» » » » Хью Лори - Шоу Фрая и Лори


Авторские права

Хью Лори - Шоу Фрая и Лори

Здесь можно скачать бесплатно "Хью Лори - Шоу Фрая и Лори" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочий юмор, издательство Фантом-Пресс, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хью Лори - Шоу Фрая и Лори
Рейтинг:
Название:
Шоу Фрая и Лори
Автор:
Издательство:
Фантом-Пресс
Год:
2008
ISBN:
978-5-86471-461-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шоу Фрая и Лори"

Описание и краткое содержание "Шоу Фрая и Лори" читать бесплатно онлайн.



Стивен Фрай и Хью Лори хороши не только каждый сам по себе, превосходен и их блестящий дуэт. Много лет на английском телевидении шло быстро ставшее популярным «Шоу Фрая и Лори», лучшие скетчи из которого составили серию книг, первую из которых вы и держите в руках. Если ваше чувство смешного не погибло окончательно, задавленное «юмором», что изливают на зрителя каналы российского телевидения, то вам понравится компания Фрая и Лори. Стивен и Хью — не просто асы утонченной шутки и словесной игры, эта парочка — настоящая энциклопедия знаменитого английского юмора.






Стивен. Понятно.

Хью. Уже отправилось?

Стивен. Уже.

Хью. Вы в прошлом. Что вы там видите, глазами вашего разума?

Стивен. Испанскую армаду.

Хью. Вы ушли слишком далеко, Фрэнк. Меня интересуют ваши личные воспоминания. Ваше детство. Мне необходимо изучить всю чувственную информацию, полученную вами в младенчестве. Пока же, вернитесь во второй класс школы.

Стивен. Куда?

Хью. Во второй класс.

Стивен. Я не понимаю, что это такое. В фильмах все время говорят о классах, семестрах, а я ничего не понимаю.

Хью. Ладно, Фрэнк, продолжайте дышать и давайте, в таком случае, обратимся, если получится, к вашим снам. Вам снятся сны?

Стивен. Да, бывает, снятся.

Хью. Снятся? Превосходно. Можете ли вы прямо сейчас вытянуть на поверхность вашего сознания какой-либо постоянно повторяющийся сон и рассказать мне о нем?

Стивен. Да, один такой, повторяющийся, у меня есть.

Хью. Хорошо, Фрэнк, давайте попробуем проанализировать его.

Стивен. Вообще-то, он довольно странный.

Хью. Я полагаю, Фрэнк, это сон по природе своей эротический?

Стивен. Да нет, не так чтобы.

Хью. О. Ну ладно, я все равно хотел бы услышать о нем.

Стивен. Ну, как я уже говорил, он немного странный.

Хью. Как правило, Фрэнк, чем причудливее и экстравагантнее сновидение, тем с большей легкостью позволяет оно позитивно себя интерпретировать. С противоположной же стороны, с другого, так сказать, конца палки, сновидения, отличающиеся незатейливой простоватостью, сопротивляются экспликации во много большей мере и требуют от исследователя, достаточно смелого для того, чтобы в них углубляться, применения куда более сложной морфологии.

Стивен. Понятно.

Хью. Но не робейте, Фрэнк! Это моя проблема. Итак, вам постоянно снится один и тот же сон — расскажите о нем. Договорились?

Стивен. А вы уверены, что это куда-нибудь нас приведет?

Хью. Тут все зависит от того, куда вы хотите попасть, Фрэнк.

Стивен. Ну я…

Хью. Так куда вы хотите попасть?

Стивен. Вообще-то, я бы с удовольствием…

Хью. Я тоже хочу туда, Фрэнк. И хочу отвести вас туда. (Кладет руку на плечо Стивена) Не бойтесь. Вы боитесь меня, Фрэнк?

Стивен. Нет, не боюсь.

Хью. Вы уверены?

Стивен. Ну, может, самую малость.

Хью. (Во все горло) Убью паскуду!

Стивен. (Испуганно) Господи!

Хью. Я испугал вас, не правда ли?

Стивен. Да. Да, испугали.

Хью. Вот и хорошо, мне, видите ли, нужно было понять, в каких, собственно, пределах я могу оперировать. Я положил вам на плечо руку — вы не испугались. Я крикнул вам в ухо, что убью вас, — вы испугались. Вот это и есть мои пределы. Пол и потолок, если угодно.

Стивен. Так хотите вы услышать о моем сне — или уже не хотите?

Хью. Очень хочу, Фрэнк. Очень. Рассказывайте.

Стивен. Значит так, я иду по коридору…

Хью. Фрэнк, у меня тут небольшой магнитофон, вы не будете против, если я…

Стивен. Нет-нет. Прекрасная мысль. Это довольно сложный сон.

Хью. Благодарю вас.

Стивен. Я нахожусь в большом здании. Думаю, это больница…

Хью включает магнитофон — из него вырывается громкая поп-музыка. Хью начинает притоптывать и подпевать.

Стивен. Что вы…

Хью. Продолжайте, Фрэнк, продолжайте.

Стивен. Я думаю, что это больница, но это не больница. Какое-то учреждение. Я вижу широкую лестницу. Вверху ее стоит мужчина в униформе. Уборщик или еще кто. Он манит меня… послушайте, мне это мешает, я не могу сосредоточиться.

Хью. (Выключая музыку) Приношу вам мои искреннейшие извинения. Продолжайте, прошу вас.

Стивен. Ну, в общем, уборщик манит меня к себе и я просыпаюсь.

Хью. Просыпаетесь. Понятно. Ну что же, это походит на…

Стивен. И сразу после этого обращаюсь в стену ванной комнаты.

Хью. Фрэнк, я никогда не считал себя человеком недалеким и все же, боюсь, для того, чтобы понять последние ваши слова, мне потребуется некоторая помощь. Вы обращаетесь в стену ванной комнаты?

Стивен. Понимаете, дело в том, что на самом-то деле я вовсе не просыпаюсь. Вернее, просыпаюсь, но только во сне. Просыпаюсь и обнаруживаю, что я весь голубой.

Хью. Голубого цвета.

Стивен. Именно. И какие-то люди выбирают меня в магазине, где продаются такие стены.

Хью. Понимаю. И затем вы перенимаете цвет той стены, которая у них уже имелась.

Стивен. Нет. Я — голубой, но такого оттенка, какой в магазинах встречается редко. А другая стена в их ванной немного зеленоватая. Но, в конце концов, наши с ней отношения налаживаются.

Хью. Простите?

Стивен. Другая стена и я — мы подружились. Никаких обид.

Хью. Понятно. А скажите, Фрэнк, эта ванная комната. Она принадлежит женщине?

Стивен. Э-э… да, вроде того.

Хью. И эта женщина принимает в ней ванны?

Стивен. Ну да, бывает.

Хью. И вас к ней влечет?

Стивен. Да нет. Я ведь голубой, как же я могу…

Хью. И все-таки, вас к ней влечет.

Стивен. Ну…

Хью. Ведь это она вас выбрала, Фрэнк. Там было столько разных оттенков, а она выбрала именно вас.

Стивен. Да, верно.

Хью. Вот видите. Ее влекло к вам, Фрэнк.

Стивен. Она выбрала меня потому, что мой цвет напомнил ей синяк, который когда-то был у нее на исподе ляжки.

Хью. А вот это уже любопытно, Фрэнк. Вы помните, какого оттенка был у нее синяк?

Стивен. Смутно.

Хью. Очень интересная последовательность событий, Фрэнк. И что дальше?

Стивен. Дальше я, наверное, расскажу вам продолжение моего сна.

Хью. Хорошо.

Стивен. Я вдруг опять оказываюсь в коридоре большого здания, которое стоит неподалеку от крикетного стадиона в Тонтоне, и прямо на меня бежит принц Эдуард, в руках у него крикетный мяч, он собирается сделать подачу, а у меня нет биты. Принц Эдуард хочет подать мне мяч, а у меня биты нет. Что это значит?

Хью. Возможно, нам еще рано обсуждать это, Фрэнк

Стивен. И тут я вижу, что это вовсе не принц Эдуард, а Боб Холнесс.

Хью. Как-как?

Стивен. Ну, Боб Холнесс. Который игру по ящику ведет, «Блокбастеры». Боб поворачивается ко мне и я вижу его лицо, кривую, ухмыляющуюся маску ненависти и бешенства. Я опускаю взгляд и вижу, что бита у меня все-таки есть. Когда на меня бежал принц Эдуард, биты не было, а стоило появиться Бобу Холнессу, появилась и бита. Но почему? Почему? Может быть, я безумен?

Хью. Безумен? Видите ли, Фрэнк, я стараюсь не прибегать к этому слову, «безумен». Я бы сказал так: половина того, что мы собой представляем, всегда «безумна», разупорядоченна, дика, а другая половина здравомысленна, рациональна, способна держать себя в руках.

Стивен. Ага, понял. Вы хотите сказать, что у каждого человека есть две стороны.

Хью. Нет, я имел в виду нас с вами. Половина нас с вами в своем уме — это я, а другая спятила — это вы, Фрэнк.

Стивен. А знаете, вы не похожи на других врачей. Последний, у которого я был, просто поставил мне две пломбы — и все.

Хью. Стоматология, Фрэнк, имеет свои преимущества.

Стивен. Само собой.

Безумие

Стивен обращается к камере, как он это часто делает. Хотя беседует он с доктором Марджори, аристократического обличия женщиной, на груди которой красуется значок «Скажем безумию нет!».

Стивен. Каждый день Британии насчитывается более десяти миллионов сумасшедших. Такой тревожный вывод сделан в только что опубликованном докладе, озаглавленном «Не обращается ли Британия в нацию безумцев?». Сегодня у нас в гостях доктор Миджори Марджори. Доктор Марджори, скажите, насколько серьезна эта проблема…

Дебора Она весьма серьезна, в…

Стивен. Минуточку, я еще не закончил.

Дебора Извините.

Стивен. …на самом-то деле?

Дебора (Пауза) Можно?

Стивен. Да, пожалуйста.

Дебора Она весьма серьезна. В 1957 году, когда только еще начали проводить соответствующий учет, мы были, сколько я помню, шестой по уровню безумия страной Европы. Между тем, данные за последний год свидетельствуют, что Британия, увы, опережает все страны Европейского сообщества…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шоу Фрая и Лори"

Книги похожие на "Шоу Фрая и Лори" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хью Лори

Хью Лори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хью Лори - Шоу Фрая и Лори"

Отзывы читателей о книге "Шоу Фрая и Лори", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.