спасибо.

Стивен. А вы что же, преступника здесь подстерегаете или как?

Хью. Именно-именно. Смешно, да? Подстерегаю преступника, и когда он войдет, я ему устрою, скажем так, теплый прием.

Стивен. Ясно. Интересная, наверное, работа.

Хью. Многие именно так и думают, но нет, интересного в ней мало. На девяносто девять процентов — рутинная беготня.

Стивен. Понятно.

Хью. А вы, случаем, не преступник, а?

Стивен. Я?

Хью. Вы.

Стивен. Нет.

Хью. Ну и хорошо. Потому что, будь вы преступником, мне пришлось бы устроить вам теплый прием.

Стивен. Хотя, с другой стороны, будь я преступником, я бы, наверное, вам в этом не признался.

Хью. Ну да. Правильно.

Стивен. И уж тем более, зная, что вы полицейский.

Хью. Ага, теперь понял. Вы ни в чем не признались бы, потому как знаете, что я полицейский.

Стивен. Да. То есть, если бы я был преступником.

Хью. Верно. Верно. Но вы не преступник?

Стивен. Нет.

Хью. Ну и хорошо.

Стивен. Да, но суть-то в том, что я мог бы им быть.

Хью. Нет, погодите, как-то странно у вас получается. Вы же сию минуту сказали, что вы не преступник.

Стивен. Не преступник.

Хью. И отлично.

Стивен. Но мог бы им быть.

Хью. Чушь какая-то.

Стивен. Нисколько. Вот посмотрите, если я преступник, я не стану говорить вам, что я преступник. Если я не преступник, я этого опять-таки говорить не стану. Значит, если я говорю, что я не преступник, из этого вовсе не следует, что я не он. Не преступник.

Хью. А скользкая ты сволочь, верно?

Стивен. Прошу прощения?

Хью. Небось, книжек много прочитали?

Стивен. Ну, видите ли…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шоу Фрая и Лори"

Книги похожие на "Шоу Фрая и Лори" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хью Лори

Хью Лори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хью Лори - Шоу Фрая и Лори"

Отзывы читателей о книге "Шоу Фрая и Лори", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.